Felisatti SRF305/1800 Operating Instructions Manual

Categoria
Troncatrici
Tipo
Operating Instructions Manual

Questo manuale è adatto anche per

SLIDE COMPOUND MITRE SAW
SCIE À ONGLET RADIALE
KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE
SRF305/1800
INGLETADORA TELESCÓPICA
TRONCATRICE
ПИЛА ПЕРЕНОСНАЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ
РАДИАЛЬНО-РЫЧАЖНАЯ
SRF305/1800E
2
26
Mod.SRF305/1800E
Fig. 3
1
2
3
Fig. 6-1
Fig. 6
3
4
4
Fence
Mitre saw table
Mitre saw table
Fence
Mitre at 45°, bevel at 0°
Mitre at 0°, bevel at 45°
Fig.21
3
2
1
Fig.20
OR
OL
IR
IL
Mitre saw table
Fence
Outside corner
Inside corner
Compound cut crown molding
Fig.22
1
2
Fig.24
1
3
2
Fig.25
5
Fig.26
7
6
4
8
Fig.27
1
Fig.29
Fig.28
Fig.23
5
6
GENERAL SAFETY RULES
WARNING! Read all instructions. Failure to follow
all instructions listed below may result in electric shock,
re and/or serious injury. The term “power tool” in all of
the warnings listed below refers to your mains operated
(corded) power tool or battery operated (cordless) power
tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) Work area
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs
with earthed (grounded) power tools. Unmodi ed plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord
suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or under the in uence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the
off position before plugging in. Carrying power tools with
your nger on the switch or plugging in power tools that
have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of these devices can
reduce dust related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
beforemaking any adjustments, changing accessories, or
storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power tools
are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tools operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions and in the manner
intended for the particular type of power tool, taking
into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different
from intended could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a quali ed repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions, given in the Operating Instructions.
MACHINE-SPECIFIC SAFETY WARNINGS
1. This saw is recommended for cutting wood, non-
ferrous metal and plastic only.
WARNING! This saw is not designed for metal cutting.
Ensure the TCG tooth blade (red printing) is installed before
cutting non-ferrous metals and plastic at the recommended
speeds. Ensure the ATB tooth blade (back printing) is
installed before cutting wood at the recommended high
speed for better cutting results.
2. Never use a saw blade which is not recommend in this
owner’s manual.
3. Do not use saw blades with High speed steel (HSS) or
damaged or deformed.
4. Do not use the saw without guards in position, in good
working order and properly maintained.
5. Replace the table insert when worn.
6. Use only saw blades recommended by the
manufacturer and which conforms to EN847-1.
7. Connect your mitre saw to a dust collecting device
when sawing.
8. Select saw blades in relation to the material to be cut.
9. Check the maximum depth of cut.
10. When sawing long work pieces, always use extra
support to provide better support, and use clamps or other
clamping devices.
11. Wear suitable personal protective equipment when
necessary, this could include:
- hearing protection to reduce the risk of induced hearing
loss;
7
- eye protection;
- respiratory protection to reduce the risk of inhalation of
harmful dust;
- gloves for handling saw blades (saw blades shall be
carried in a holder wherever practicable) and rough
material.
12. The operator is adequately trained in the use
adjustment and operation and operation of the machine.
13. Provide for adequate room lighting at your workplace
or for adequate lighting of the immediate work area.
14. When tted with laser no exchange with different type
of laser is permitted. Repairs shall only be carried out by
the laser manufacturer or an authorized agent.
15. Refrain from removing any cut-offs or other parts of
the workpiece from the cutting area whilst the machine is
running and the saw head is not the rest position.
16. Never stand on this tool. Serious injuries could occur
when this tool tips over or when coming in contact with the
saw blade.
17. Never use the mitre saw near ammable liquids,
vapors, or gases.
18. Remove all nails that may be in the workpiece to
prevent sparking that could cause a re.
19. To avoid re or toxic reaction, never use gasoline,
naphtha acetone, lacquer thinner or similar highly volatile
solvents to clean the mitre saw.
20. Keep the saw with proper footing on a table to
decrease noise and vibration.
21. Always use the designated carrying handle for
transportation.
DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare, under our sole
responsibility, that the FELISATTI brand
products, models SRF305/1800 and
SRF305/1800E, described in this manual
comply with the following standards or
standard documents: EN ISO 12100:2010,
EN61029-1:2009+A11:2010, EN61029-2-
9:2009 in accordance with EU Directives
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC.
We reserve the right to make technical changes 09/2012
Santiago LópezJordi Carbonell
8
TECHNICAL DATA
The instructions contained in this manual must be
strictly followed, it should be carefully read and kept close
at hand to use when carrying out maintenance on the
indicated parts.
If the machine is used carefully and normal
maintenance is carried out, it will work well for a long
time.
The functions and use of the tool you have bought
shall be only those described in this manual. Any other
use of the tool is strictly forbidden.
ILLUSTRATIONS
Know Your Mitre Saw (Fig. 1)
1. Carrying handle
2. Upper blade guard
3. Handle locking lever (SRF305/1800)
4. Cutting handle
5. ON/OFF trigger switch
6. Lower blade guard
7. Base
8. Mitre lock handle
9. Table insert
10. Bevel lock handle
11. Mitre indicator
12. Mounting holes
13. Turntable
14. Left extension wing
15. Sliding fence
16. Clamp
17. Bevel scale
18. Blade
19. Motor
20. Slide carriage
21. Lock Lever
22. Upfront supports
23. Carrying handle
24. Right extension wing
25. Arm bracket
26. Speed Control Dial (Mod. SRF305/1800E)
ASSEMBLY
WARNING! For your own safety, never connect the
plug to power source outlet until all assembly steps are
completed and you have read and understood the safety
and operational instructions.
NOTE: Move all parts to the desired work site before
assembling them together. Follow the assembly instruction
and carefully assemble the tool with the help of a second
person.
Transport the Saw (Fig. 1)
To avoid damage, never carry the mitre saw by the
switch handle, the cutting arm or the mitre handle. ALWAYS
use the designated carrying handle (1) and (23). (Fig. 1)
WARNING! The power tool should always be carried
by two persons in order to avoid back injuries.
Unlocking the Slide Carriage (Fig. 2)
After removing the saw from the carton, loosen the
slide carriage lock knob (1). When transporting or storing
the mitre saw, the slide carriage should always be locked in
position.
Lock the Cutting Head (Fig. 3)
WARNING! To avoid injury and damage to the saw,
transport or store the mitre saw with the cutting head in the
down position. NEVER use the lock pin to hold the cutting
head in a down position for cutting operations.
To unlock the cutting head from the collapsed position:
1. Push down slightly on the cutting head (1) and the
lock lever (21-Fig. 1).
2. Pull out the lock pin (2).
3. Allow the cutting head to rise to the uppermost
position.
When transporting or storing the mitre saw, the cutting
head should always be locked in the down position:
1. Push the lock lever (21-Fig. 1) and cutting head (1)
CHARACTERISTICS SRF305/1800 SRF305/1800E
Motor 1800 W, 230V~, 50 Hz 1900 W, 230V~, 50 Hz
No load speed 4200 min
-1
2000 - 4000 min
-1
Turn table Ø342 mm
Blade
Ø305mm;Ø30mm Bore;60T(ATB);
Ø305mm;Ø30mm Bore;80T(ATB)
Ø305mm;Ø30mm Bore;80T(TCG);
Ø305mm;Ø30mm Bore;80T(ATB)
Blade thickness 2 mm
Tooth thickness 3 mm
Blade highest speed 4500 min
-1
for ATB type blade; 5000 min
-1
for TCG type blade
Mitre stops
0° ,15°, 22.5°, 31.6°, 45° left &
0°, 15°, 22.5°, 31.6°, 45°, 60° right
Mitre angle range 45° left & 60° right
Bevel angle range 0° to 45°
Weight according EPTA-Procedure 01/2003, kg 34 kg 33 kg
Maximum capacity
Cross cut 102 × 310 mm
Mitre cut at 45° 102 × 222 mm
Mitre cut at 60° 102 x158 mm
Bevel cut at 45° (L) 60 × 310 mm
Bevel cut at 45° (R) 45 × 310 mm
Compound cut at 45° 60 × 222 mm
Compound cut at 60° (R) 45 × 158 mm
Minimum cutting with clamp 190mm(L)x51mm(W)x3mm(H) 215mm(L)x50mm(W)x3mm(H)
Dimension 990 × 670 × 750 mm
9
down to the collapsed position.
2. Push the lock pin (2) into the locking hole (3).
Installing the Dust Bag (Fig. 4)
1. To install the dust bag (1), squeeze the metal collar
wings (2).
2. Place the dust back neck opening around the
exhaust port (3), and release the metal collar wings.
NOTE: To empty the dust bag, remove from exhaust
port, open zipper on underside of bag and empty into waste
container.
