Hoover SR71_SB02011 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

PRINTED IN P.R.C.
48021469
P*
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D’UTILISATION (FR) ...............P 03
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 06
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 08
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 11
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR)
............................P 13
* Certain models only
** Certain models only, nozzles may vary according to model
G
H
I
J
K
C
A
B
D
E
F**
GP
L
M
N
O
* Certain models only ** Certain models only, nozzles may vary according to model
* Certain models only ** Certain models only, nozzles may vary according to model
1 2 3
*
4
5 6 7
8.1
8.2
9.1
9.2
9.3
10.1 10.2 10.3
11
1
INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
This appliance should only be used for domestic cleaning,
as described in this user guide. Please ensure that this
guide is fully understood before operating the appliance.
Do not leave the appliance plugged in. Always switch off
and remove the plug from the socket after use, or before
cleaning the appliance or any maintenance task.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
If the power cord is damaged stop using the appliance
immediately. To avoid a safety hazard, an authorised
HOOVER service engineer must replace the power cord.
Keep hands, feet, loose clothing and hair away from rotating
brushes.
Use only attachments, consumables or spares recommended
or supplied by HOOVER.
Static electricity: Some carpets can cause a small build up of
static electricity. Any static discharge is not hazardous to health.
Do not use your appliance out of doors or on any wet surface
or for wet pick up.
Do not pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes,
cigarette ends or other similar items.
Do not spray with or pick up ammable liquids, cleaning
uids, aerosols or their vapours.
Do not run over the power cord when using your appliance
or remove the plug by pulling on the power cord.
Do not continue to use your appliance if it appears faulty.
HOOVER service: To ensure the continued safe and efcient
operation of this appliance we recommend that any servicing
or repairs are only carried out by an authorised HOOVER
service engineer.
Do not stand on or wrap the cord around arms or legs when
using your appliance.
Do not use the appliance to clean animals or people.
Do not position the appliance above you when cleaning the
stairs.
The Environment
The symbol on this appliance indicates that this appliance may not be treated
as household waste. Instead it must be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be
carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this
appliance, please contact your local city ofce, your household and waste disposal
service or the shop where you purchased the appliance.
This appliance complies with the European Directives 2014/35/EU, 2014/30/
EU and 2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
GB
2
*Certain Models Only **Nozzle design may vary according to models
GETTING TO KNOW YOUR CLEANER
GB
GETTING TO KNOW YOUR CLEANER
Remove all components from the packaging.
• Assemble the cleaner handle and x in position with the supplied screw. [1,2]
• Open the bin door and check if the dust bin is correctly tted.
• Ensure the pre-motor sponge lter is correctly tted. [11]
• Fit the
Carpet and Floor Nozzle
. [3]
USING YOUR CLEANER
POWER CORD STORAGE
1. Before use undo integrated clip, turn top hook and release power cord. [5]
2. During use as a stick cleaner clip power cord into back of main handle. [6]
After use, unclip power cord from handle and wind it around storage hooks before
securing with integrated clip.
CONTROLS
1. On/Off switch. Push to switch On. Push again to switch Off. [7]
CLEANER MAINTENANCE
IMPORTANT: Switch cleaner Off and remove plug from electricity supply before
removing the bin.
EMPTYING THE BAGLESS CASSETTE
a) Lay the cleaner on a at surface, pull back the door release button and remove the
transparent door. [8.1]
b) Remove the bagless cassette.[8.2]
c) Remove the bin cover by rotating the container and bin cover in opposite directions.
[9.1]
d) Empty the debris from the container into a bin. [9.2] Check if it is necessary to clean
the relative lters, as described in the “Maintaining the bagless lters” section.
e) To ret the bagless cassette and the lters to the product, simply repeat all steps in
reverse. [9.3]
NOTE: Hoover recommends to inspect and wash if necessary, the cassette and the
lters after each full container, see maintaining lters section.
MAINTAINING THE BAGLESS FILTERS
a) To access the washable HEPA lter, rotate the mesh lter in the opposite direction
from the cassette upper closure and remove the mesh. [10.1]
b) Gently tap lters to release excess dust.
c) Wipe clean the mesh lter and wash thoroughly the HEPA lter from the inside under
hand warm water until the water runs clean. [10.2]
d) Remove excess water by shaking and leave to dry for 24 hours. Ret lters to the
cleaner only when completely dry. [10.3]
DO NOT USE HOT WATER OR DETERGENTS.
IMPORTANT: Ensure the bagless lters, mesh and HEPA, are tted before use.
SPECIALITIES
NOZZLES
1. Carpet & Floor nozzle
Press the Floor type selector pedal on the nozzle [4] to select the ideal cleaning
mode for the oor type.
Hard Floor – Brushes are lowered to protect the oor.
Carpet – Brushes are raised for the deepest clean.
2. Parquet nozzle* for wooden and delicate oors.
ACCESSORIES
To obtain the best performance and energy efciency #1 it is recommended that the
correct nozzles are used for the main cleaning operations. These nozzles are indicated
in the diagrams by the letters GP, HF or CA.
A nozzle type GP can be used to clean both carpet and hard oor.
A nozzle type HF is suitable for use only on hard oor.
A nozzle of type CA is suitable for use only on carpet.
A . Handle
B. Permanent Exhaust Filter
C. ON/OFF Button
D. Bin Door
E. Bin Door Realease Button
F. Carpet and Hard Floor Nozzle**
(GP)
G. Screw
H. Carry Handle
I. Rotating Upper Cord Hook
J. Power Cord
K. Lower Cord Hook
L. Bin Cover
M. Filter Mesh
N. HEPA Filter
O . Dust Bin
P. Parquet Nozzle*
*Certain Models Only ** Certain models only, nozzles may vary according to model
FRGB
3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage
domestique, conformément à ce guide d’utilisation. Veuillez
vous assurer que ces instructions sont parfaitement comprises
avant d’utiliser l’appareil.
Ne laissez pas l’appareil branché. Eteignez et débranchez
toujours l’appareil après l’avoir utilisé, ou avant de le nettoyer
ou de procéder à son entretien.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant
pas d’expérience ou de connaissances en la matière. Ces
dernières doivent recevoir des instructions sur l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et comprendre les risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne devraient pas être effectués par
des enfants sans supervision.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez
immédiatement d’utiliser l’appareil. Pour éviter les risques
d’accident, un réparateur HOOVER agréé doit remplacer le
cordon d’alimentation.
Maintenez les mains, pieds, vêtements lâches et cheveux à
distance des brosses rotatives.
N’utilisez que les accessoires, consommables ou pièces
détachées recommandés ou fournis par HOOVER.
Electricité statique : Certains tapis peuvent entraîner une
petite accumulation d’électricité statique. Les décharges
d’électricité statique ne sont pas dangereuses pour la santé.
N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface
humide ou pour un ramassage humide.
The other nozzles are accessories for specialist cleaning tasks and are recommended
for occasional use only.
It is important to note that this vacuum cleaner is supplied with an Energy Label as
required by European Regulation (EU) 665/2013.
If the label shows a red prohibition circle on the left covering the carpet symbol, then this
indicates that the vacuum cleaner is not suitable use on carpets.
If the label shows a red prohibition circle on the right covering the hard oor symbol, then
this indicates that the vacuum cleaner is not suitable for use on hard oors.
#1 NOTE: Dust pick up ability carpet, dust pick up ability hard oor, and energy efciency
in accord with Commission Regulations (EU) 665/2013 and (EU) 666/2013.
USER CHECKLIST
Should you have a problem with your product, complete the simple user checklist before
calling the Hoover customer service.
Is there a working electricity supply to the product? Check with another electrical
product.
Is the dust bin full? Inspect and empty.
Is the product inlet blocked? Check by removing the dust bin and checking the
dust bin inlet.
Is the filter blocked? Check by removing and clean.
IMPORTANT INFORMATION
HOOVER spares and Consumables
Always replace parts with genuine HOOVER spares. These are available from your local
HOOVER dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number.
