Hoover KS60H&CAR011 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
PRINTED IN P.R.C.
48025787-2
* Certain models only
** Certain models only, nozzles may vary according to model
M3**
Z*
Y*
X*
W
AA*
GP
CA
M2**
M1**
HF
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D’UTILISATION (FR) ...............P 04
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 08
H
G
D
E
F
B
I
A
C
P*
M**
N*
O*
GP
La*
L**
Lb**
K**
J*
V
U
T
S
R
Q
V
1 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12
**
2
**
****
*
**
13
14
15
16
17
18
19 20
21
a
b
a
b
c
INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
This appliance should only be used for domestic cleaning, as
described in this user guide. Please ensure that this guide is
fully understood before operating the appliance.
Do not leave the appliance plugged in. Always switch off
and remove the plug from the socket after use, or before
cleaning the appliance or any maintenance task.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
If the power cord is damaged stop using the appliance
immediately. To avoid a safety hazard, an authorised
HOOVER service engineer must replace the power cord.
Keep hands, feet, loose clothing and hair away from rotating
brushes.
Use only attachments, consumables or spares recommended or
supplied by HOOVER.
Static electricity: Some carpets can cause a small build up of
static electricity. Any static discharge is not hazardous to health.
Do not use your appliance out of doors or on any wet surface
or for wet pick up.
Do not pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes,
cigarette ends or other similar items.
Do not spray with or pick up flammable liquids, cleaning
fluids, aerosols or their vapours.
Do not run over the power cord when using your appliance
or remove the plug by pulling on the power cord.
Do not continue to use your appliance if it appears faulty.
HOOVER service: To ensure the continued safe and efficient
operation of this appliance we recommend that any servicing
or repairs are only carried out by an authorised HOOVER
service engineer.
Do not stand on or wrap the cord around arms or legs when
using your appliance.
Do not use the appliance to clean animals or people.
Do not position the appliance above you when cleaning the
stairs.
The Environment
The symbol on this appliance indicates that this appliance may not be treated
as household waste. Instead it must be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must
be carried out in accordance with local environmental regulations for waste
disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling
of this appliance, please contact your local city office, your household and waste
disposal service or the shop where you purchased the appliance.
This appliance complies with the European Directives 2014/35/EU, 2014/30/EUand
2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
1
GB
GETTING TO KNOW YOUR CLEANER
ASSEMBLING YOUR CLEANER
Remove all components from the packaging.
1. Connect the hose to the cleaner main body, ensuring it clips and locks into position. To
release: simply press the button on the hose end and pull. [1]
2.
Connect the hose handle** to the upper end of the extension tube [2], or accessories if required.
3. Connect the lower end of the extension tube to the Carpet & Floor nozzle** [3] or accessories
if required.
A. Cord Reel Pedal
B. Exhaust Filter Cover
C. Exhaust Filter
D. Parking Slot
E. On/Off Pedal
F. Dust Bin Release Button
G. Dust Container Assembly
H. Main Body
I. Hose
J. Suction Regulator*
K. Hose Handle**
L. Telescopic Tube**
La. Telescopic Tube Latch*
Lb. Telescopic Tube Adjuster**
M & M1. Carpet and Floor Nozzle (Gp)**
M2. Carpet Nozzle (Ca)*
M3. Hard Floor Nozzle (Hf)*
*Certain Models Only ** Certain models only, nozzles may vary according to model
USING YOUR CLEANER
ACCESSORIES AND NOZZLES
N. Carpet and Floor Nozzle Slider*
O. Floor Type Selector Pedal*
P. Carpet and Floor Nozzle Latch*
Q. Dust container flap
R. Dust container flap release button
S. Dust Container
T. Multi-cyclone separation unit
U. Pre-motor filter
V. Dust container cover
W. 2 in 1 Accessory
X. Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle*
Y. Allergen Remover Mini Turbo Nozzle*
Z. Parquet Nozzle*
AA. Long Flexible Crevice Tool*
2
GB
1. Extract power cord and plug it into the power supply. Do not pull the cord beyond the
red marker. [4]
2. Adjust the telescopic tube to the desired height by moving the telescopic tube adjuster**
up and raise or lower the handle to the most comfortable cleaning position. [5]
3. Carpet and Floor Nozzle** - Press the floor type selector on the nozzle [6] to select the
ideal cleaning mode for the floor type.
Hard Floor – Brushes are lowered to protect the floor.
Carpet – Brushes are raised for deeper cleaning.