Installing The Arm Brackets For Extension Wings
(Fig. 5)
1. Place one at washer (1) onto one lock knob (2),
insert through the arm bracket (3) and thread into the
extension wing. Repeat for second lock knob.
2. Thread the extension wing lock knob (4) into the
threaded hole in the base (5) to lock the extension wing into
place.
3. Repeat steps 1 through 2 for left side extension
wing.
NOTE: The arm brackets serve two purposes: To act
as a stop block for repetitive cuts and to level the workpiece
when the extension wings are fully extended for additional
work support.
Installing the Safety Hold-Down Clamp (Fig. 6)
1. Insert one safety hold-down clamp lock knob (1)
into the rear of the base of the machine for each side.
2. Place the safety hold-down clamp (2) into the
mounting hole.
Installing The Vice (Fig. 6-1) (Mod. SRF305/1800E)
1. Place the vice assembly (1) in a mounting hole
located behind the right or left fence (3).
2. Thread the vice lock knob (2) into the hole located
at the rear of the saw base.
3. Tighten the vice lock knob (2).
Power Cord Brackets (Fig. 7)
For convenience and to prevent damage to the power
cord when the mitre saw is not in use or is in transportation,
the slide carriage has two brackets on the rear for cord
storage.
To assembly these brackets:
1. Attach each power cord bracket (2) to the rear of
slide-bar seat with one mounting screws (1).
Saw Blade Wrench (Fig. 8)
For convenient storage and prevention of loss, there is
a slot (1) located at the rear of the base for storing the blade
wrench (2).
Remove and Installing the Table Insert (Fig. 9)
WARNING!
• Always unplug the saw to avoid accidental starting.
Remove all small pieces of material from the table cavity
before performing any cuts. The table insert may be
removed for this purpose, but always reattach the table
insert prior to performing a cutting operation.
Do not start the sliding compound mitre saw
without checking for interference between the blade
and table insert. Damage could result to the blade, table
insert or turntable if blade strike occurs during the cutting
operation.
1. To remove, loosen and remove the six screws (1)
on the table insert (2) with a screwdriver and remove the
insert.
2. To install, reposition the table insert, install the six
screws and tighten.
3. Check for blade clearance by moving the slide
carriage through the full motion of the blade in the table
slot.
SETTING THE TOOL
NOTE: This tool is accurately adjusted before shipping
from the factory. Check the following accuracy and readjust
them if necessary in order to obtain the best results in
operation.
BEVEL STOP ADJUSTMENTS (Fig. 10, 11, 12, 13,
14)
NOTE: To ensure accurate cuts, alignment should be
checked and adjustments made prior to use.
0º Bevel Adjustment (Fig 10, 11, 14)
1. Loosen bevel lock handle (4 - Fig. 14) and tilt the
cutting arm to the left against the 0° bevel stop. Tighten the
bevel lock handle.
2. Place a combination square on the mitre table with
the rule against the table and heel of the square against the
saw blade.
3. If the blade is not 0o to the mitre table, loosen the
four adjustment bolts (1 - Fig. 10) at the rear of the unit
with a 5 mm hex wrench. Unlock the bevel lock handle and
adjust the cutting arm zero degrees to the table. Tighten
the bevel lock handle (4 - Fig. 14) and the four hex bolts
(1 - Fig. 10) after alignment is achieved.
Bevel Scale Indicator (Fig. 11)
When the 0° bevel adjustment is complete, adjust the
indicator so the tip of the pointer (2) aligns with the 0° line
(3) on the scale by loosening the pointer screw (1) using
a screwdriver then retighten the screw after adjustment is
complete.
45° Left Bevel Positive Stop Adjustment (Fig. 12,
13, 14)
1. Set the mitre angle to zero degrees. Fully extend
the sliding fence completely to the left then pull the bevel
detent pin (1 - Fig. 12) toward the front of the machine.
NOTE: When retracting the bevel detent pin, it may be
required to move the mitre saw upper arm assembly to the
left/right.
2. Loosen the bevel lock handle (4 - Fig. 14) and tilt
the cutting arm completely to the right.
3. Using a combination square, check to see if the
blade is 45° to the table.
4. To adjust, tilt the cutting arm to zero degrees,
loosen the locknut (5 - Fig. 12) and turn the bolt (6 - Fig. 12
) in or out accordingly.
5. Tilt the cutting arm to the left and recheck alignment.
6. Repeat steps until the blade is at 45° to the table.
7. Once alignment is achieved, tighten the locknut (5 -
Fig. 12).
45° Right Bevel Positive Stop Adjustment (Fig. 12,
13, 14)
1. Set the mitre angle to zero degrees. Fully extend
the sliding fence completely to the right then pull the bevel
detent pin (1 - Fig. 12) toward the front of the machine.
NOTE: When retracting the bevel detent pin, it may be
required to move the mitre saw upper arm assembly to the
left/right.
2. Loosen the bevel lock handle (4 - Fig. 14) and tilt
the cutting arm completely to the right.
3. Using a combination square, check to see if the
blade is 45° to the table.
4. To adjust, tilt the cutting arm to zero degrees,
loosen the locknut (5 - Fig. 12) and turn the bolt (6 - Fig.
12) in or out accordingly.
5. Tilt the cutting arm to the right and recheck
alignment.
10
6. Repeat steps 3-5 until the blade is at 45° to the
table. Once alignment is achieved, tighten the locknut (5 -
Fig. 12).
33.9° Bevel Adjustment (Fig. 12, 13, 14)
1. Set the mitre angle to zero degree. Fully extend
both sliding fence.
2. Loosen the bevel lock handle (4 - Fig. 14) and tilt
cutting arm completely to the 33.9° left position stop by
pushing in on the bevel detent pin toward the rear of the
machine.
3. Using a combination square, check to see if the
blade is not at a 33.9° to the table.
4. To adjust the screw in or out with a wrench (7 - Fig.
12) until the blade is 33.9° to the table.
5. Repeat steps for the right bevel 33.9° bevel
adjustment.
Mitre Angle Adjustment (Fig. 14)
The sliding compound mitre saw scale can be easily
read showing mitre angles from 0° to 45° to the left, and
to 60° to the right. The most common angle cut setting
slots have positive stops, permitting fast adjustments to the
desired position. Follow the process below for quickest and
most accurate adjustments.
1. Lift up the mitre quick lock to unlock the table.
2. Move the turntable while lifting up on the positive
stop locking lever(1) to align the indicator (2) to the desired
degree measurement.
3. Lock the table into position by pressing down on the
mitre quick lock.
Mitre Scale Indicator (Fig. 14)
1. Move the table to the 0° positive stop.
2. Loosen the screw (3) that holds the indicator with a
screwdriver.
3. Adjust the indicator (2) to the 0° mark and retighten
screw.
To Square Blade to Fence (Fig. 15)
1. Turn the upper arm assembly to the bevel
position, and lock in position.
2. Using a hex key wrench, loosen the four fence
locking hex socket bolts (1) one full turn, until the fence (2)
is loose.
3. Lower the cutting head assembly and lock it in the
down position with the stop pin.
4. Using a combination square (3), lay the heel of
the square against the blade, and the rule against the
fence (2) as shown. Check to see if the fence is 90° to the
blade.
5. If an adjustment is necessary, shift the fence
forward or backward until the fence is square to the blade.
Tighten the four fence locking bolts (1).
CAUTION: If the saw has not been used recently,
recheck blade squareness to the fence and readjust if
needed.
Positive Stop Mitre Angle Adjustment (Fig. 16)
1. Unlock the mitre table by lifting up on the mitre
quick-cam table lock (3).
2. While raising the positive stop locking lever (2) up,
grasp the mitre handle and rotate the mitre table left or right
to the desired angle.
3. Release the positive stop locking lever and set the
mitre at the desired angle making sure the lever snaps into
place.
4. Press down on the mitre quick-cam table lock (3)
until it locks the mitre table in place.
NOTE: The lever will only lock into place at one of the
ten positive stops. To lock the table at all other degrees,
see next section.
Quick-Cam Mitre Table Lock Operation (Fig. 16)
If mitre angles required are NOT one of the nine
positive stops noted above, the mitre table can be locked at
any angle between these positive stops by using the mitre
quick-cam table lock.
1. Unlock the mitre table by lifting up on the mitre
quick-cam table lock (3).
2. While holding the positive stop locking lever (2) up,
grasp the mitre handle and move the mitre table left or right
to the desired angle.
3. Release the positive stop locking lever.
4. Press down on the mitre quick-cam table lock(3)
until it locks the mitre table in place.
NOTE: The mitre quick-cam table lock should lock the
table and prevent it from moving. If adjustment is needed,
see next step.
Quick-Cam Mitre Table Lock Adjustment (Fig. 16)
1. Press down and lock the quick-cam the mitre quick-
cam table lock.
2. Turn the stop nut (5) to the left as shown using a 13
mm wrench to extend the locking arm against the base of
the mitre saw.
3. Test the quick cam mitre lock to verify it locks the
table into position securely.