Consumables
Pre-Motor Filter S20 35601773
Carpet & Floor Pro Nozzle G233PE 35601672
Parquet Extra Nozzle G87PC 35600655
Grand Turbo Nozzle J48 35601151
Quality
HOOVER’s factories have been independently assessed for quality. Our products are
made using a quality system which meets the requirements of ISO 9001.
Your Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as dened by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
4
N’aspirez pas d’objets durs ou tranchants, d’allumettes, de
cendres chaudes, de mégots de cigarettes ou d’autres objets
similaires.
Ne pulvérisez ou n’aspirez pas des liquides inammables, des
produits d’entretien liquides, des aérosols ou leurs vapeurs.
Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous
utilisez votre appareil et ne le débranchez pas de la prise en
tirant sur le cordon d’alimentation.
Ne continuez pas à utiliser votre appareil s’il semble
défectueux.
Service HOOVER : Pour assurer l’utilisation sûre et efcace
de cet appareil, nous recommandons de n’en confier
l’entretien ou les réparations qu’à un réparateur HOOVER
agréé.
Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation ou ne l’enroulez
pas sur vos bras ou vos jambes quand vous utilisez l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil sur des personnes ou des animaux.
Lors du nettoyage des escaliers, ne placez pas l’appareil
dans une position plus haute que la vôtre.
Environnement
Le symbole gurant sur cet appareil indique qu’il ne peut pas être considéré
comme ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage
des déchets électriques et électroniques. La mise au rebut doit être effectuée
conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir des
compléments d’information sur le traitement, la récupération et le recyclage de cet
appareil, veuillez contacter votre municipalité, le service local d’élimination des ordures
ménagères ou le revendeur de l’appareil.
Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/EU, 2014/30/EU
et 2011/65/UE.
CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
FR
CONNAITRE VOTRE ASPIRATEUR
CONNAITRE VOTRE ASPIRATEUR
Sortez tous les composants de l’emballage.
• Montez la poignée de l’aspirateur et xez-la à l’aide de la vis fournie. [1,2]
• Ouvrez la porte du bac et vériez que le bac à poussière est monté correctement.
• Assurez-vous que le ltre en éponge du moteur est correctement monté. [11]
• Montez la brosse pour sols durs et moquettes. [3]
UTILISATION DE L’APPAREIL
RANGEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION
1. Avant l’utilisation, défaites le clip intégré, tournez le crochet supérieur et libérez le
cordon d’alimentation électrique. [5]
2. Lors de l’utilisation en mode portable, xez le cordon d’alimentation au dos de la
poignée principale avec le clip. [6]
Après l’utilisation, séparez le cordon de la poignée et enroulez-le autour des crochets de
rangement avant de le xer avec le clip intégré.
COMMANDES
1. Commutateur Marche/Arrêt. Poussez pour mettre en marche. Poussez de nouveau
pour arrêter. [7]
ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR
IMPORTANT : Eteignez l’aspirateur et débranchez-le avant de retirer le bac.
VIDAGE DE LA CASSETTE SANS SAC
a) Couchez l’aspirateur sur une surface plate, tirez sur le bouton de déverrouillage de
la trappe et retirez la porte transparente. [8.1]
A . Poignée
B. Filtre sortie moteur permanent
C. Commutateur Marche/Arrêt
D. Trappe du bac
E. Bouton de déverrouillage de la trappe du bac
F. Brosse pour sol dur et moquette**
(GP)
G. Vis
H. Poignée de transport
I. Crochet supérieur rotatif pour enrouler le cordon
J. Cordon d’alimentation
K. Crochet cordon inférieur
L. Couvercle du bac
M. Filtre à mailles
N. Filtre HEPA
O . Cassette de poussière
P. Brosse parquet*
*Sur certains modèles uniquement
** Sur certains modèles uniquement, les brosses peuvent varier selon le modèle.
5
*Sur certains modèles uniquement
**La conception de la brosse peut varier en fonction du modèle
FR
b) Retirez la cassette sans sac.[8.2]
c) Retirez le couvercle du bac en tournant le récipient et le couvercle du bac dans les
sens opposés. [9.1]
d) Videz le contenu du bac dans une poubelle. [9.2] Vériez s’il est nécessaire de
nettoyer les ltres associés tel que décrit à la section « Entretien des ltres de la
cassette sans sac ».
e) Pour réadapter la cassette sans sac et les ltres sur l’aspirateur, il suft de suivre
cette procédure dans l’ordre inverse. [9.3]
REMARQUE : Hoover recommande d’inspecter et de nettoyer, si nécessaire, la cassette
et les ltres après chaque vidage de bac plein - voir la section concernant l’entretien des
ltres.
ENTRETIEN DES FILTRES DE LA CASSETTE SANS SAC
a) Pour accéder au ltre lavable HEPA, tournez le tamis dans le sens opposé de la
fermeture supérieure de la cassette et retirez le tamis. [10.1]
b) Tapotez doucement les ltres pour décoller la poussière accumulée.
c) Essuyez le tamis et lavez soigneusement le ltre HEPA de l’intérieur sous l’eau tiède
jusqu’à ce que l’eau qui s’en écoule soit claire. [10.2]
d) Eliminez les résidus d’eau en agitant le ltre et laissez sécher pendant 24 heures.
Reposez les ltres sur l’aspirateur une fois complètement secs. [10.3]
N’UTILISEZ PAS D’EAU CHAUDE OU DE DÉTERGENTS.
IMPORTANT : Assurez-vous que les ltres, la grille et le ltre HEPA sont montés avant
utilisation.
SPECIFICITES
BROSSES
1. Brosse combinée sols durs & moquettes
Appuyez sur la pédale [4] de la brosse pour sélectionner le mode d’aspiration idéal
pour le type de sol.
Sol dur – Les brosses sont baissées pour protéger le sol.
Moquette – Les brosses sont relevées pour un nettoyage en grande profondeur.
2. Brosse Parquet* spécialement adaptée aux surfaces délicates
ACCESSOIRES
Pour obtenir la meilleure performance et efcacité énergétique#1, il est conseillé d’utiliser
les bonnes brosses pour les principales opérations de nettoyage. Ces brosses sont
indiquées dans les diagrammes par les lettres GP, HF ou CA.
Le type de brosse GP peut être utilisé pour nettoyer la moquette et les sols durs.
Le type de brosse HF n’est adapté que pour les sols durs.
Le type de brosse CA n’est adapté que pour les moquettes.
Les autres brosses sont des accessoires de nettoyage spécialisées et sont conseillées
pour des usages occasionnels uniquement.
Il est important de souligner que cet aspirateur est fourni avec une étiquette énergétique
comme l’exige la réglementation européenne (UE) 665/2013.
Si l’étiquette présente un cercle d’interdiction rouge à gauche et recouvre le symbole de
moquette, cela signie qu’il n’est pas approprié d’utiliser l’aspirateur sur des moquettes.
Si l’étiquette présente un cercle d’interdiction rouge à droite et recouvre le symbole de sol
dur, cela signie qu’il n’est pas approprié d’utiliser l’aspirateur sur des sols durs.
#1 REMARQUE : Performance de dépoussièrage sur moquette, performance de
dépoussièrage sur sol dur et efcacité énergétique en conformité à la réglementation de
la Commission (UE) 665/2013 et (UE) 666/2013.
LISTE DE CONTRÔLE UTILISATEUR
En cas de problèmes avec l’appareil, effectuez les vérications de la liste de vérications
avant d’appeler le service après-vente Hoover.
L’aspirateur est-il alimenté en électricité ? Vérifiez avec un autre appareil élect-
rique.
La cuve à poussière est-elle pleine ? Inspectez et videz.
L’entreé de l’appareil est-elle bloquée? Vérifiez en retirant le bac à poussière et en
vérifiant l’entrée du bac à poussière.
Le filtre est-il encrassé ? Enlevez le filtre et nettoyez-le.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Pièces détachées et consommables HOOVER
Remplacez toujours les pièces par des pièces détachées originales de la marque
HOOVER. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur HOOVER ou directement
auprès de Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro
de votre modèle.