To obtain the best performance and efficiency it is recommended that the correct nozzles
are used for the main cleaning operations. These nozzles are indicated in the diagrams by
the letters GP, HF or CA.
A nozzle type GP can be used to clean both carpet and hard floor.
A nozzle type HF is suitable for use only on hard floor.
A nozzle of type CA is suitable for use only on carpet.
The other nozzles are accessories for specialist cleaning tasks and are recommended for
occasional use only.
All accessories can be fitted to the end of the hose handle or to the end of the telescopic tube.
2 in 1 tool – Combines several functions into one tool: [W]
Dusting Brush – For bookshelves, frames, keyboards and other delicate areas.
Crevice Tool – For corners and hard to reach areas.
Parquet Nozzle* – For parquet floors and other delicate floors. [Z]
Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle* - Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep
cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas. Particularly suitable for pet hairs
removal. [X]
Allergen Remover Mini Turbo Nozzle* – Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep
cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas. Particularly suitable for allergen
removal. [Y]
Long Flexible Crevice Tool * – Use the long flexible crevice tool for cleaning the difficult
-to - reach areas in your car and home. [AA]
Carpet & Floor Nozzle**:
[
7]
- Hard floors Cleaning:
Press the pedal on the nozzle on Hard Floor mode and adjust the
slider o
n the nozzle on ALL FLOORS. In this position brushes, wheels and wiper blade
are lowered to protect h
ard floors.
[
7a]
- Standard Carpet & Rugs Cleaning: Press the pedal on the nozzle on Carpet mode
and adjust the slider on the nozzle on ALL FLOORS. In this position brushes and wiper
blade are raised while wheels are lowered to allow a perfect e
ase of movement on such
surfaces.
[
7b]
- Deep Carpet cleaning:
Press the pedal on the nozzle on Carpet mode and adjust the
slider on the nozzle on DEEP CARPET CLEANING. In this position brushes, wheels and
wiper blade are raised for a deeper cleaning of your carpet.
[
7c]
WARNING: It is recommended to avoid potential scratching of wooden floors that
the pedal is not set on Hard floor mode and the slider on Deep carpet cleaning.
4.
Switch the cleaner on by
pressing
the on/off Pedal on the cleaner main body. [8]
5. Adjust the suction regulator on the handle to the desired level. [9*]
6. Switch off at the end of use by pressing the on/off Pedal. Unplug and press the cord
reel pedal to wind the power cord back into the cleaner. [10]
PARKING AND STORAGE SECTION
The tube and the nozzle can be parked on the back of the cleaner for storage or temporary
storage while in use. [11]
CLEANER MAINTENANCE
Emptying the Dust Container
When the dust reaches the max level indicator in the container empty the dust container.
IMPORTANT: To maintain optimum performance do not allow the dust to sit higher than
the max level.
1. Turn off the cleaner pressing on/off pedal and unplug the power cable. [8]
2. Press the dust container release button and remove the dust container assembly from
the cleaner. [12]
3. Hold the dust container with one hand and press the dust container empty button to
empty the dust. [13]
4. Close the dust container flap and refit to the main body.
Cleaning the washable filters
The cleaner is fitted with pre-motor filter and exhaust filter. To maintain optimum cleaning
performance, regularly remove the filters and tap against the side of the dust container to
release dust. The filters should be washed every 5 cassette empties or when the filters have
excessive dust level.
IMPORTANT: All bagless cleaners require regular filter cleaning. Failure to clean your
filters may result in air blockage, overheating and product failure. This may invalidate your
guarantee.
IMPORTANT: Regularly check and maintain the filters.
IMPORTANT: Always ensure the the filters are fully dry before use.
To access the pre-motor filter:
1. Remove the dust container from the cleaner by pressing the dust container release
button. [12]
2. Hold the dust container with one hand and remove the dust container cover by rotating
anti-clockwise with the other hand. [14]
3. Remove the pre-motor filter assembly from dust container assembly. [15]
4. Gently tap and wash the pre-motor filter. Do not use hot water or detergents. Remove
excess water from the filter and leave to dry fully before re-using. [20,21]
5. Reassemble the pre-motor filter assembly once fully dry and refit to the cleaner.
To access the exhaust filter:
1. Unclip the exhaust filter cover from the rear of the cleaner main body. [18]
2. Remove the exhaust filter from the rear of the cleaner. [19]
3. Gently tap and wash the filter using warm water. Do not use hot water or detergents.
Remove excess water from the filter and leave to dry fully before re-using. [20,21]
4. Refit the exhaust filter to the rear of the cleaner once fully dry and refit the exhaust
filter cover.