4. Turn the lock nut (6) to the right as shown to lock the
mitre locking mechanism into place.
The Upfront Supports Adjustment (Fig. 31, 32)
1. Wide pieces need upfront supports (1). Rotate the
two upfront supports (1) toward the rear of the saw.
NOTE: These supports (1) should be placed into the 0
position as shown in Fig. 31 before transporting.
Adjusting The Vice (Fig. 6-1) (Mod. SRF305/1800E)
NOTE: The dual-switch vice is used for hold-down
clamping and predetermined angle (45°) clamping. When
starting the tube workpiece cut or crown moulding cut,
switch the vice to predetermined angle clamping.
1. Unlock the knob, and detach the vice holder from
the support rod.
2. Insert the support rod into the rear hole of the vice
holder.
NOTE: The at side of the support rod should be
faced to the knob.
3. Adjust the support rod to the desired location, and
then tighten the knob.
CONNECTING TO THE POWER SUPPLY
Through poor conditions of the electrical MAINS,
shortly voltage drops can appear when starting the
EQUIPMENT. This can inuence other equipment (e.g.
blinking of a lamp). If the MAINS-IMPEDANCE Zmax <
0.32 OHM, such disturbances are not expected. (In case
of need, you may contact your local supply authority for
further information).
Check that the power supply and outlet used is
in accordance with your mitre saw. Have a look at the
rating plate of the motor or the rating on the mitre saw.
Any changes should always be carried out by a qualied
electrician.
This is a double insulated tool which eliminates the
need for earthed power supply system.
WARNING! Avoid contact with the terminals on the
plug when installing (removing) the plug to (from) the power
supply outlet. Contact will cause a severe electrical shock.
Using an Extension Lead
The use of any extension lead will cause some
11
loss of power. To keep this to a minimum and to prevent
overheating and motor burn-out, ask advice from a
qualied electrician to determine the minimum wire size
of the extension lead. If the power cable is broken, repair
service is available at your nearest FELISATTI service
centre.
MOUNTING THE TOOL
NOTE: We highly recommend that you bolt this mitre
saw securely to a work bench to gain the maximum stability
of your machine. Ensure that the machine is always xed to
a bench whenever possible.
1. Locate and mark the four bolt holes on the bench.
2. Drill the bench with an Ø10 mm drill bit.
3. Bolt the mitre saw on to the bench with bolts,
washers and nuts. Note that these fasteners are not
supplied with the machine.
OPERATING THE TOOL
WARNING! Never connect the plug to the power
source outlet until all installations and adjustments are
completed and you have read and understood the safety
and operational instructions.
Basic Pullover Mitre Saw Operations
1. Always use the clamp to hold the work piece rmly.
Two holes are provided for the clamp.
2. Always position the work piece against the fence.
Any piece that is bowed or warped and cannot be held at
on the table or against fence may trap the blade and should
not be used.
Body and Hand Position (Fig. 33)
Never place hands near cutting area. Keep hands
outside the “No Hands Zone” which includes entire table
and is labeled by “No Hands” symbols.
WARNING! To avoid injury from materials being
thrown, unplug saw to avoid accidental starting, and then
remove small materials.
Turning The Saw On (Fig. 1)
To turn the machine on, press the ON/OFF switch (5)
and keep it pressed down.
When the ON/OFF switch is released, the machine
stops.
NOTE: Make the ON/OFF switch childproof. Insert
a padlock or chain with a padlock (not included) through
the hole in the trigger switch, locking the tool’s switch and
preventing children and other unauthorized users from
turning the machine on.
Before leaving the saw
Never leave tool running unattended. Turn power
OFF. Wait for all moving parts to stop and unplug unit from
power source.
Make workshop child- proof. Lock the shop.
Disconnect master switches. Store tool away from children
and other unqualied users.
Sliding Fence (Fig. 15)
WARNING! The sliding fence must be extended when
making any bevel cut. Failure to extend the sliding fence
will not allow enough space for the blade to pass through
which could result in serious injury. At extreme mitre or
bevel angles the saw blade may also contact the fence.
1. Unlock the fence cam locking lever (4) by pulling it
forward.
2. Extend the fence (2) by sliding it out to match the
degree of the bevel cut. Lock the fence cam locking lever
by pushing it in toward the fence.
NOTE: When transporting the saw, always secure the
sliding fence in the collapsed position (pushing back the
lever).
NOTE: Secure the sliding fence in position closest to
the saw blade when transporting the saw.
Sliding Carriage System (Fig. 17)
WARNING! To reduce the risk of injury, return carriage
to the full rear position after each crosscut operation.
1. For a mitre cutting operations on small workpieces,
slide the cutting head assembly completely toward the rear
of the unit and tighten the silding carriage lock knob (1).
2. To cut wide boards up to 312 mm, the silding
carriage lock knob (1) must be loosened to allow the cutting
head to slide freely.
Chop Cut (Fig. 17)
1. Loosen the slide carriage lock handle (1) clockwise,
located on the side of the slide bar cover (2).
2. For a chop cutting operation on narrow workpieces,
slide the cutting head assembly to the desired position and
tighten the carriage lock handle counterclockwise .
3. To cut wide boards up to 312 mm, the carriage lock
handle should be loosened to permit the cutting head to
slide freely.
Mitre Cut (Fig. 18)
The sliding compound mitre saw is equipped with ten
positive mitre stops (1) on the saw base. The locations are
at 0, 15, 25, 31.6 and 45 degrees left and right, and 60°
right. These locations represent the most common angles
for cutting operation.
To make a mitre cut:
1. Unlock the mitre table by lifting up on the mitre
quickcam table lock (2).
2. While raising the positive stop locking lever (3) up ,
grasp the mitre handle (4) and rotate the mitre table left or
right to the desired angle.
3. Release the positive stop locking lever and set the
mitre at the desired angle making sure the lever snaps into
place.
NOTE: The lever will only lock into place at one of the
ten positive stops.
4. Once the desired mitre angle is achieved, press
down on the quick cam mitre table lock to secure the table
into position.
5. If the mitre angle desired is NOT one of the ten
positive stops noted above, simply lock the table at the
desired angle by pressing down on the quick-cam mitre
table lock (2).
Bevel Cut (Fig. 19)
WARNING! The sliding fence must be extended
to the left or right when making bevel cuts. The sliding
fences note three bevel angles where the user must
adjust the fences to match the degree of the bevel cut.
Failure to extend the sliding fence will not allow enough
space for the blade to pass through which could result in
serious injury. At extreme mitre or bevel angles the saw
blade may also contact the fence.
The right side sliding fence must be removed when
making any right bevel angle cuts greater than 35º in
combination with any right hand mitre angle. This fence
must also be removed whenever a 45º bevel angle is
desired with a mitre angle greater than 22.5º. Tilt the
cutting head to the desired angle as shown on the bevel
scale. The blade can be positioned at any angle, from a
90° straight cut (0° on the scale) to a 45° left and right
bevel. Tighten the lock handle (1) by pushing down to
lock the cutting head in position. Bevel positive stops are
provided at 0°, 33.9° and 45°.
12
Removing or Installing the Right Side Sliding
Fence (Fig. 19)
1. Unlock the fence cam-locking lever, and slide the
sliding fence to the right.
2. Remove the hex screw (3) by a using a 3 mm hex
key.
3. Lift up on the sliding fence to remove it from the
saw.
4. Replace the sliding fence and thread the hex screw
to lock the sliding fence when not making right bevel cuts.
Compound Cut (Fig. 20)
1. Extending the fence by sliding it out to the required
location or remove the right sliding fence if necessary.
2. Set the desired bevel angle using the bevel lock
handle (2).
3. Set the desired mitre angle and lock into position.
See “MITRE CUT”.
Base Moulding Cut (Fig. 21)
1. Base moulding can be cut vertical against fence or
at on the table. Follow the table below for reference.
SETTINGS Vertical Position
(Back of moulding is
against the fence)
Horizontal Position
(Back of moulding is
at on the table)
Extension Fence Close to the blade Far from the blade
Bevel Angle 45°
Moulding Position Left side Right
side
Left side Right
side
Inside
Corner
Mitre
Angle
Left at
45°
Right at
45°
Moulding
position
Bottom
against
table
Bottom
against
fence
Top
against
fence
Bottom
against
fence
Finished
side
Keep left
side of
cut
Keep
right side
of cut
Keep left
side of
cut
Keep left
side of
cut
Outside
Corner
Mitre
Angle
Right at
45°
Left at
45°
Moulding
position
Bottom
against
table
Bottom
against
table
Bottom
against
table
Top
against
fence
Finished
side
Keep left
side of
cut
Keep
right side
of cut
Keep
right side
of cut
Keep
right side
of cut
Crown Moulding Cut (Fig. 22)
1. Crown moulding can only be cut at on the table for
this mitre saw.
2. This mitre saw has special mitre stops of 31.6°
left and right and a bevel stop of 33.9° for a special crown
moulding, i.e. 52° between the back of the moulding and
the top at surface that ts against the ceiling; 38° between
the back of the moulding and the bottom at surface that
ts against the wall. Refer to the following table for this
crown moulding cut.