Consommables
Filtre pré-moteur S20 35601773
Brosse Professionnelle pour moquette et sol G233PE 35601672
Brosse parquet Extra G87PC 35600655
Grand Turbo brosse J48 35601151
Qualité
La qualité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos produits
sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001.
Votre garantie
Les conditions de garantie de cet appareil sont dénies par notre représentant dans le
pays il est vendu et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. Les détails
concernant ces conditions peuvent être obtenues auprès du revendeur auprès duquel
l’appareil a été acheté. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes
réclamations relevant des conditions de cette garantie.
Ces conditions peuvent être modiées sans préavis.
6
HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG
Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt und
nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Sie sollten das
Gerät ausschließlich gemäß den Angaben in dieser
Bedienungsanleitung verwenden. Vor dem Gebrauch
des Gerätes muss die vorliegende Bedienungsanleitung
vollständig gelesen und verstanden worden sein.
Ziehen Sie den Netzstecker nach Gebrauch aus der
Steckdose. Vor der Reinigung oder Wartung das Gerät stets
ausschalten, den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und
abkühlen lassen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren, sowie körperlich,
geistig oder sensorisch behinderten Personen bzw.
Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse im Gebrauch nur
unter Aufsicht oder unter Anleitung für die sichere Benutzung
und den damit verbundenen Gefahren benutzt werden.
Kinder sollten nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur
unter Aufsicht ausgeführt werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, darf das Gerät NICHT mehr
benutzt werden. Im Falle eines Defektes darf das Netzkabel nur
durch einen autorisierten HOOVER-Kundendiensttechniker
ausgetauscht werden.
Hände, Füße, lose Kleidung und Haare von den rotierenden
Bürsten fernhalten.
Verwenden Sie nur von HOOVER empfohlene oder gelieferte
Zubehörteile, Verbrauchsmaterialien und Ersatzteile.
Statische Auadung: Manche Teppiche können die Bildung
statischer Elektrizität verursachen. Diese ist jedoch sehr
gering und bei Entladung nicht gesundheitsschädlich.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen
Oberächen oder zur Aufnahme von feuchtem Schmutz.
Vermeiden Sie es, harte oder scharfe Gegenstände,
Streichhölzer, heiße Asche, Zigarettenkippen oder Ähnliches
aufzusaugen.
Niemals entzündliche Flüssigkeiten, Reinigungsmittel,
Aerosole oder deren Dämpfe auf das Gerät sprühen oder
damit aufsaugen.
Während des Betriebs nicht über das Netzkabel fahren. Nicht
am Kabel ziehen, um den Gerätestecker aus der Steckdose
zu ziehen.
Stellen Sie die Verwendung des Gerätes ein, wenn ein Defekt
am Gerät vermutet wird.
HOOVER-Kundendienst: Um auf Dauer den sicheren
und efzienten Betrieb dieses Gerätes zu gewährleisten,
empfehlen wir, Wartungs- und Reparaturarbeiten
ausschließlich von einem zugelassenen HOOVER-
Kundendienst durchführen zu lassen.
Treten Sie beim Gebrauch des Gerätes nicht auf das
Netzkabel und wickeln es sich nicht um Arme oder Beine.
Benutzen Sie das Gerät nicht zur Reinigung von Menschen
oder Tieren.
Positionieren Sie das Gerät bei der Reinigung von Treppen
nicht oberhalb von Ihnen.
Umweltschutz
Das am Gerät angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Gerät nicht als Hausmüll
behandelt werden darf, sondern an einer entsprechenden Sammelstelle für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen ist.
Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften für die
umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen. Ausführlichere Informationen über
die Müllbehandlung und das Recycling dieses Gerätes erhalten Sie von der zuständigen
Umweltbehörde, der Müllentsorgungsstelle Ihrer Kommune oder dem Händler, bei dem Sie
das Gerät erworben haben.
Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EG, 2014/30/EG und
2011/65/EG.
CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
DE
7
*Geräteausstattung ist modellabhängig
**Die Ausführung der Düse kann je nach Modell unterschiedlich ausfallen
GERÄTEBESCHREIBUNG
DE
GERÄTEBESCHREIBUNG
Nehmen Sie alle Teile des Gerätes aus dem Karton.
Den Griff anbringen und mit der mitgelieferten Schraube xieren. [1,2]
Öffnen Sie die Behälterklappe und überprüfen Sie, ob der Staubbehälter korrekt
eingesetzt wurde.
Stellen Sie sicher, dass der Vormotor-Schwammlter korrekt eingesetzt wurde. [11]
Montieren Sie die umschaltbare Bodendüse. [3]
GEBRAUCH DES GERÄTES
NETZKABEL
1. Vor Inbetriebnahme den integrierten Clip öffnen, den oberen Haken drehen und das
Netzkabel abwickeln. [5]
2. Bei Verwendung als Handstaubsauber das Netzkabel hinten am Hauptgriff
festklemmen. [6]
Kabel nach Verwendung vom Griff abziehen, um die Kabelhaken wickeln und mit dem
integrierten Clip befestigen.
BEDIENELEMENTE
1. Ein/Aus-Schalter Zum Einschalten des Gerätes drücken. Nochmals drücken, um es
wieder auszuschalten. [7]
WARTUNG DES STAUBSAUGERS
WICHTIG: Schalten Sie, bevor Sie den Behälter herausnehmen, den Staubsauger aus
und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
ENTLEEREN DES DAUERSTAUBBEHÄLTERS
a) Das Gerät ach auf den Boden legen und die Staubbeutelfachabdeckung entfernen
[8.1]
b) Den Dauerstaubbehälter entfernen.[8.2]
c) Entfernen Sie die Behälterabdeckung durch Drehen des Behälters in eine Richtung
und der Behälterabdeckung in die entgegengesetzte Richtung. [9.1]
d) Den Behälter entleeren. [9.2] Bitte überprüfen Sie, ob es zusätzlich nötig ist, die
Filter wie im entsprechenden Kapitel beschrieben, zu reinigen.
e) Um den Behälter und die Filter wieder einzusetzen die Schritte einfach in der
umgekehrten Reihenfolge wieder ausführen. [9.3]
HINWEIS: Es wird empfohlen, den Behälter sowie die Filter bei jeder Leerung sorgsam
zu prüfen und ggf. auszuwaschen wie im entsprechenden Kapitel beschrieben.
WARTUNG DER FILTER
a) Um an den waschbaren HEPA-Filter zu gelangen, den Schaumstofflter entgegen
der Behälterabdeckung drehen und entnehmen. [10.1]
b) Den Filter vorsichtig ausklopfen, um den Staub zu entfernen.
c) Wischen Sie das Filtersieb sauber und waschen Sie den HEPA-Filter von innen
gründlich mit handwarmem Wasser bis sauberes Wasser heraustritt. [10.2]
d) Überschüssiges Wasser durch Schütteln entfernen und 24 Stunden trocknen lassen.
Die Filter erst wieder einsetzen, nachdem diese komplett getrocknet sind. [10.3]
KEIN HEISSES WASSER UND KEINE REINIGUNGSMITTEL VERWENDEN.
WICHTIG: Bitte stellen Sie sicher, dass alle Filter wieder korekt eingesetzt sind, bevor
Sie das Gerät erneut in Betrieb nehmen.
SPEZIELLE MERKMALE
DÜSEN
1. Umschaltbare Bodendüse
Das Pedal [4] an der Düse drücken, um die gewünschte Bodenart auszuwählen.
Hartboden – Der Borstenkranz wird zum Schutz des Bodens abgesenkt.
Teppichboden – Besonders gründliche Reinigung durch Anheben des Borstenkranzes.
2. Parkettdüse* für Holzböden und andere empndliche Böden.
ZUBEHÖR
Um die beste Leistung und Energieefzienz zu erzielen#1 wird empfohlen, dass die
richtigen Düsen für den Hauptreinigungsbetrieb verwendet werden. Die Düsen werden in
den Diagrammen mit den Bezeichnungen GP, HF oder CA gekennzeichnet.