IMPORTANT: Do not use the product without the lter pack tted.
*Certain Models Only ** Certain models only, nozzles may vary according to model
3
GB
IMPORTANT: Do not use the Mini Turbo nozzles on rugs with long fringes, animal hides and
carpet pile deeper than 15mm. Do not keep the nozzle stationary while the brush is rotating.
Cleaning the dust container / separation unit
This cleaner uses a separation system unique to Hoover. If necessary, the separation unit
can be disassembled from the dust container and cleaned.
1. Press the dust container release button and remove the dust container assembly from
the cleaner. [12]
2. Hold the dust container with one hand and remove the dust container cover by rotating
anti-clockwise with the other hand. [14]
3. Remove pre-motor filter assembly from the dust container assembly. And then remove
the multi-cyclone separation unit from the dust container by pulling it. [15,16]
4. If necessary, use a cloth to remove excessive dust from the multi-cyclone separation unit
surface. [17]
5. If necessary rinse the dust container with lukewarm water. Wash internal surfaces of
the dust container with water only. DO NOT use soap detergents to wash the internals
of the dust container.
6. Reassemble the internal and the pre-motor filter to the dust container.
7. Reassemble the dust container cover to the dust container. Refit the dust container to
the cleaner main body.
Removing a blockage
1. Check if the dust container is full. If so refer to ‘Emptying the dust container”.
2. If the dust container is empty but suction is still low:
A. Do the filters need cleaning? If so refer to ‘Cleaning the washable filters.
B. Check if there is any other blockage in the system - Use a rod or pole to remove any
blockage from the extension tube or flexible hose.
C. Check if pre-motor filter is fitted.
D.
Check if the separation unit needs to be cleaned. Refer to ‘Cleaning the separation unit.
USER CHECKLIST
Should you have a problem with the product, complete this simple user checklist before
calling your local Hoover service.
Is there a working electricity supply to the cleaner? Please check with another electrical
appliance.
Is the dust container over-lled? Please refer to ‘Cleaner Maintenance.
Is the lter blocked? Please refer to ‘Cleaner Maintenance.
Is the hose or nozzle blocked? Please refer to removing a blockage from the system.
Has the cleaner overheated? If so, it will take approximately 30 minutes to automatically reset.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage
domestique, conformément à ce guide d’utilisation.
Veuillez vous assurer que ces instructions sont parfaitement
comprises avant d’utiliser l’appareil.
Ne laissez pas l’appareil branché. Eteignez et débranchez
toujours l’appareil après l’avoir utilisé, ou avant de le nettoyer
ou de procéder à son entretien.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant
pas d’expérience ou de connaissances en la matière. Ces
dernières doivent recevoir des instructions sur l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et comprendre les risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne devraient pas être effectués
par des enfants sans supervision.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez
immédiatement d’utiliser l’appareil. Pour éviter les risques
d’accident, un réparateur HOOVER agréé doit remplacer le
cordon d’alimentation.
Maintenez les mains, pieds, vêtements et cheveux à distance
des brosses rotatives.
N’utilisez que les accessoires, consommables ou pièces
détachées recommandés ou fournis par HOOVER.
Electricité statique : Certains tapis peuvent entraîner une petite
accumulation d’électricité statique. Les décharges d’électricité
statique ne sont pas dangereuses pour la santé.
N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface
4
FRGB
IMPORTANT INFORMATION
Hoover spares and Consumables
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local
Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model
number.
Hoover Service
Should you require service at any time, please contact your local Hoover Service Office.
Quality
Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made
using a quality system which meets the requirements of ISO 9001.
Your Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
humide ou pour un ramassage humide.
N’aspirez pas d’objets durs ou tranchants, d’allumettes, de
cendres chaudes, de mégots de cigarettes ou d’autres objets
similaires.
Ne pulvérisez ou n’aspirez pas des liquides inflammables, des
produits d’entretien liquides, des aérosols ou leurs vapeurs.
Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous
utilisez votre appareil et ne le débranchez pas de la prise en
tirant sur le cordon d’alimentation.
Ne continuez pas à utiliser votre appareil sil semble
défectueux.
Service HOOVER : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace de
cet appareil, nous recommandons de nen confier l’entretien
ou les réparations qu’à un réparateur HOOVER agréé.
Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation ou ne l’enroulez
pas sur vos bras ou vos jambes quand vous utilisez l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil sur des personnes ou des animaux.
Lors du nettoyage des escaliers, ne placez pas l’appareil dans
une position plus haute que la vôtre.
Environnement
Le symbole figurant sur cet appareil indique qu’il ne peut pas être considéré
comme une ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de
recyclage des déchets électriques et électroniques. La déposition doit être
effectuée conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Pour
obtenir des compléments d’information sur le traitement, la récupération et le
recyclage de cet appareil, veuillez contacter votre municipalité, le service local
d’élimination des ordures ménagères ou le revendeur de l’appareil.
Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/EU, 2014/30/EU et
2011/65/UE.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
PREMIÈRE UTILISATION
MONTAGE DE VOTRE ASPIRATEUR
Sortez tous les composants de l’emballage.
1. Raccordez le exible à l’aspirateur en veillant à ce quil se xe bien et se verrouille correctement.
Pour le détacher : il sut d’appuyer sur le bouton du tuyau et de tirer. [1]
2.
Connectez la poignée du tuyau à l’extrémité supérieure du tube de rallonge [2], ou aux
accessoires, si nécessaire.
3. Connectez l’extrémité inférieure du tube de rallonge à la brosse combinée sols durs et
moquettes** [3] ou aux accessoires, si nécessaire.
A. Pédale d’enroulement du cordon
B. Couvercle du ltre d’évacuation
C. Filtre d’évacuation
D. Fente de rangement
E. Bouton marche/arrêt
F. Bouton de verrouillage du bac à poussière
G. Ensemble de bac à poussière
H. Corps principal
I. Flexible
J. Variateur de puissance*
K. Poignée du exible**
L. Tube télescopique**
La. Verrou de tube télescopique*
Lb. Bouton de réglage du tube télescaopique*
M & M1. Brosse pour moquette
et sol dur (Gp)**
M2. Brosse pour moquette (Ca)*
M3. Brosse pour sols durs (Hf)*
*Sur certains modèles uniquement
** Sur certains modèles uniquement, les brosses peuvent varier selon le modèle.
UTILISATION DE LASPIRATEUR
N. Curseur de brosse moquette et sol*
O. Sélecteur de type de sol*
P. Verrou de brosse moquette et sol*
Q. Volet du bac à poussière
R. Bouton de déverrouillage du
volet du bac à poussière
S. Bac à poussière
T. Unité de séparation multi-cyclone
U. Filtre de protection du moteur
V. Couvercle du bac à poussière
W. Accessoire 2-en-1
X. Mini turbobrosse pour élimination
des poils d’animaux domestiques*
Y. Mini turbobrosse pour élimination
des poils d’animaux domestiques,
limitant la prolifération des bactéries*
Z. Brosse parquet*
AA. Suceur flexible coins profonds*
5
FR
1. Sortez le cordon d’alimentation et branchez-le sur la prise d’alimentation. Ne sortez pas
le cordon au-delà du repère rouge. [4]
2. Régler le tube télescopique à la hauteur désirée en déplaçant le régleur tube télescopique
** en l’élevant ou abaissant la poignée à la position de nettoyage la plus confortable. [5]
3. Brosse pour moquette et sol dur** - Appuyez sur la pédale de sélection du type de sol
situé sur la brosse [6] pour sélectionner le mode d’aspiration idéal pour le type de sol.
Sol dur – Les brosses sont baissées pour protéger le sol.
Moquette – Des brosses sont formulées pour un nettoyage en profondeur.
ACCESSOIRES ET BROSSES
ENTRETIEN DE LASPIRATEUR
Vidage du bac à poussière
Lorsque la poussière atteint le repère de niveau maximum, videz le bac à poussière.
IMPORTANT : An de maintenir la performance optimale de l’appareil, ne laissez pas la
poussière s’accumuler au-delà du niveau maximum.
1. Éteignez l’appareil en appuyant sur la pédale de marche/arrêt et débranchez le câble
d’alimentation. [8]
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du bac à poussière et retirez l’ensemble du bac
à poussière de l’aspirateur. [12]
3. Tenez le bac à poussière d’une main et appuyez sur le bouton rouge de déverrouillage
pour vider la poussière. [13]
4. Fermez le volet du bac à poussière et replacez-le dans le corps principal de l’aspirateur.
Nettoyage des ltres lavables
L’aspirateur est équipé d’un pré-moteur et d’un ltre d’évacuation. Pour maintenir une
performance optimale de nettoyage, enlevez régulièrement les ltres et tapez-les sur le côté
pour le libérer de la poussière. Les ltres doivent être lavés après 5 vidages de la cassette ou
lorsque le niveau de poussière du ltre est excessif.