SETTINGS Left Side Right Side
Inside Corner
Mitre Angle 31.6° Right 31.6° Left
Bevel Angle 33.9° 33.9°
Moulding
Position
top against
fence
bottom against
fence
Finished Side
Keep left
side of cut
Keep left
side of cut
Outside Corner
Mitre Angle 31.6° Left 31.6° Right
Bevel Angle 33.9° 33.9°
Moulding
Position
bottom against
fence
top against
fence
Finished Side
Keep right side
of cut
Keep right side
of cut
NOTE:
1. These special stops can not be used with 45° crown
moulding.
2. Since most rooms do not have angles of exactly
90°, ne tune is needed and always take a test cut to
conrm the correct angles.
Pullover Cut (Fig. 23)
WARNING!
- Never pull the cutting head assembly and spinning
blade toward you during the cut. The blade may try to climb
up on the top of the workpiece, causing the cutting head
assembly and spinning blade to kick back.
- Never lower spinning saw blade down before pulling
the cutting head to the front of the saw.
1. Unlock the carriage lock handle (1) and allow the
cutting head assembly to move freely.
2. Set both the desired bevel angle and/or the mitre
angle and lock into position.
3. If bevel cutting, set both the left and right sliding
fences (2) to their proper location.
4. Use a hold down clamp to secure the workpiece.
5. Grasp the saw handle (3) and pull the carriage (4)
forward until the centre of the saw blade is over the front of
the workpiece (5).
6. Pull the trigger (6) to turn the saw on.
7. When the saw reaches full speed, push the saw
handle down, slowly, cutting through the leading edge of
the workpiece.
8. Slowly move the saw handle toward the fence,
completing the cut.
9. Release the trigger and allow the blade to stop
spinning before allowing the cutting head to raise.
Setting Cutting Depth (Fig. 24)
The depth of cut can be preset for even and repetitive
shallow cuts.
1. Adjust the cutting head down until the teeth of the
blade are at the desired depth of cut.
2. While holding the upper arm in position, turn the
stop knob (1) until it touches the stop plate (2).
3. Recheck the blade depth by moving the cutting
head front to back through the full motion of a typical cut
along the control arm.
The Arbour Laser Guide
Your tool is equipped with our latest innovation, the
Arbour Laser Guide, a battery powered device using
Class 1M laser beams. The laser beams will enable you
to preview the mitre blade path on the workpiece to be cut
before you begin your operation.
DANGER! Laser is activated when blade is rotating.
Do not stare into beam or view directly with optical
instruments. Do not remove the warning label afxed
to the blade guard. Avoid direct eye contact with light
source.
NOTE: The red laser line will appear as a dotted line
when the motor is activated and the blade assembly is in
the uppermost position. This broken line will assist you in
aligning the mark on your workpiece with the cutting path
of the saw blade. As you lower the blade assembly, the
13
retractable guard will lift and turn the broken line into a solid
red laser line.
Laser Warning Label: Laser radiation does not view
directly with optical instruments class 1M laser product
<0.39mW, 400-700nm, CW, Acc.IEC 60825-1:2007
OPERATION OF LASER
With the blade assembly in the uppermost position:
1. Position your workpiece onto the mitre saw.
2. Turn on the mitre saw to activate the laser beam.
3. Verify the laser beam is aligned with the mark on the
workpiece.
WARNING! Do not lower the blade assembly during
the alignment process.
4. If the mark on the workpiece is not aligned with the
dotted laser line, turn off machine, wait for the blade to stop
and reposition workpiece.
5. Turn on the mitre saw and verify alignment.
6. Once alignment is achieved, secure workpiece with
a clamping device and perform the cut.
VARIABLE SPEED SWITCH (Fig. 1) (Mod.
SRF305/1800E)
This saw is equipped with a variable speed control
dial (26). The blade stroke rate can be adjusted by
simply rotating the dial. To increase speed, rotate the dial
clockwise. To reduce speed, rotate the dial anti-clockwise.
CHANGING BLADES (Fig. 25, 26, 27)
WARNING! To avoid injury from accidental starting,
always turn the switch off and remove the power plug from
the power source before changing the blades.
Use correctly sharped saw blades. Observe the
maximum speed and tooth type marked on the saw blade.
Blade replacement procedure including the method for
repositioning that this must be carried out correctly. Do not
use a saw blade which is not recommended in this owner’s
manual.
Removing the Blade
1. Unplug the saw from the outlet
2. Raise the mitre saw to the upright position.
3. Raise the lower clear plastic blade guard (1) to the
uppermost position. (Fig. 25)
4. While holding the lower blade guard, loosen the
cover plate screw (2) with a Phillips screwdriver.
5. Rotate the cover plate (3) to expose the arbour bolt
(4).
6. Place the blade end wrench over the arbour bolt
7. Locate the arbour lock (5) on the motor, below the
belt cover. (Fig. 26)
8. Press the arbour lock, holding it in rmly while
turning the blade clockwise. The arbour lock will then
engage and lock the arbour. Continue to hold the arbour
lock, while turning the wrench clockwise to loosen the
arbour bolt.
9. Remove the arbour bolt (5), the washers (8), the
laser collar (6), and the blade (7). Do not remove the inner
blade collar. (Fig. 27)
10. Raise the lower clear plastic blade guard (1) to the
upright position (Fig. 25) to remove the blade.
NOTE: Pay attention to the pieces removed, noting
their position and direction they face. Wipe the blade
collars clean of any sawdust before installing a new blade.
Also, the 305 mm blade has a 25.4mm arbour hole with a
15.9 mm reducer to mount onto the saw.
Installing Blade
Un-plug the mitre saw before changing/installing the
blade.
1. Install a 305 mm blade with a 15.9 mm arbour (or a
25.4 mm arbour with a 15.9 mm reducer) making sure the
rotation arrow on the blade matches the clockwise rotation
arrow on the upper guard, and the blade teeth are pointing
downward.
2. Place the washer (8) against the blade (7), and then
also place the laser collar (6) and the other washer (8) in
turn on the arbour. Thread the arbour bolt (4) on the arbour
in a counterclockwise direction.
IMPORTANT: Make sure the ats of the blade collars
are engaged with the ats on the arbour shaft. Also, the at-
side of the laser collar must be placed against the blade.
3. Place the blade wrench on the arbour bolt.
4. Press the arbour lock (5), holding it in rmly while
turning the blade counterclockwise. When it engages,
continue to press the arbour lock in, while tightening the
arbour bolt (4) securely. (Fig. 26)
5. Rotate the cover plate (3) back to its original
position until the slot in the cover plate engages with the
cover plate screw (2). While holding the lower blade guard,
tighten the screw with a Phillips screwdriver. (Fig. 26)
NOTE: The lower blade guard must be raised to the
upright position to access the cover plate screw.
6. Lower the clear retractable blade guard (1) and
verify the operation of the guard does not bind or stick. (Fig.
25)
7. Be sure the arbour lock is released so the blade
turns freely by spinning the blade until the arbour lock
disengages.
NOTE : Make sure the collars are clean and properly
arranged. Lower the blade into the lower table and check
for any contact with the base or the turn table by spinning
the blade manually.
CHANGING THE BATTERIES (Fig. 28)
Unplug your saw.
Failure to unplug your saw could result in accidental
starting causing possible serious personal injury.
1. Remove the laser guide from the saw.
2. Loosen and remove the two screws, then remove
the laser guide cover.
3. Remove the three batteries as arrow on Fig. 28 and
replace new batteries.
4. Replace the laser guide cover and two screws and
tighten.
NOTE: Replace the batteries with batteries that have
a rating of 1.5 volts (Number LR44).
When replacing the batteries, the battery cover should
be thoroughly cleaned. Use a soft paintbrush or similar
device, to remove all sawdust and debris.
CHANGING THE BELT (Fig. 29, 30)
Unplug your saw.
1. Loosen the bolts (1) and remove the belt cover.
2. Turn the screw (2) counter-clockwise with an Allen
wrench to move the motor to forward.
3. Remove and replace the belt.
4. Turn the screw (2) clockwise with an Allen wrench to
move the motor to rearward. Do not over tighten.
5. Replace the belt cover and tighten the bolts.
NOISE AND VIBRATION
WARNING! Noise can be a health hazard. When
the noise level exceeds 80 dB(A), be sure to wear ear
protection.
The noise levels of this machine during cutting are as
14
follows:
SRF305/1800 SRF305/1800 E
Acoustic pressure, dB(A) 100.3 89.4
Sound-power level, dB(A) 111.03 102.4
Vibration acceleration, m/s
2
1.235 1.5
Use ear protection!
WARNING! The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardized measurement procedure specied in
EN60745 and can be used to compare devices. Different
uses of the device give rise to different vibration levels and
in many cases they may exceed the values given in these
instructions. It is easy to underestimate the vibration load
if the electrical power tool is used regularly in particular
circumstances.