Die Düse mit der Bezeichung GP kann zur Reinigung von Teppichen und Hartböden
verwendet werden.
Die Düse mit der Bezeichnung HF ist nur für die Reinigung von Hartböden geeignet.
Die Düse mit der Bezeichnung CA ist nur für die Reinigung von Teppichen geeignet.
Die anderen Düsen sind Zubehör für besondere Reinigungsaufgaben und werden nur für
die fallweise Benutzung empfohlen.
A . Handgriff
B. Dauerabluftlter
C. Ein/Aus-Taste
D. Behälterklappe
E. Behälterklappe-Freigabetaste
F. Teppich- und Hartbodendüse**
(GP)
G. Schraube
H. Tragegriff
I. Drehbarer oberer Kabelaufwickelhaken
J. Netzkabel
K. Unterer Kabelaufwickelhaken
L. Behälterabdeckung
M. Grobschmutzlter
N. HEPA-Filter
O . Staubbehälter
P. Hartbodendüse*
*Geräteausstattung ist modellabhängig
** Nur bei bestimmten Modellen können die Düsen modellabhängig sein
ITDE
8
ISTRUZIONI PER UN USO SICURO
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente
in ambito domestico per interventi di pulizia, secondo le
istruzioni riportate nel presente documento. Accertarsi di
aver compreso le istruzioni prima di mettere in funzione
l’apparecchio.
Non lasciare l’apparecchio collegato alla corrente. Prima di
procedere alla pulizia dell’apparecchiatura o di effettuare
qualsiasi operazione di manutenzione, spegnere sempre
l’apparecchio e scollegare la spina.
Questo elettrodomestico non è destinato a essere utilizzato
da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali (bambini inclusi), senza una adeguata assistenza o
controllo da parte di una persona adulta responsabile della
loro sicurezza. Controllare che i bambini non giochino con
l’apparecchio. Pulizia e manutenzione non possono essere
eseguite da bambini senza sorveglianza da parte di una
persona responsabile.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, interrompere
immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio. Per evitare
pericoli, il cavo di alimentazione dovrà essere sostituito da un
tecnico del servizio assistenza autorizzato HOOVER.
Tenere le mani, i piedi, i capi di abbigliamento non attillati e i
capelli lontani dalle spazzole rotanti.
Utilizzare solo accessori o parti di consumo e di ricambio
consigliati o forniti da HOOVER.
Elettricità statica: Alcuni tappeti possono produrre un piccolo
accumulo di elettricità statica. Le cariche di elettricità statica
non sono pericolose per la salute.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, su superci bagnate o
per aspirare liquidi.
Es ist wichtig, darauf hinzuweisen, dass dieser Staubsauger mit einem Etikett zur
Energieverbrauchskennzeichnung gemäß Europäischer Richtlinie (EU) 665/2013
geliefert wird (Energielabel).
Wenn das Etikett links auf dem Teppichsymbol einen roten Verbotskreis aufweist, bedeutet
dies, dass der Staubsauger nicht für die Reinigung von Teppichböden geeignet ist.
Wenn das Etikett rechts auf dem Hartbodensymbol einen roten Verbotskreis aufweist,
bedeutet dies, dass der Staubsauger nicht für die Reinigung von Hartböden geeignet ist.
#1 HINWEIS: Die Werte für die Staubaufnahmekapazität auf Teppichen, auf Hartböden
und Energieefzienz wurden in Übereinstimmung mit den Verordnungen der Kommission
(EU) 665/2013 und (EU) 666/2013 ermittelt.
PRÜFLISTE ZUR FEHLERSUCHE
Bitte prüfen Sie die einzelnen Punkte dieser Prüiste, bevor Sie sich bei einem Problem
an Ihre zuständige Hoover-Kundendienststelle wenden.
Ist die Stromversorgung in Ordnung? Mit einem anderen elektrischen Gerät über-
prüfen.
Ist der Staubbehälter voll? Überprüfen und leeren.
Ist eine der Luftzuführungen blockiert? Nehmen Sie zur Kontrolle den Staubbe-
hälter heraus und überprüfen Sie den Staubbehältereinsatz.
Ist einer der Filter zugesetzt? Nehmen Sie den Einsatz heraus und reinigen Sie ihn.
WICHTIGE INFORMATIONEN
HOOVER Original Ersatz- und Verbrauchsteile
Verwenden Sie stets Originalersatzteile von HOOVER. Diese sind über Ihren Fachhändler
oder den HOOVER Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen
bitte stets die komplette 16stellige Artikelnummer (Typenplakette auf der Rückseite des
Gerätes) Ihres Gerätemodells an.
Verbrauchsteile
Vormotorlter S20 35601773
Umschaltbare Teppichboden&FloorPro-Bodendüse G233PE 35601672
ParquetExtra-Hartbodendüse G87PC 35600655
Turbobodendüse J48 35601151
Qualität
Die Hoover-Werke wurden unabhängig voneinander jeweils einer Qualitätsprüfung
unterzogen. Unsere Produkte werden nach einem Qualitätsstandard hergestellt, der die
Anforderungen von ISO 9001 erfüllt.
Garantieerklärung
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes,
in dem Sie das Gerät erworben haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie vom
Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder aus dem roten Garantieheft, das
der Verpackung beiliegt. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn er wird für
eventuell auftretende Garantieansprüche benötigt.
Änderungen vorbehalten.
9
Non aspirare oggetti solidi o appuntiti, ammiferi, ceneri
calde, mozziconi di sigaretta o similari.
Non vaporizzare o aspirare liquidi inammabili, detergenti,
aerosol o i loro vapori.
Non calpestare il cavo di alimentazione durante l’utilizzo
dell’apparecchio o scollegare la spina dalla presa tirando il
cavo di alimentazione.
Non continuare a utilizzare l’apparecchio in caso di presunto
guasto.
Assistenza HOOVER: Per garantire un funzionamento
sempre sicuro ed efciente dell’apparecchiatura, si consiglia
di fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di
riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato
HOOVER.
Non calpestare il cavo di alimentazione o avvolgerlo intorno
alle braccia o alle gambe mentre si usa l’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio per l’igiene della persona o degli
animali.
Non collocare l’apparecchio in una posizione più bassa
rispetto alla propria quando si puliscono delle scale.
Ambiente:
Il simbolo apposto sul prodotto indica che lo stesso non può essere smaltito come i
normali riuti domestici, bensì deve essere portato al punto di raccolta o al centro di
riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche più vicino. Lo smaltimento
deve essere eseguito in conformità alle normative locali vigenti per la salvaguardia
dell’ambiente e lo smaltimento dei riuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento,
il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare l’unità territoriale competente per il
servizio di smaltimento o il negozio in cui il prodotto è stato acquistato.
Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/35/EC, 2014/30/EC e
2011/65/EC.
CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
IT
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
Disimballare tutti i componenti.
• Assemblare l’impugnatura all’apparecchio ssandola con la vite in dotazione. [1,2]
• Aprire lo sportello del contenitore e controllare che il contenitore raccoglipolvere sia
inserito correttamente.
• Vericare che il ltro pre-motore in spugna sia montato correttamente. [11]
• Montare la spazzola per tappeti e pavimenti. [3]
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
COME RIPORRE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
1. Prima dell’uso sganciare il cavo dal clip integrato, ruotare il gancio superiore e
rilasciare il cavo. [5]
2. Durante l’uso dell’aspirapolvere in posizione verticale agganciare il cavo sul retro
dell’impugnatura principale. [6]
Dopo l’uso sganciare il cavo dall’impugnatura e avvolgerlo attorno ai ganci avvolgicavo
prima di ssarlo con il clip integrato.
ACCENSIONE
1. Interruttore acceso/spento. Premere per accendere. Premere nuovamente per
spegnere. [7]
MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO
IMPORTANTE: Spegnere l’aspirapolvere e staccare la spina dalla presa di corrente
prima di rimuovere il contenitore.