IMPORTANT : Tous les aspirateurs sans sac nécessitent un nettoyage régulier du ltre. Un
défaut de nettoyage des ltres peut entraîner un blocage d’air, une surchaue et un défaut
du produit. Ceci peut annuler votre garantie.
IMPORTANT : Contrôlez et entretenez régulièrement les ltres.
IMPORTANT : Toujours s’assurer que les ltres sont complètement secs avant utilisation.
Pour accéder au ltre pré-moteur
1. Détacher le bac à poussière de l’aspirateur en appuyant sur le bouton de déverrouillage
du bac à poussière. [12]
2. Tenez le bac à poussière d’une main et avec l’autre main, retirez le couvercle du bac à
poussière en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. [14]
3. Retirez le ltre pré-moteur de l’ensemble de bac à poussière. [15]
4. Tapotez doucement et lavez le ltre pré-moteur. N’utilisez pas d’eau chaude ou de
détergents. Eliminez l’excédent d’eau du ltre et laissez-le sécher complètement avant
de le réutiliser. [20,21]
5. Remontez l’ensemble du ltre pré-moteur une fois quil est entièrement sec et remettez-
le sur l’aspirateur.
Pour accéder au ltre d’évacuation
1. Déclipsez le couvercle du ltre d’évacuation de l’arrière du corps principal de l’aspirateur.
*Sur certains modèles uniquement
** Sur certains modèles uniquement, les brosses peuvent varier selon le modèle.
6
FR
Pour obtenir la meilleure performance et ecacité, il est conseillé d’utiliser les bonnes
brosses pour les principales opérations de nettoyage. Ces brosses sont indiquées dans les
diagrammes par les lettres GP, HF ou CA.
Le type de brosse GP peut être utilisé pour nettoyer la moquette et les sols durs.
Le type de brosse HF nest adapté que pour les sols durs.
Le type de brosse CA nest adapté que pour les moquettes.
Les autres brosses sont des accessoires de nettoyage spécialisées et sont conseillées pour des
usages occasionnels uniquement.
Tous les accessoires s’adaptent à la poignée du exible ou à l’extrémité du tube télescopique.
Accessoire 2-en-1 – combine plusieurs fonctions en un seul outil : [W]
Brosse meuble – Pour étagères, cadres, claviers et autres surfaces délicates.
Suceur plat – Pour coins et endroits diciles d’accès.
Brosse parquet* – Pour parquets et autres sols délicats. [Z]
Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques* - Mini turbo
brosse pour escaliers ou nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces
diciles à aspirer. Particulièrement ecace pour éliminer les poils d’animaux. [X]
Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques, limitant la
prolifération des bactéries* – Mini turbo brosse pour escaliers ou nettoyage en profondeur
des surfaces textiles et autres surfaces diciles à aspirer. Particulièrement ecace pour
éliminer les allergènes. [Y]
Brosse moquette et sol**:
[
7]
- Dépoussiérage sur sols durs :
Appuyez sur la pédale de la brosse pour sélectionner le
mode Sols Durs e
t ajustez le curseur sur la brosse sur TOUS LES SOLS. Dans cette position,
les brosses, les roulettes et le balai d’essuie-glac
e sont baissés pour protéger le sol.
[
7a]
- Nettoyage standard de moquette et tapis : Appuyez sur la pédale de la brosse pour
sélectionner le mode Sols Durs et ajustez le curseur de la brosse sur TOUS LES SOLS.
Dans cette position, les brosses et le balai d’essuie-glace sont soulevés pendant que les
roulett
es sont baissées pour favoriser une parfaite liberté de mouvement.
[
7b]
- Nettoyage en profondeur de moquette :
Appuyez sur la pédale de la brosse pour
sélectionner le mode Moquette et ajustez le curseur de la brosse sur NETTOYAGE EN
PROFONDEUR DE MOQUETTE. Dans cette position, les roulettes et le balai d’essuie-glace
sont soulevés pour un nettoyage en profondeur de votre moquette.
[
7c]
MISE EN GARDE : Il est recommandé d’éviter d’éventuelles rayures du parquet
sur lequel la pédale n’est pas réglée sur le mode sol dur et le curseur sur le mode
nettoyage en profondeur de moquette.