Note. if you wish to make an accurate assessment of
the vibration loads experienced during a particular period of
working , you should also take into account the intervening
periods of time when the device is switched off or is running
but is not actually in use. This can result in a much lower
vibration load over the whole of the period of working.
ACCESSORIES
Accessories and their corresponding order number
can be found in our catalogues.
MAINTENANCE AND CARE
WARNING! For your own safety, turn the switch off
and remove the plug from the power source outlet before
maintaining or lubricating your mitre saw.
- The machine should be taken to a technical service
centre if the power falls.
- Tool inspection: Using a worn tool will reduce the
efciency of the work being performed and could lead to
motor damage and the tools should be changed when any
abrasion is noted. Daily: Clean the tool holder.
- Inspect the mounting screws: Regularly inspect all
the mounting screws and ensure they are rmly tightened.
Should any screw be loose, tighten it immediately. Failure
to do so could put you at serious risk.
- Motor maintenance: Take the utmost care to ensure
that the motor winding is not damaged and does not
become damp with oil or water.
- Brush replacement: Have them replaced by an Ofcial
Service Centre.
- Clean the machine thoroughly after each use with a
blast of dry air.
- The vents of the machine should be kept clear at all
times.
- Check that the mains lead is in good condition. If it is
not, take it to an Ofcial Service Centre to have it replaced.
- Use only FELISATTI accessories and spares. The
parts the changing of which is not covered in this instruction
manual, should be replaced in a FELISATTI Ofcial Service
Centre (See Warranty/Ofcial Service Centre address
leaet).
WARRANTY
See general warranty conditions printed on the
attached sheet.
DISPOSAL
In accordance with European Directive 2002/96/EC
relating to old electrical and electronic appliances and
its translation into national law, used electric tools must
be collected separately and recycled in an ecologically
desirable way.
15
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Leer todas las instrucciones.
El incumplimiento de cualquiera de las siguientes
instrucciones puede provocar cortocircuitos eléctricos,
incendios y/o lesiones graves. La expresión “herramienta
eléctrica” que aparece en todas las siguientes advertencias
se reere a herramientas eléctricas cuyo accionamiento se
efectúe mediante conexión a la línea (con cable) o por
batería (sin cable).
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
1) Área de trabajo
a) Mantener el área de trabajo limpia y bien
alumbrada. Las áreas en desorden y oscuras pueden ser
causa de accidentes.
b) No accionar herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, por ejemplo en presencia de líquidos, gases
o polvo inamables. Las herramientas eléctricas crean
chispas que pueden provocar el encendido del polvo o de
humos.
c) Mantener a los niños y transeúntes a distancia
durante el accionamiento de una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden provocar la pérdida del control
de la herramienta.
2) Seguridad eléctrica
a) La clavija de la herramienta eléctrica tiene que
corresponder con la toma. No modicar jamás la clavija
en modo alguno. No utilizar enchufes adaptadores con
herramientas eléctricas provistas de toma de tierra (a
masa). Clavijas originales y correspondencia de enchufes
reducen el riesgo de choque eléctrico.
b) Evitar el contacto del cuerpo con supercies
conectadas a tomas de tierra o a masa, como por ejemplo
tubos, radiadores, cocinas y neveras. Si el cuerpo está
conectado a tierra o a masa, el riesgo de choque eléctrico
aumenta.
c) No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia
ni utilizarlas en sitios húmedos. La entrada de agua en
una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de choque
eléctrico.
d) No maltratar el cable. No utilizar nunca el cable para
transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica.
Mantener el cable distante de fuentes de calor, aceites,
cantos alados o partes en movimiento. Cables dañados
o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
e) Al accionar una herramienta eléctrica en exteriores
debe utilizarse un cable de extensión adecuado para ser
usado en exteriores. La utilización de un cable adecuado
reduce el riesgo de choque eléctrico.
3) Seguridad personal
a) No distraerse nunca, controlar lo que se está
haciendo y usar el sentido común cuando se accionan
herramientas eléctricas. No accionar la herramienta
cuando se está cansado o bajo la inuencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de distracción
durante la utilización de herramientas eléctricas puede
provocar graves lesiones a las personas.
b) Utilizar equipos de seguridad. Ponerse siempre
protectores de los ojos. La utilización de apropiados
equipos de seguridad como caretas antipolvo, calzado
de seguridad antideslizante, casco de seguridad, o
protectores del oído reduce la posibilidad de sufrir lesiones
personales.
c) Evitar la puesta en marcha accidental. Comprobar
que el interruptor esté en la posición de apagado antes
de conectar la herramienta a la línea eléctrica. Transportar
las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor
o enchufarlas con el interruptor en posición de encendido
puede provocar accidentes.
d) Retirar toda llave de regulación antes de encender
la herramienta eléctrica. Una llave dejada enganchada
en una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede
provocar lesiones a las personas.
e) No desequilibrarse. Mantener siempre la posición
y el equilibrio apropiados. Esto permite controlar mejor la
herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
f) Vestirse adecuadamente. No ponerse prendas de
vestir anchas ni joyas. Mantener el cabello, las prendas de
vestir y los guantes alejados de las partes en movimiento.
Vestidos anchos, joyas o cabellos largos pueden enredarse
en las partes en movimiento.
g) En presencia de dispositivos que prevean la
conexión con instalaciones para la extracción y la recogida
de polvo, comprobar su conexión y correcta utilización. La
utilización de estos dispositivos puede reducir los riesgos
vinculados al polvo.
4) Uso y mantenimiento de las herramientas eléctricas
a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar la
herramienta adecuada para la operación que debe
efectuarse. La herramienta eléctrica apropiada permite
realizar el trabajo con mayor eciencia y seguridad, sin
tener que superar los parámetros de utilización previstos.
b) No utilizar la herramienta eléctrica si el interruptor
de encendido y apagado no funciona correctamente. Toda
herramienta eléctrica que no puede ser controlada por el
interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desenchufar la clavija de la línea de suministro
eléctrico antes de efectuar una operación de regulación,
cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas.
Estas medidas de seguridad preventiva reducen el
riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta
eléctrica.
d) Guardar las herramientas eléctricas que no se
utilizan fuera del alcance de los niños y no permitir su
utilización a personas inexpertas o que desconozcan estas
instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas
si las utilizan personas inexpertas.
e) Efectuar el mantenimiento necesario en las
herramientas eléctricas. Comprobar posibles errores de
alineación o bloqueo de las partes en movimiento, la rotura
de piezas y cualquier otra condición que pueda inuir en
el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si está
dañada, hacer reparar la herramienta eléctrica antes de
utilizarla. Precisamente el mal estado de conservación
de las herramientas eléctricas provoca numerosos
accidentes.
f) Mantener limpios y alados los instrumentos de
corte. Instrumentos de corte en buenas condiciones de
conservación y con cantos de corte alados es menos
probable que se bloqueen y son más fáciles de controlar.
g) Usar la herramienta eléctrica, los accesorios y las
puntas etc. conformemente con estas instrucciones y en
el modo previsto para el especíco tipo de herramienta
eléctrica, tomando en consideración las condiciones
de trabajo y la operación que debe llevarse a cabo. La
utilización de la herramienta eléctrica para operaciones
distintas de las previstas puede dar lugar a situaciones
peligrosas.
5) Asistencia
a) Hacer reparar la herramienta eléctrica
exclusivamente a técnicos cualicados y utilizar únicamente
recambios idénticos. Esto garantiza la constante seguridad
16
de la herramienta eléctrica.
¡ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de
seguridad y las instrucciones, también las que contiene
Instrucciones de servicio.
MEDIDAS ESPECIALES DE SEGURIDAD
1. La sierra es adecuada sólo para cortar madera,
metales no férreos y plásticos.
¡ADVERTENCIA! Utilice un disco TCG para cortar
metales no férreos y plásticos (impresión roja), Utilice un
disco ATB para cortar madera (impresión negro).
2. No utilizar discos que no estén recomendados en este
manual de instrucciones.
3. No utilizar discos de acero rápido (HSS), o aquellos
que son defectuosos o deformados.
4. La sierra debe iniciarse sólo cuando el dispositivo de
protección esté jado en la posición correcta y cuando se
encuentre en buenas condiciones de trabajo y esté bien
mantenida.
5. Cambiar el inserto de la mesa si está dañado.
6. Utilizar discos del fabricante y sólo si cumplen con la
norma EN 847-1.
7. Conectar la sierra circular de mesa con un dispositivo
de succión para el polvo durante el corte.
8. Usar únicamente discos que son apropiados para el
material a procesar.
9. Comprobar la profundidad de corte.
10. Si es necesario cortar piezas largas de material,
utilice siempre un soporte para alcanzar el estado estable
del material. Fijar el material adicionalmente mediante una
abrazadera de cierre rápido.