A . Impugnatura
B. Filtro in uscita
C. Pulsante di accensione/spegnimento
D. Sportello del contenitore
E. Pulsante di sblocco sportello contenitore
F. Spazzola per tappeti e pavimenti**
(GP)
G. Vite
H. Maniglia per il trasporto
I. Gancio superiore riavvolgimento cavo
J. Cavo di alimentazione
K. Gancio inferiore del cavo
L. Coperchio del contenitore
M. Filtro a rete
N. Filtro HEPA
O . Contenitore raccoglipolvere
P. Spazzola Parquet*
*Solo su alcuni modelli ** Solo su alcuni modelli, le spazzole possono variare secondo il modello
10
*Solo su alcuni modelli **Il design delle spazzole può variare secondo il modello
IT
SVUOTAMENTO DELLA CASSETTA RACCOGLIPOLVERE
a) Adagiare l’aspirapolvere su una supercie piana, quindi tirare indietro il pulsante di
rilascio della porta e rimuovere la porta trasparente. [8.1]
b) Rimuovere la cassetta raccoglipolvere.[8.2]
c) Togliere il coperchio del contenitore ruotando il contenitore e il suo coperchio in
direzioni opposte. [9.1]
d) Svuotare i riuti dal contenitore raccoglipolvere in una pattumiera. [9.2] Svuotare i
riuti dal contenitore raccoglipolvere in una pattumiera. Controllare se è necessario
pulire i relativi ltri, come descritto nella sezione “Manutenzione dei ltri per la
cassetta raccoglipolvere”.
e) Per rimontare la cassetta raccoglipolvere e i ltri sul prodotto, ripetere semplicemente
tutti i passaggi in ordine inverso. [9.3]
NOTA: Hoover consiglia di esaminare e, se necessario, lavare la cassetta e i ltri a ogni
svuotamento della cassetta raccoglipolvere, vedere la sezione sulla manutenzione dei
ltri.
MANUTENZIONE DEI FILTRI PER LA CASSETTA RACCOGLIPOLVERE
a) Per accedere al ltro HEPA lavabile, ruotare il ltro reticolare nella direzione opposta
alla chiusura superiore del contenitore e rimuovere il ltro reticolare. [10.1]
b) Scuotere delicatamente i ltri per togliere la polvere.
c) Pulire il ltro reticolare e lavare accuratamente il ltro HEPA dall’interno sotto un
getto di acqua calda no a quando l’acqua non scorre pulita. [10.2]
d) Rimuovere l’acqua in eccesso agitando e lasciare asciugare completamente, per 24
ore. Rimontare i ltri sull’aspirapolvere solo dopo il completo asciugamento. [10.3]
NON UTILIZZARE ACQUA BOLLENTE O DETERGENTI.
IMPORTANTE: Prima dell’uso, assicurarsi che siano stati rimontati i ltri, reticolare e
HEPA.
PECULIARITÀ DEL PRODOTTO
SPAZZOLE
1. Spazzola tappeti e pavimenti
Premere il pedale sulla spazzola [4] per selezionare la modalità di pulizia ideale per
il tipo di pavimento.
Pavimento – Le setole si abbassano per proteggere il pavimento.
Tappeto/moquette – Le setole si sollevano per garantire una pulizia più in profondità.
2. Spazzola Paquet* per pavimenti in legno e delicati.
ACCESSORI
Per ottenere prestazioni ottimali ed efcienza energetica#1, è consigliato usare le
spazzole appropriate per le principali operazioni di pulizia. Queste spazzole sono indicate
nel diagramma con le lettere GP, HF o CA.
La spazzola di tipo GP è adatta per pulire sia tappeti che pavimenti duri.
La spazzola di tipo HF è adatta solo per la pulizia dei pavimenti duri.
La spazzola di tipo CA è adatta solo per la pulizia dei tappeti.
Le altre spazzole sono accessorie per operazioni di pulizia speciale e sono raccomandate
solo per usi occasionali.
È importante notare che questo aspirapolvere è provvisto di Etichetta Energetica
conformemente alla Normativa Europea (EU) 665/2013.
Se l’etichetta riporta a sinistra un cerchio rosso di divieto che ricopre il simbolo del
tappeto, signica che l’aspirapolvere non è adatto per la pulizia dei tappeti.
Se l’etichetta riporta a destra un cerchio rosso di divieto che ricopre il simbolo di pavimenti
duri, signica che l’aspirapolvere non è adatto per la pulizia dei pavimenti duri.
#1 NOTA: Capacità di raccolta della polvere sui tappeti, capacità di raccolta della polvere
sui pavimenti duri ed efcienza energetica conformi alle Normative della Commissione
(EU) 665/2013 e (EU) 666/2013.
CHECKLIST UTENTE
In caso di problemi, completare questa semplice checklist utente prima di chiamare il
centro assistenza Hoover.
La presa elettrica a cui è collegato l’apparecchio è funzionante? Verificare con un
altro elettrodomestico.
Il contenitore raccoglipolvere è pieno? Ispezionare e svuotare.
Il canale di aspirazione all’estremità del prodotto è bloccato? Rimuovere il conteni-
tore raccoglipolvere per controllarlo e verificarne l’interno.
Il filtro è ostruito? Rimuoverlo, controllarlo e pulirlo se necessario.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Parti di ricambio e materiali di consumo HOOVER
Utilizzare sempre parti di ricambio originali HOOVER, che è possibile acquistare dal
distributore locale HOOVER o direttamente dalla Hoover. Quando si ordinano delle parti
di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
Parti di consumo
Filtro Pre-Motore S20 35601773
Spazzola Professionale per tappeti e pavimenti G233PE 35601672
Spazzola Extra per parquet G87PC 35600655
Spazzola Grand Turbo J48 35601151
Qualità
La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri
prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO
9001.
Regolamento per la garanzia
Le condizioni di garanzia relative a questo apparecchio sono denite dal rappresentate
Hoover nel Paese di vendita. Per conoscere in dettaglio le condizioni, rivolgersi al
distributore Hoover presso il quale l’apparecchio è stato acquistato. Per ogni contestazione
ai sensi dei termini della garanzia, è necessario mostrare la fattura o un documento di
acquisto equipollente.
Queste condizioni potrebbero venire modicate senza obbligo di preavviso.
11
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
Este aparato sólo debe utilizarse para la limpieza doméstica
habitual, como se describe en este manual de usuario.
Asegúrese de haber comprendido todo el contenido de
este manual antes de poner en funcionamiento el aparato.
No deje enchufado el aparato. Apague y desenchufe
siempre el aparato antes de limpiarlo o de realizar cualquier
labor de mantenimiento.
Este aparato puede ser usado por niños de 8 años en
adelante y personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento
bajo supervisión y con una explicación de las instrucciones
con respecto al uso del aparato de manera segura y que
comprendan los riesgos implicados. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños no deben limpiar ni dar
mantenimiento sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, deje de utilizar
el aparato inmediatamente. Para evitar peligros de
seguridad, profesionales del servicio técnico de Hoover
deben reemplazar el cable de alimentación.
Mantener lejos de los cepillos rotatorios pies, manos, ropa
suelta y cabellos.
Utilizar únicamente accesorios, consumibles o recambios
recomendados o suministrados por HOOVER.
Electricidad estática: Algunas alfombras pueden provocar una
pequeña acumulación de electricidad estática. Las descargas
estáticas no son peligrosas para la salud.
No utilice el aparato al aire libre, en supercies húmedas o
para recoger líquidos.
No aspire objetos duros o alados, cerillas, ceniza candente,
colillas de cigarrillo u objetos similares.
No rocíe ni aspire líquidos inamables, aerosoles para
limpiar o sus vapores.
No pase por encima del cable de alimentación cuando
utilice el aparato ni lo desenchufe tirando del cable.
No siga utilizando su aparato si parece tener algún defecto.
Servicio Técnico HOOVER: Para garantizar el funcionamiento
seguro y ecaz del aparato, recomendamos que las tareas de
mantenimiento y reparación sean realizadas exclusivamente
por profesionales autorizados del servicio técnico de Hoover.
No pise el cable ni lo enrolle en los brazos ni en las piernas
al utilizar el aparato.
No utilice el aparato en personas ni animales.
No sitúe el aparato por encima de usted cuando esté
limpiando las escaleras.
El Medio Ambiente:
El símbolo que puede verse en el producto indica que éste no puede tratarse
como residuo doméstico. En su lugar, se debe entregar en un punto de recogida
de electrodomésticos para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. La
eliminación debe llevarse a cabo según los reglamentos medioambientales
locales sobre eliminación de residuos. Para información más detallada sobre el
tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este aparato, póngase en contacto con su
Ayuntamiento, su servicio de recogida de residuos domésticos o con el establecimiento
donde haya comprado el producto.
Esta aparato cumple con las Directivas europeas 2014/35/EU, 2014/30/EU y
2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
ES
12
*Sólo para algunos modelos **El diseño de la tobera puede variar según el modelo
INFORMACIÓN SOBRE EL ASPIRADOR
ES
INFORMACIÓN SOBRE EL ASPIRADOR
Saque todas las piezas del embalaje.
• Montar la empuñadura del aspirador y jarla en su posición con el tornillo suministrado. [1,2]
• Abra la puerta del recolector y controle si el recolector de polvo está encajado
correctamente.
• Asegúrese de que el ltro de esponja premotor se haya encajado correctamente. [11]
• Instale la tobera para alfombras y suelos. [3]
USO DEL ASPIRADOR
ALMACENAMIENTO DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
1. Antes de desenganchar la pinza incorporada, gire el clip superior y suelte el cable de
alimentación. [5]
2. Para utilizar el aparato como aspirador vertical, enganche el cable en la parte posterior
del mango principal. [6]
Cuando termine de utilizar el aparato, desenganche el cable de alimentación del mango
y enróllelo alrededor de los clips de almacenamiento antes de ajustarlo con la pinza
incorporada.
MANDOS
1. Interruptor de encendido/apagado. Púlselo para encender el aspirador. Púlselo de
nuevo para apagarlo. [7]
MANTENIMIENTO DEL ASPIRADOR
IMPORTANTE: Apague el aspirador y saque el enchufe de la toma de corriente antes
de extraer el recolector.
VACIADO DEL RECIPIENTE SIN BOLSA
a) Deposite el aspirador sobre una supercie plana, tire del botón de apertura de la
portezuela y retire la portezuela transparente. [8.1]
b) Extraiga el recipiente sin bolsa.[8.2]
c) Extraiga la cubierta del recolector girando el contenedor y la cubierta del recolector
en sentido contrario. [9.1]
d) Vacíe la suciedad del depósito en el cubo de la basura. [9.2] Compruebe si es
necesario limpiar los ltros pertinentes, tal
como se describe en el apartado “Mantenimiento de los ltros para utilización sin bolsa”.
e) Para instalar de nuevo en el aparato recipiente sin bolsa y los ltros solo es preciso
repetir todos los pasos en orden inverso. [9.3]
NOTA: Hoover recomienda comprobar y limpiar, siempre que sea necesario, el recipiente
y los ltros cada vez que se vacíe un recipiente lleno. Consulte el apartado dedicado al
mantenimiento de los ltros.
MANTENIMIENTO DE LOS FILTROS PARA UTILIZACIÓN SIN BOLSA
a) Para acceder al ltro lavable HEPA, gire el ltro de malla en el sentido contrario del
cierre superior del recipiente y extraiga la malla. [10.1]
b) Golpee suavemente los ltros para que se suelte la suciedad que quede.
c) Limpie el ltro de malla con un paño y lave en profundidad el ltro HEPA situándolo
bajo un chorro de agua tibia hasta que el agua salga limpia. [10.2]
d) Eliminar el agua excedente agitando y dejar que se seque durante 24 horas.
Espere a que los ltros estén completamente secos para instalarlos de nuevo en el
aspirador. [10.3]
NO USAR AGUA CALIENTE NI DETERGENTES.
IMPORTANTE: Cerciórese de que estén instalados los ltros para utilización sin bolsa,
los ltros de malla y HEPA antes de utilizar el aspirador.
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
TOBERAS
1. Tobera para alfombras y suelos
Apriete el pedal [4] en la tobera para seleccionar el modo ideal de limpieza según
el tipo de suelo.
Suelos duros – Los cepillos bajan para proteger el suelo.
Alfombra – Los cepillos se elevan para una limpieza a fondo.
2. La tobera Parqué* está indicada para suelos de madera y suelos delicados.
ACCESORIOS
Para obtener el mejor rendimiento y eciencia energética #1 se recomienda utilizar
toberas adecuadas para las principales operaciones de limpieza. Estas toberas se
indican en los diagramas con las letras GP, HF o CA.
Una tobera de tipo GP se puede utilizar para limpiar tanto alfombras como suelos duros.
Una tobera de tipo HF es adecuada sólo para la limpieza de suelos duros.
Una tobera de tipo CA es adecuada sólo para la limpieza de alfombras.
Las demás toberas son accesorios para efectuar tareas de limpieza especializadas y se
recomiendan sólo para un uso ocasional.
A . Mango
B. Filtro de escape permanente
C. Botón de Encendido/Apagado
D. Puerta del recolector
E. Botón de apertura de la puerta del recolector
F. Tobera para alfombras y suelos duros**
(GP)
G. Tornillo
H. Asa de transporte
I. Gancho del cable superior giratorio
J. Cable de alimentación
K. Gancho del cable inferior
L. Cubierta del recolector
M. Malla del ltro
N. Filtro HEPA
O . Recolector de Polvo
P. Tobera Parquet*
*Sólo para algunos modelos
** Sólo para algunos modelos, las toberas pueden variar según modelo.
GRES
13
ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΧΡΗΣΗΣ
H συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για οικιακή
χρήση, σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης. Πριν δοκιμάσετε να
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ,βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει
τις οδηγίες που περιέχει το βιβλίο που κρατάτε στα χέρια σας.
Μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη στην πρίζα. Πριν τον
καθαρισμό της συσκευής ή οποιασδήποτε εργασία συντήρησης,
πρέπει να απενεργοποιείτε τη συσκευή και να την αποσυνδέετε
από την πρίζα.
Η χρήση της συσκευής από παιδιά άνω των 8 ετών, ηλικιωμένους
και ΑΜεΑ προυποθέτει την παρουσία ενήλικα που θα φέρει
την ευθύνη για την ασφαλειά τους.Η χρήση της συσκευής
από άτομα που δεν έχουν εξοικειωθεί στη χρήση παρόμοιων
συσκευών μπορεί να γίνει μόνο αφού γίνει κατανοητός ο
κίνδυνος που ενέχει η χρήση της συσκευής . Μην αφήνετε τα
παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Οι εργασίες καθαρισμού
και συντήρησης της συσκευής δεν πρέπει να γίνονται από τα
παιδιά χωρίς την επίβλεψη ενήλικα που θα φέρει την ευθύνη
για την ασφαλειά τους .
Εάν το καλώδιο σύνδεσης με το δίκτυο παροχής εμφανίσει
φθορές διακόψτε την λειτουργία της συσκευής αμέσως. Για
λόγους ασφάλειας η αντικατάσταση του καλωδίου πρέπει να
γίνει αποκλειστικά από εξουσιοδοτημένο προς τούτο τεχνικό
HOOVER.
Μην πλησιάζετε τις περιστρεφόμενες βούρτσες με τα χέρια ,τα
πόδια ,τα μαλιά ή τα ρούχα σας .
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια εξαρτήματα ,ανταλλακτικά
και αναλώσιμα HOOVER.
Στατικό ηλεκτρισό: Ορισμένα χαλιά μπορεί να
προκαλέσουν συσσώρευση στατικού ηλεκτρισμού. Τυχόν
στατικές εκκενώσεις δεν είναι επικίνδυνες για την υγεία.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας σε εξωτερικούς χώρους ,
σε υγρή επιφάνεια ή για τη συλλογή υγρών.