11. Usar preferiblemente ropa protectora adecuada, si es
necesario, por ejemplo:
- Orejeras de protección del oído para evitar daños
auditivos;
- Gafas de protección;
- Máscara de protección para evitar la inhalación de polvo
nocivo;
- Guantes de protección durante la operación con los
discos de corte (estos discos preferiblemente deben ser
almacenados y transportados en su embalaje protector) y
con la materia prima.
12. El operador de la máquina debe estar familiarizado
con sus opciones.
13. Asegurar que el puesto de trabajo siempre esté bien
iluminado.
14. Si la sierra circular ingletadora está equipada con
un dispositivo láser, en necesidad de recambio utilizar
sólo láser del fabricante. Las reparaciones se realizarán
únicamente por el fabricante o por personas autorizadas
por él.
15. Esperar hasta que la máquina se detenga por
completo y el cabezal de corte ocupe la posición «stop»
antes de quitar piezas o virutas de la máquina.
16. Nunca ocupar un lugar encima de la sierra. No
dispondrá de la seguridad necesaria si usted no trabaja de
acuerdo con las instrucciones.
17. La sierra circular no se debe utilizar cerca de líquidos
inamables, vapores o gases.
18. Cualquier clavo que puede haber en la pieza trabajada
se debe quitar con el n de no causar chispas, que a su vez
podrían conducir a un incendio.
19. Para evitar el riesgo de un incendio o intoxicación,
nunca utilizar gasolina, nafta, acetona, diluyente u otros
disolventes altamente volátiles para limpiar la sierra
circular de mesa.
20. Mantener la sierra circular con su buena base sólida
sobre una mesa de trabajo para minimizar el ruido y la
vibración.
21. Al mover la sierra circular, utilizar solo las mangas
previstas a tal efecto.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad
que los productos marca FELISATTI , mod.
SRF305/1800, SRF305/1800E, descritos
en este manual están en conformidad con
las normas o documentos normalizados
siguientes: EN ISO 12100:2010, EN61029-
1:2009+A11:2010, EN61029-2-9:2009 de
acuerdo con las directivas 2006/42/EC,
2006/95/EC, 2004/108/EC.
Reservado el derecho de modicaciones técnicas 09/2012
Santiago LópezJordi Carbonell
17
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
CARACTERÍSTICAS SRF305/1800 SRF305/1800E
Motor 1800 W, 230V~, 50 Hz 1900 W, 230V~, 50 Hz
Revoluciones de giro en vacío 4200 min
-1
2000 - 4000 min
-1
Mesa rotatoria Ø342mm
Hoja
Ø305mm;Ø30mm apertura;60T(ATB);
Ø305mm;Ø30mm apertura;80T(ATB)
Ø305mm;Ø30mm apertura;80T(TCG);
Ø305mm;Ø30mm apertura;80T(ATB)
Espesor de la hoja 2 mm
Espesor del dentado de la hoja 3 mm
Velocidad máxima de la hoja 4500 min
-1
para ATB tipo hojas, 5000 min
-1
para TCG tipo hojas
Grados del inglete
0°, 15 °, 22.5°, 31.6°, 45 ° a la izquierda
0°, 15 °, 22.5°, 31.6°, 45 ° y 60° a la derecha
Corte ingletado 45 ° a la izquierda y 60° a la derecha
Amplitud de movimiento 0° - 45 °
Peso aprox. (sin accesorios) de conf.
Procedimiento ЕРТА 01/2003 кг.
34 kg 33 kg
Capacidades de corte máximas
Corte a longitud de 0 ° 102 х 310 mm
Corte en inglete de 45 ° 102 х 222 mm
Corte en inglete de 60 ° 102 х 158mm
Corte transversal en 45 ° a la izquierda 60 х 310 mm
Corte transversal en 45 ° a la derecha 45 х 310 mm
Corte combinado en 45 ° 60 х 222 mm
Corte combinado en 60 ° a la derecha 45 х 158mm
Corte mínimo con el vicio 190mm(L)x51mm(W)x3mm(H) 215mm(L)x50mm(W)x3mm(H)
Dimensiones 990 х 670 х 750 mm
Respetar escrupulosamente las instrucciones
contenidas en este manual, leerlo con atención y tenerlo
a mano para eventuales controles de las partes indicadas.
Si se utiliza la máquina con cuidado y se cumple el
normal mantenimiento, su funcionamiento será prolongado.
Las funciones y el uso de la herramienta que usted
compró son sólo y exclusivamente aquellas indicadas en
este manual. Está totalmente prohibido cualquier otro uso
de la herramienta.
ILUSTRACIONES
Conozca a la sierra circular de mesa (g.1)
1. Asa para transportar
2. Capa protectora superior de la hoja de corte
3. Dispositivo de jación (Mod. SRF305/1800)
4. Palanca de control
5. Interruptor
6. Capa protectora inferior de la hoja de corte
7. Base de la herramienta
8. Asa de jación para cortar en inglete bajo 45°
9. Inserto de la barra
10. Dispositivo de jación para cortar en inglete
11. Indicador de la posición inclinada
12. Oricios de montaje
13. Mesa giratoria
14. Soporte horizontal alargado izquierdo
15. Limitador vertical de deslizamiento regulable
16. Abrazadera para la pieza trabajada
17. Escala del inglete
18. Hoja de corte
19. Motor
20. Mecanismo deslizante
21. Mecanismo de bloqueo
22. Soporte en la parte delantera
23. Asa para transportar
24. Soporte horizontal alargado derecho
25. Abrazadera del soporte horizontal
26. Rueda preselectora de revoluciones (Mod.
SRF305/1800E)
MONTAJE
¡ATENCIÓN! Para su propia seguridad, no conecte el
enchufe hasta haber completado todas las instalaciones
en la máquina y haber leído y entendido las instrucciones.
NOTA: Antes del montaje insertar todas las piezas
en el puesto de trabajo deseado. Siga las instrucciones
de montaje y ensamble la máquina con la ayuda de otra
persona.
Desplazamiento de la sierra circular de mesa
(Fig. 1)
Para evitar daños, nunca debe mover la sierra circular
de mesa usando la manija del interruptor, el brazo cortante
o la palanca de control. Utilice SIEMPRE sólo las asas de
transporte previstas (1) y (23). (Fig. 1).
Desbloquear el mecanismo de deslizamiento
(Fig. 2)
Después de haber sacado la sierra circular de
mesa de la caja, suelte el pestillo para el mecanismo de
deslizamiento (1). Al transportar la sierra circular de mesa
o al dejarla en almacén, el mecanismo de deslizamiento
siempre debe estar jado.
Fijación del cabezal de corte (Fig. 3)
¡ATENCIÓN! Para evitar lesiones y daños, transporte
y almacene la sierra circular de mesa de manera que el
cabezal de corte esté en la posición inferior. NUNCA use el
botón de restricción para inclinar el cabezal de corte hacia
abajo durante el proceso de cortar.
Para desbloquear el cabezal de corte de la posición
inferior, debe proceder de la siguiente manera:
1. Empujar el cabezal de corte hacia abajo ligeramente
(1) y la palanca de bloqueo (21, Fig. 1).
2. Retirar el botón de restricción (2) hacia fuera.
18
3. Ahora puede levantar el cabezal de corte
lentamente hasta la posición superior.
El cabezal de corte debe estar asegurado durante el
transporte o el almacenamiento en la posición inferior. Para
jarlo en esa posición, proceda de la siguiente manera:
1. Pulsar la palanca de bloqueo (21, gura 1) y el
cabezal de corte (1) hacia abajo hasta la posición más baja
posible.
2. Pulsar el botón de restricción (2) en el oricio de
bloqueo (3).
Colocarlabolsapararecogidadepolvo(g.4)
1. Pulse el clip (2) en el anillo de metal de la bolsa
para recogida de polvo (1).
2. Coloque el anillo de la bolsa en la boquilla de
succión (3) y suelte el clip.
Instalación de las abrazaderas de los soportes
horizontalesdealargamiento(g.5)
1. Colocar una arandela en el tornillo de jación (2),
a través de la abrazadera (3) y atornillarlo en el soporte
horizontal prolongable. Repita lo mismo para el segundo
tornillo de ajuste.
2. Insertar el tornillo de ajuste para el soporte
horizontal para extender (4) en el oricio (5) de la base,
para encajar en su lugar.
3. Repetir los pasos 1 y 2 para el lado izquierdo.
NOTA: Las abrazaderas del hombro sirven para dos
cosas: servir como elemento de parada para los cortes
repetidos y equilibrar la pieza de trabajo cuando los
soportes horizontales de alargamiento están totalmente
extendidos para el apoyo en el trabajo.
Montajedelaabrazaderaparaeldetalle(g.6)
1. Desenrosque respectivamente desde el lado
izquierdo y derecho de los dos botones de bloqueo (1) en
la parte trasera de la máquina.
2. Coloque la abrazadera (2) en los oricios de
montaje.
Abrazaderasdelcablealimentador(g.7)
Para el almacenamiento práctico y para proteger el
cable contra daños durante el transporte o la no utilización
de la máquina en la parte posterior del mecanismo de
deslizamiento de la máquina hay dos abrazaderas para el
cable.