Es importante indicar que este aspirador se suministra con una etiqueta energética de
conformidad con el reglamento europeo (UE) 665/2013.
Si en la etiqueta aparece un círculo rojo de prohibición en el lado izquierdo, cubriendo el
símbolo de la alfombra, esto indica que el aspirador no es adecuado para utilizarse en
alfombras.
Si en la etiqueta aparece un círculo rojo de prohibición en el lado derecho, cubriendo el
símbolo de suelo duro, esto indica que el aspirador no es adecuado para utilizarse en
suelos duros.
#1 NOTA: La capacidad de recogida de polvo de las alfombras, la capacidad de recogida
de polvo de los suelos duros y la eciencia energética son de conformidad con los
reglamentos de la Comisión (UE) 665/2013 y (UE) 666/2013.
LISTA DE COMPROBACIÓN PARA EL USUARIO
Si surgiera algún problema con el producto, lleve a cabo las sencillas comprobaciones
que se enumeran a continuación antes de llamar a su Servicio local de reparaciones de
Hoover.
¿Hay suministro de corriente para el aspirador? Comprobar con otro aparato eléc-
trico.
¿El contenedor está lleno? Inspeccione y vacíe.
¿Está el orificio de entrada del producto bloqueado? Controle extrayendo el
recolector de polvo y la entrada del recolector de polvo.
¿Está obstruido el filtro? Compruébelo extrayéndolo y limpiándolo.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Piezas de recambio y consumibles HOOVER
Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas a través de los
distribuidores de HOOVER. Cuando realice pedidos de piezas, indique siempre el número de
modelo que posee.
Piezas/consumibles
Filtro pre-motor S20 35601773
Tobera Pro para alfombras y suelos G233PE 35601672
Tobera Parquet Extra G87PC 35600655
Tobera Grand Turbo J48 35601151
Calidad
Las fábricas de Hoover han sido sometidas a inspecciones de calidad independientes.
Nuestros productos se fabrican de conformidad con el sistema de calidad que cumple los
requisitos de la norma ISO 9001.
Su garantía
Las condiciones de garantía para este aparato vienen denidas por nuestro representante
en el país de venta. Puede obtener los detalles acerca de estas condiciones en el
establecimiento donde haya comprado este aparato. Debe mostrarse la factura de
compra o el recibo al hacer alguna reclamación en virtud de las condiciones de garantía.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
14
Μην συλλέγετε με τη συσκευή σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα,
καυτή στάχτη, αποτσίγαρα ή άλλα παρόμοια αντικείμενα.
Μην ψεκάζετε ή συλλέγετε εύφλεκτα υγρά, υγρά καθαρισμού,
αερολύματα ή τους ατμούς τους.
Ενόσω χρησιμοποιείτε τη συσκευή δεν πρέπει να πατάτε επάνω
στο καλώδιο ,μην τραβάτε το καλώδιο για να αποσυνδέσετε τη
συσκευή από την παροχή.
Εάν η συσκευή εμφανίσει κάποια βλάβη μην συνεχίσετε να την
χρησιμοποιείτε.
Τεχνική Υποστήριξη Hoover : Για την διατήρηση της ασφαλούς
και αποτελεσματικής λειτουργίας της συσκευής οι επεμβάσεις
συντήρισης και αποκατάστασης βλαβών πρέπει να γίνονται
αποκλειστικά μέσω των εξουσιοδοτημένων τεχνικών HOOVER..
Μην στέκεστε πάνω στο καλώδιο και μην το περιτυλίγετε γύρω
από τα χέρια ή τα πόδια σας ενόσω η συσκευή βρίσκεται σε
λειτουργία.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να καθαρίζετε ζώα ή άτομα.
Μην τοποθετείτε πάνω σας τη συσκευή όταν καθαρίζετε τις
σκάλες.
Περιβάλλον
Το σύμβολο πάνω σε αυτή τη συσκευή υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν μπορεί
να αντιμετωπιστεί σαν κοινό οικιακό απόρριμα. Αντίθετα, πρέπει να παραδοθεί στο
πλησιέστερο κέντρο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού. Η απόρριψη της συσκευής πρέπει να γίνει σύμφωνα με την ισχύουσα κατά
τόπο νομοθεσία για την απόρριψη ηλεκτρονικών και ηλεκτρικών αποβλήτων. Για πιο
λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την επεξεργασία, την ανάκτηση και την ανακλυκλωση
αυτής της συσκευής, επικοινωνήστε με την κατά τόπους αρμόδια αρχή , την υπηρεσία
αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
Αυτή η συσκευή πληροί τις υπ΄αριθμ. 2014/35/EU, 2014/30/EU και 2011/65/EU
Ευρωπαϊκές Οδηγίες .
CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
GR
ΕΞΟΙΚΕΙΣΗ ΜΕ ΤΗ ΣΚΟΥΠΑ
ΕΞΟΙΚΕΙΣΗ ΜΕ ΤΗ ΣΚΟΥΠΑ
Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τη συσκευασία.
• Συναρμολογήστετηλαβήτηςσκούπαςκαιστερεώστεστηθέσητηςμετηνπαρεχόμενηβίδα.
[1,2]
• Ανοίξτετηνπόρτατουκάδουκαιελέγξτεανοκάδοςσκόνηςέχειτοποθετηθείσωστά.
• Βεβαιωθείτεότιτοσπογγώδεςφίλτροπριναπότομοτέρέχειτοποθετηθείσωστά. [11]
• Τοποθέτησητουακροφυσίου για χαλιά και πατώματα. [3]
ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΣ
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΙΟΥ ΤΡΟΦΟΟΣΙΑΣ
1. Πριν από τη χρήση, ανοίξτε την ενσωματωμένη ασφάλεια, γυρίστε το επάνω άγκιστρο και
ελευθερώστε το καλώδιο τροφοδοσίας. [5]
2. Κατά τη χρήση ως σκούπα με σταθερό σωλήνα, τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας στο
πίσω μέρος της κύριας λαβής. [6]
Μετά τη χρήση, βγάλτε το καλώδιο τροφοδοσίας από τη λαβή και τυλίξτε το γύρω από τα
άγκιστρα αποθήκευσης πριν το ασφαλίσετε με το ενσωματωμένο κούμπωμα.
ΚΟΥΜΠΙΑ
1. Κουμπί λειτουργίας (On/O). Πιέστε για να ενεργοποιήσετε. Πιέστε ξανά για να
απενεργοποιήσετε. [7]
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΚΟΥΠΑΣ
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ : Θέστε εκτός λειτουργίας τη σκούπα και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα
πριν αφαιρέσετε τον κάδο.
A . Χειρολαβή
B. Μόνιμο φίλτρου εξόδου
C. Πλήκτρο λειτουργίας (On/O)
D. Πόρτα κάδου
E. Πλήκτρο απελευθέρωσης πόρτας κάδου
F. Ακροφύσια για σκληρές επιφάνειες και χαλιά**
(GP)
G. Βίδα
H. Λαβή μεταφοράς
I. Περιστρεφόμενο επάνω άγκιστρο καλωδίου
J. Καλώδιο Παροχής
K. Κάτω άγκιστρο καλωδίου
L. Καπάκι κάδου
M. Πλέγμα φίλτρου
N. Φίλτρο HEPA
O . Κάδος σκόνης
P. Πέλμα παρκέ*
*Μόνο ορισένα οντέλα
** Μόνο για ορισένα οντέλα, τα πέλατα ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα ε το οντέλο
15
*Μόνο ορισένα οντέλα **Η σχεδίαση του ακροφυσίου πορεί να διαφέρει ανάλογα ε το οντέλο
GR
ΑΕΙΑΣΜΑ ΤΗΣ ΚΑΣΕΤΑΣ ΧΡΙΣ ΣΑΚΟΥΛΑ
a) Τοποθετήστε τη σκούπα σε επίπεδη επιφάνεια, τραβήξτε προς τα πίσω το κουμπί
απελευθέρωσης της πόρτας και αφαιρέστε τη διαφανή πόρτα. [8.1]
b) Αφαιρέστε την κασέτα της λειτουργίας χωρίς σακούλα.[8.2]
c) Αφαιρέστε το καπάκι του κάδου περιστρέφοντας το δοχείο και το επάνω καπάκι προς
αντίθετες κατευθύνσεις. [9.1]
d) Αδειάστε τα απορρίμματα από το δοχείο σε έναν κάδο. [9.2] Ελέγξτε εάν πρέπει να
καθαρίσετε τα αντίστοιχα φίλτρα, όπως περιγράφεται στην ενότητα «Συντήρηση των
φίλτρων για τη λειτουργία χωρίς σακούλα».
e) Για να επανατοποθετήσετε την κασέτα χωρίς σακούλα και τα φίλτρα στο προϊόν, απλά
επαναλάβετε τα βήματα με αντίστροφη σειρά. [9.3]
ΣΗΜΕΙΣΗ: Η Hoover συνιστά να επιθεωρείτε και να πλένετε, εάν είναι απαραίτητο, την
κασέτακαιταφίλτραμετάαπόκάθεάδειασματουδοχείου.Βλ.ενότητασυντήρησηςφίλτρων.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΝ ΦΙΛΤΡΝ ΓΙΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΙΣ ΣΑΚΟΥΛΑ
a) Γ ια να προσπελάσετε το πλενόμενο φίλτρο HEPA, περιστρέψτε το φίλτρο πλέγματος προς
την αντίθετη κατεύθυνση από το επάνω καπάκι της κασέτας και αφαιρέστε το πλέγμα.
[10.1]
b) Τινάξτε ελαφρά τα φίλτρα για να απομακρυνθεί η περίσσεια σκόνης.
c) Καθαρίστε καλά το φίλτρο πλέγματος και πλύνετε επιμελώς το φίλτρο HEPA από μέσα με
ζεστό νερό στο χέρι, έως ότου το νερό να τρέχει καθαρό. [10.2]
d) Απομακρύνετε την περίσσεια νερού τινάζοντας και αφήστε το να στεγνώσει για 24 ώρες.
Επανατοποθετήστε τα φίλτρα στη σκούπα μόνον όταν είναι εντελώς στεγνά. [10.3]
ΜΗΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕΚΑΥΤΟΝΕΡΟΉΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΑ.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ : Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει τα φίλτρα για τη
λειτουργία χωρίς σακούλα, το πλέγμα και το HEPA.
ΕΙΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
ΑΚΡΟΦΥΣΙΑ
1. Πέλμα χαλιών και δαπέδων
Πατήστε το πεντάλ [4] στο πέλμα για να επιλέξετε τον ιδανικό τρόπο καθαρισμού για το
συγκεκριμένο τύπο πατώματος.
Σκληρά δάπεδα – Οι βούρτσες χαμηλώνουν στο ανάλογο επίπεδο για να μην φθείρουν το δάπεδο .
Χαλί – Οι βούρτσες βγαίνουν προς τα έξω για καθαρισμό σε βάθος.
2. Ακροφύσιο για παρκέ* για ξύλινα και ευαίσθητα πατώματα.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Για να πετύχετε την καλύτερη επίδοση και ενεργειακή αποδοτικότητα #1 συνιστάται να
χρησιμοποιείτε τα σωστά ακροφύσια στις βασικές εργασίες καθαρισμού. Αυτά τα πέλματα
απεικονίζονται στα σχέδια με τα γράμματα GP, HF ή CA.
Το πέλμα τύπου GP μπορεί να χρησιμοποιηθεί τόσο για τον καθαρισμό χαλιών όσο και
πατωμάτων.
Το πέλμα τύπου HF είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε σκληρά δάπεδα .
Το ακροφύσιο τύπου CA είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε χαλιά
Τα υπόλοιπα ακροφύσια προορίζονται για ειδικές εργασίες καθαρισμού και πρέπει να
χρησιμοποιούνται μόνο για το συγκεκριμμένο σκοπό.
Είναι σημαντικό να σημειωθεί ότι η ηλεκτρική σκούπα συνοδεύεται από ενεργειακή ετικέτα
σύμφωνα με τα ισχύοντα από την 665/2013 Ευρωπαική οδηγία .
Εάν η ετικέτα εμφανίζει έναν κόκκινο απαγορευτικό κύκλο στα αριστερά που καλύπτει ένα
σύμβολο χαλιού, αυτό είναι ένδειξη ότι η σκούπα δεν είναι κατάλληλη για χρήση σε χαλιά.
Αν η ετικέτα δείχνει έναν κόκκινο απαγορευτικό κύκλο δεξιά να καλύπτει το σύμβολο σκληρού
δαπέδου, τότε αυτό υποδεικνύει ότι η ηλεκτρική σκούπα δεν είναι κατάλληλη για χρήση σε
σκληρά δάπεδα.
#1 ΣΗΜΕΙΣΗ: Η ικανότητα απορρόφησης σκόνης σε χαλιά καισκόνης σε σκληρά δάπεδα
‘οπως και η ενεργειακή απόδοση ανταποκρίνονται στις υπάριθμ 665/2013 και 666/2013 της Ε.Ε.
ΛΙΣΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΧΡΗΣΤΗ
Εάν αντιμετωπίσετε πρόβλημα με το προϊόν, συμπληρώστε αυτόν τον απλό κατάλογο ελέγχου
χρήστη πριν επικοινωνήσετε με το τοπικό τμήμα σέρβις της Hoover.
• Υπάρχειενεργόςρευματοδότης(πρίζα)γιατηνηλεκτρικήσκούπα.Ελέγξτετομεκάποια
άλλη ηλεκτρική συσκευή.
• Είναι ο κάδος σκόνης γεμάτος; Επιθεωρήστε και αδειάστε.
• Είναι φραγμένη η είσοδος της συσκευής; Ελέγξτε βγάζοντας τον κάδο σκόνης και
ελέγχοντας το στόμιο εισαγωγής του κάδου σκόνης.
• Είναι φραγμένο το φίλτρο; Ελέγξτε αφαιρώντας και καθαρίστε.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Ανταλλακτικά και αναλώσια HOOVER
Αντικαθιστάτε πάντα τα εξαρτήματα με γνήσια ανταλλακτικά HOOVER. Διατίθενται από τον
αντιπρόσωπο HOOVER της περιοχής σας ή απευθείας από τη Hoover. Κατά την παραγγελία
εξαρτημάτων να αναφέρετε πάντα τον αριθμό μοντέλου.
Αναλώσια
Φίλτρο πριν το μοτέρ S20 35601773
Επαγγελματικό ακροφύσιο για Χαλιά & Πατώματα G233PE 35601672
Επιπλέον πέλμα για παρκέ G87PC 35600655
Πέλμα Grand Turbo J48 35601151
Ποιότητα
Τα εργοστάσια Hoover έχουν ελεχθεί από ανεξάρτητους φορείς ποιοτικού ελέγχου. Τα προιόντα
μας κατασκευάζονται χρησιμοποιώντας το σύστημα ποιότητας που ικανοποιεί τις απαιτήσεις
του προτύπου ISO 9001.
Η εγγύησή σα
Οι όροι ισχύος της εγγύησης της συσκευής καθορίζονται από τον αντιπρόσωπο της χώρας
στην οποία έχει πραγματοποιηθεί η πώληση. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τους
όρους εγγύησης μπορείτε να ζητήσετε από τον αντιπρόσωπο που αγοράσατε τη συσκευή. Η
προσκόμιση του τιμολογίου ή της απόδειξης αγοράς είναι βασική προυπόθεση για την ισχύ της
εγγύησης .
Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να επιφέρει αλλαγές χωρίς προγενέστερη ενημέρωση.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Hoover SR71_SB02011 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per