Montaje de las abrazaderas:
1. Monte cada abrazadera (2) mediante el tornillo
de jación (1) en la parte trasera del mecanismo de
deslizamiento.
Llaveparalahojadecorte(g.8)
En la parte posterior del mango de servicio hay es
espacio previsto (1) para la llave de la hoja de corte (2).
Con el n de estar siempre a mano la llave,
manténgalo siempre en el departamento previsto.
Desmontar y montar el inserto de la mesa (Fig. 9)
¡ATENCIÓN!
Siempre quite el enchufe para evitar el uso accidental
de la herramienta. Retire todos los objetos pequeños de
la ranura de la mesa antes de empezar a trabajar. Para
quitar las piezas pequeñas debe quitar el inserto. Instale
de nuevo antes de usarlo.
Nunca conecte la sierra circular de mesa antes de
haber comprobado la marcha entre la hoja y el inserto. En
caso de golpear la hoja durante la operación, esto puede
llevar a su daño, dañar al inserto o toda la mesa giratoria.
1. Para remover el inserto, destornille con un
destornillador los seis tornillos (1) sobre el inserto y
quítelos, y después, retire el inserto.
2. Para remontarlo, coloque el inserto en la ranura y
atornille los seis tornillos rmemente de nuevo.
3. Examine la distancia desde la hoja cortante
mediante la realización de un movimiento completo hacia
delante con el mecanismo de deslizamiento en el inserto
de la mesa.
AJUSTE DE LA HERRAMIENTA
NOTA: Esta herramienta se ajusta con precisión antes
de lanzarse a la red mercantil. Compruebe la sierra circular
de mesa de acuerdo con las siguientes recomendaciones
y si es necesario realice los ajustes adicionales para
alcanzar buen resultado de corte.
AJUSTEDELOSÁNGULOS(g.10,11,12,13,14)
NOTA: Para realizar cortes precisos, usted debe
comprobar la conguración y, si es necesario, haga el
ajuste apropiado de antemano.
Ajuste del ángulo de inclinación según la vertical
0° (Fig. 10, 11, 14)
1. Aoje la palanca de bloqueo (4, Fig. 14) y girar el
brazo de corte hasta 0°. Apriete de nuevo la palanca de
bloqueo.
2. Utilice una escuadra de combinación para ver si la
hoja se mantiene en el ángulo correcto.
3. Si la hoja cortante no tiene un ángulo de 0° hacia
la mesa de la herramienta, aoje con una llave Allen,
los cuatro tornillos de jación (1, gura 10) en la parte
posterior. Suelte la palanca para ajustar los grados y ajuste
el hombro a hacia la mesa de la herramienta. Una vez
realizados los ajustes, gire bien la palanca de bloqueo (4,
Fig. 14) y los cuatro tornillos (1, gura 10).
Guíaparaelángulodelingletevertical(g.11)
Al haber ajustado el ángulo en 0°, ajustar la punta de
la echa (2) para que coincida con la línea de 0° (3) de la
escala. Aoje los tornillos de la echa con la ayuda de un
destornillador (1). Después del ajuste apriete de nuevo el
tornillo.
Ajuste del inglete del ángulo izquierdo de 45°
vertical (Fig. 12, 13, 14)
1. Coloque el ángulo del inglete en 0°. A continuación,
saque el limitador vertical deslizante hasta el nal a la
izquierda y luego retire la palanca de bloqueo (1, gura 12).
NOTA: Al retirar la palanca de bloqueo puede ser
necesario mover el brazo hacia la izquierda / derecha.
2. Suelte el mango frontal de ajuste rápido (4, Fig.
14) para ajustar el ángulo y mueva el brazo de corte en
conjunto a la derecha.
3. Use un goniómetro para asegurarse que la hoja
esté a un ángulo de 45º hacia la mesa de la máquina.
4. Para el ajuste mueva el brazo de corte en 0 °, aoje
las tuercas de jación (5, Figura 12) y gire el tornillo (6,
gura 12), respectivamente, hacia dentro o fuera.
5. Mueva el brazo de corte a la izquierda y comprobar
la conguración una vez más.
6. Repetir los pasos hasta que la propia hoja resulte
en posición de ángulo de 45° hacia la mesa de la máquina.
7. Una vez que haya completado los ajustes, gire de
nuevo la tuerca de seguridad (5, gura 12).
Ajuste del inglete del ángulo derecho a 45 ° en
sentido vertical (Fig. 12, 13, 14)
1. Coloque el ángulo del inglete a 0°. A continuación,
saque completamente el limitador vertical de deslizamiento
a la derecha y luego retire la palanca de bloqueo (1, gura
12).
NOTA: Al retirar la palanca de bloqueo puede ser
necesario mover el brazo hacia la izquierda / derecha.
2. Suelte el mango frontal de ajuste rápido (4, Fig.
19
14) para ajustar el ángulo y mueva el brazo de corte en
conjunto a la derecha.
3. Use un goniómetro para asegurarse que la hoja
esté a un ángulo de 45º hacia la mesa de la máquina.
4. Para el ajuste mueva el brazo de corte en 0 °, aoje
las tuercas de jación (5, Figura 12) y gire el tornillo (6,
gura 12), respectivamente, hacia dentro o fuera.
5. Mueva el brazo de corte a la derecha y comprobar
la conguración una vez más.
6. Repetir los pasos hasta que la propia hoja resulte
en posición de ángulo de 45° hacia la mesa de la máquina.
Una vez que haya completado los ajustes, gire de nuevo la
tuerca de seguridad (5, gura 12).
Ajuste del inglete del ángulo a 33,9° en sentido
vertical (Fig. 12, 13, 14)
1. Coloque el ángulo del inglete a 0°. A continuación,
saque completamente los dos limitadores verticales de
deslizamiento.
2. Liberar la palanca de bloqueo rápido (4, Fig. 14)
para ajustar el ángulo. Ahora mueva el brazo de la sierra
hasta el bisel a la izquierda de 33,9° y je la posición
empujando la palanca de bloqueo (1, gura 12).
3. Utilice un goniómetro para comprobar que la hoja
está en realidad en posición de 33,9 ° hacia la mesa de
trabajo.
4. Para reajuste atornillar hacia dentro o destornillar
hacia fuera el tornillo con la llave (7, gura 12) hasta que
la hoja está en realidad en posición de 33,9° a la mesa de
trabajo.
5. Repita los pasos anteriores para ajustar el ángulo
de 33,9° y del lado derecho.
Ajuste del ángulo del inglete en sentido horizontal
(g.14)
El bisel de la sierra circular de mesa se puede leer
fácilmente y demuestra los ángulos a la izquierda de 0° a
45°, y a la derecha de 0 ° a 60 °. Los valores más utilizados
tienen jadores, por lo que rápidamente se puedan ajustar.
Para un ajuste rápido y preciso seguir los siguientes pasos:
1. Tirar de la palanca (1, Fig. 14) para ajustar el
ángulo del inglete hacia arriba para desbloquear la mesa.
2. Mientras sujeta la palanca tirada, mueva la echa
(2) de la mesa giratoria para el valor del ángulo deseado.
3. Fijar la tabla en la posición deseada soltando la
palanca.
Ajuste del indicador del ángulo del inglete en
sentidohorizontal(g.14)
1. Coloque la mesa giratoria en la posición 0º.
2. Aoje los tornillos con un destornillador (3) que
sujetan la echa.
3. Ajuste la echa (2) exactamente en posición y
vuelva a apretar los tornillos.
Ajustar la hoja de conformidad con el limitador
(g.15)
1. Coloque el brazo superior en una posición del
inglete y fíjelo en esta posición.
2. Tome una llave instrumental y aoje los cuatro
tornillos (1) del limitador (una vuelta completa) para qe el
limitador sea liberado.
3. Empuje el brazo hasta la posición más baja y
asegúrelo con el pasador de bloqueo.
4. Use un goniómetro (3). Coloque tal como se
demuestra la esquina del cuadrante hacia la hoja cortante
y la parte alineada hacia el limitador (2). Comprobar si el
limitador está en ángulo de 90° hacia la hoja.
5. Si es necesario, mueva hacia adelante o hacia
atrás el limitador hasta que esté perpendicular a la hoja.
Apriete los cuatro tornillos (1).
NOTA: Si no ha usado un tiempo largo la sierra
circular de mesa, debe comprobar obligatoriamente la
perpendicularidad de la hoja cortante hacia el limitador y, si
es necesario, hacer los ajustes.
Ajuste del ángulo del inglete en sentido horizontal
endirecciónpositiva(g.16)
1. Aoje la mesa tirando de la palanca de bloqueo
rápido (3).
2. Ahora bien, si usted tira de la palanca de bloqueo
(2) de la mesa giratoria la y mantenga en esta posición, la
mesa se puede girar hacia la izquierda o derecha hasta la
posición deseada.
3. Aoje de nuevo la palanca (2) y el ángulo deseado
está jado. Asegúrese de que la palanca está colocada
correctamente.
4. Empuje la palanca hacia abajo otra vez para el
bloqueo rápido (3) hasta bloquear completamente la mesa
giratoria.
NOTA: La palanca de bloqueo (2) se ja solo en 10
posiciones preestablecidas del ángulo. Si desea bloquear
la mesa en todas las demás posiciones, lea el párrafo
siguiente.
Servicio del bloqueo rápido de la mesa para cortes
aingleteensentidohorizontal(g.16)
Si es necesario ángulos de inglete que no
corresponden con los diez rmemente jados, puede
ajustarlos con la ayuda del bloqueo rápido cualquier
ángulo de inglete deseado, que se encuentre entre los
limitadores jados.
1. Aoje la mesa de inglete empujando hacia arriba la
palanca de bloqueo (3).
2. Mientras tire de la palanca de bloqueo positiva (2)
hacia arriba, puede girar la mesa hacia la izquierda o la
derecha para ajustar el ángulo deseado.
3. Al llegar a la posición deseada, suelte la palanca de
nuevo (2).
4. Empuje hacia atrás la palanca de bloqueo (3) para
jar la mesa.
NOTA: El bloqueo rápido de la mesa para el inglete
es previsto para evitar el movimiento de la mesa durante el
trabajo. Si es necesario realizar algunas conguraciones,
lea el párrafo siguiente.
Conguracióndelbloqueorápidodelamesade
inglete (Fig. 16)
1. Empuje hacia abajo la palanca de bloqueo rápido.
2. Desenrosque la tuerca de jación (5) con una llave
de 13 mm para quitar completamente el brazo de jación,
así que esté al lado de la mesa de la herramienta.
3. Compruebe el bloqueo rápido para asegurarse que
la mesa está jada en la posición seleccionada.
4. Apriete la tuerca (5) para asegurar el ajuste del
mecanismo de bloqueo.
Ajuste de los soportes de mantenimiento frontales
(g.31,32)
1. Los detalles amplios necesitan un apoyo frontal (1).
Gire las dos palancas de soporte frontales hacia la parte
trasera.
NOTA: Estas palancas de soporte se deben colocar
en la posición 0 a la hora de transportar la herramienta.
CONEXIÓN A LA RED
Debido al mal estado del sistema de cableado puede
haber breves vacilaciones de voltaje al poner la máquina
en explotación. Esto puede afectar a otros dispositivos
(por ejemplo, encendido de una lámpara). Si la resistencia
20
del conductor Zmax es <0,32 Ohm, no se puede esperar
semejantes interferencias. (Si es necesario, puede solicitar
información adicional a la compañía eléctrica local).
Compruebe si el cable de alimentación y los
dispositivos de salida utilizados son de conformidad con
su sierra circular de mesa. Consulte la placa de referencia
sobre la herramienta. Cualquier cambio debe ser realizado
por un electricista calicado.
Este es un alambre de doble aislamiento que no
requiere conexión a tierra del sistema de alimentación.
¡ATENCIÓN! Evite el contacto directo con los
contactos del enchufe cuando lo conecte o desconecte de
la red. Tocar los contactos puede provocar una descarga
eléctrica.
Uso de alargador eléctrico
El uso de alargador eléctrico puede conducir a
una caída en la potencia de la máquina. Para disminuir
al máximo la caída de potencia y para evitar el
sobrecalentamiento o quema del motor, consulte a un
electricista calicado. Éste le puede ofrecer el cable de
extensión más adecuado. Si el cable de alimentación está
dañado, cámbielo en el centro de servicio FELISATTI más
cercano.
SUJECIÓN DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
NOTA: Le recomendamos montar la sierra circular de
mesa sobre una mesa de trabajo (banco) para garantizar
la máxima estabilidad. Siempre se debe tener cuidado que
el equipo esté rmemente jado, si es posible.
1. Identicar los cuatro oricios de la mesa de trabajo
y marcarlos.
2. Taladrar los oricios con una broca de taladro con
un diámetro de 10 mm.
3. Montar su sierra circular de mesa con tornillos y
tuercas a la mesa de trabajo. Tenga en cuenta que los
tornillos y pernos no se suministran con el kit.
TRABAJO CON LA SIERRA CIRCULAR DE MESA
¡ATENCIÓN! Por su propia seguridad, no conecte
a la red la sierra circular de mesa antes de que haya
completado todos los pasos de instalación y que haya
leído y entendido las instrucciones de seguridad y las
instrucciones de funcionamiento.
Uso como sierra para cortar con funciones de
ingletadora y deslizamiento
1. Siempre utilice abrazadera o dispositivo de agarre
otra para sujetar la pieza de trabajo. La máquina tiene
dos oricios de montaje para la jación de mecanismo de
sujeción.
2. Alinear la pieza de trabajo siempre a un limitador.
Piezas irregulares o curvas no pueden introducirse
correctamente en la mesa de la máquina respectivamente
al limitador. Esto puede conducir a atascos de la hoja de
corte, por lo que debe evitar dicho material.
Posicióndelcuerpoydelasmanos(g.33)
Asegúrese de que sus manos no están nunca en el
área de trabajo de la sierra. Sus manos siempre deben
estar fuera del área marcada como «Sin manos» que
abarca toda la mesa de trabajo de la sierra y está marcada
con el símbolo respectivo.
¡ATENCIÓN! Para evitar lesiones por esquirlas
voladoras, desconecte la sierra para evitar el uso
accidental, y a continuación, elimine los desechos
pequeños del corte.
Encendido(g.1)
Para poner en marcha, apretar el interruptor de
conexión/desconexión (5) y mantenerlo apretado.
Al soltar el interruptor de conexión/desconexión la
máquina se para
Antes de acabar el trabajo con la sierra
Nunca deje la sierra mientras está funcionando. Apage
la sierra, espere que la hoja deje de girar, desconecte el
enchufe de la toma de corriente.
Ponga la llave en la cerradura en el interruptor para
niños.
ADVERTENCIA! Para evitar que salten las piezas
y virutas a causa de un encendido accidental, siempre
mantenga limpio el banco después de trabajo y desconecte
el enchufe de la red.
Cortedesierra(g.17)
1. Liberar la palanca de bloqueo según las agujas del
reloj (1) que está al lado de la tapa (2) del mecanismo de
deslizamiento.
2. Para cortes de aserrado en material естрецхо,
tire de la cabeza de corte a la posición deseada y cierre
la palanca de bloqueo girando en sentido contrario al del
reloj.
3. Al cortar tablas anchas de hasta 312 mm, el mango
de bloqueo no debe estar cerrado para garantizar la libre
circulación de la cabeza de corte.
Corte mediante inglete en sentido horizontal
(g.18)
La sierra circular de mesa dispone de 10 posiciones
jas (1) en la base de la máquina. En el lado izquierdo
estas son 0°, 15°, 22,5°, 31,6° y 45°, mientras que a la
derecha - un adicional de 60°. Estos son los ingletes más
utilizados en el corte.
Para hacer un bisel en sentido horizontal:
1. Liberar la mesa elevando hacia arriba el bloqueo
rápido (2).
2. Mientras que después levante la palanca de
bloqueo (3) hacia arriba, se puede mediante la ayuda de
la palanca (4) girar la mesa hacia la izquierda o hacia la
derecha hasta el ángulo deseado.
3. Al llegar al ángulo deseado, presione la palanca de
bloqueo (3) otra vez hacia abajo y asegúrese de que está
correctamente jada.
NOTA: La palanca sólo puede entrar en uno de los 10
posibles limitadores!
4. Vuelva a empujar hacia abajo el bloqueo rápido
para bloquear la mesa.
5. Si el ángulo deseado no coincide con ninguno de
los ángulos anteriores, a continuación, jar la mesa con la
ayuda del bloqueo rápido (2) en el elemento deseado por
usted.
Cortarconingletesegúnsentidovertical(g.19)
¡ATENCIÓN! Los dos limitadores verticales de
deslizamiento deben ser completamente retirados del
lado izquierdo o derecho, para poder ejecutar este corte.
Los limitadores deslizantes verticales tienen 3 marcas de
ángulo, con los cuales el operador de la máquina tiene
que ajustar el limitador en el ángulo deseado. Si usted se
olvide de sacar los limitadores auxiliares, la hoja de corte
no dispone de espacio suciente para moverse libremente,
lo que puede conducir a lesiones graves. Por otra parte, los
recortes extremos en bisel y la hoja en inglete puede tocar
el limitador.
En cada corte derecho, en un ángulo mayor de 35° en
sentido vertical, combinado con el bisel derecho en sentido
horizontal, debe retirar el limitador de soporte derecho. Se
debe retirar cuando se quiere hacer un corte en un ángulo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Felisatti SRF305/1800 Operating Instructions Manual

Categoria
Troncatrici
Tipo
Operating Instructions Manual
Questo manuale è adatto anche per