4.
Allumez l’aspirateur en a
ppuyant
sur la pédale de marche/arrêt placé sur le corps principal
de l’aspirateur. [8]
5. Réglez le variateur d’aspiration sur la poignée au niveau désiré. [9*]
6. Eteignez l’aspirateur après utilisation en appuyant sur la pédale de marche/arrêt.
Débranchez l’aspirateur et enroulez le cordon d’alimentation dans l’aspirateur en
appuyant sur la pédale d’enroulement du cordon. [10]
SECTION PARKING ET RANGEMENT
Le tube et la brosse peuvent être rangés à l’arrière de l’aspirateur pour le stocker ou
l’entreposer provisoirement pendant l’utilisation. [11]
Suceur exible coins profonds * – Le suceur exible coins profonds est idéal pour le
nettoyage des endroits dicilement accessibles, sous les meubles et dans votre voiture. [AA]
IMPORTANT : Ne pas utiliser les Suceur mini turbo sur les tapis à franges longues, les peaux
d’animaux ou les moquettes à poils de plus de 15 mm de longueur. Ne pas laisser la brosse
tourner sur place.
[18]
2. Retirez le ltre d’évacuation de l’arrière de l’aspirateur. [19]
3. Tapotez doucement et lavez le ltre avec de l’eau tiède. N’utilisez pas d’eau chaude ou de
détergents. Eliminez l’excédent d’eau du ltre et laissez-le sécher complètement avant
de le réutiliser. [20,21]
4. Remettez le ltre d’évacuation à l’arrière de l’aspirateur une fois qu’il est complètement
sec et remettez le couvercle du ltre d’évacuation.
IMPORTANT : N’utilisez pas l’aspirateur sans les ltres.
7
FR
Nettoyage du bac à poussière/de l’unité de séparation
Cet aspirateur dispose d’un système de séparation unique à Hoover. Si nécessaire, vous
pouvez démonter l’unité de séparation du bac à poussière pour la nettoyer.
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du bac à poussière et retirez l’ensemble du bac
à poussière de l’aspirateur. [12]
2. Tenez le bac à poussière d’une main et avec l’autre main, retirez le couvercle du bac à
poussière en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. [14]
3. Retirez l’ensemble du ltre pré-moteur de l’ensemble de bac à poussière. Retirez l’unité
de séparation multi-cyclonique du bac à poussière en le tirant. [15,16]
4. Si nécessaire, éliminez la poussière de la surface de l’unité de séparation multi-cyclone à l’aide
d’un chion. [17]
5. Si nécessaire, lavez le bac à poussière à l’eau tiède. Nettoyez les surfaces internes du bac
à poussière avec de l’eau uniquement. N’UTILISEZ EN AUCUN CAS un détergent pour
nettoyer l’intérieur du bac à poussière.
6. Remontez le ltre interne et pré-moteur sur le bac à poussière.
7. Remontez le couvercle du bac à poussière sur celui-ci. Remettez le bac à poussière dans
le corps principal de l’aspirateur.
Elimination d’une obstruction
1. Vériez si le bac à poussière est plein. Si c’est le cas, voir « Nettoyage du bac à poussière ».
2. Si le bac à poussière est vide mais que l’aspirateur aspire mal :
A. Les ltres ont-ils besoin d’être nettoyés ? Si c’est le cas, voir « Pour nettoyer les ltres
lavables ».
B. Vériez quil n’y ait pas de blocage à un autre endroit du système. - Si les obstructions
sont dans le tube de rallonge, le exible ou encore la brosse, enlevez-les à l’aide d’une
tige.
C. Vériez que le ltre pré-moteur est en place.
D.
Vériez si l’unité de séparation doit être nettoyée. Consultez la section “Nettoyage du
séparateur”.
LISTE DES VÉRIFICATIONS À EFFECTUER
En cas de problèmes avec l’appareil, effectuez les vérifications de la liste de vérifications
avant d’appeler le service après-vente Hoover.
L’aspirateur est-il alimenté en électricité ? Veuillez vérier la prise utilisée avec un autre
appareil électrique.
Le bac à poussière est-il saturé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ».
Le ltre est-il encrassé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ».
Le tube ou le exible est-il bouché ?
Veuillez vous reporter à « Pour éliminer une obstruction ».
L’aspirateur a-t-il surchaué ? Si c’est le cas, il lui faudra environ 30 minutes pour se réinitialiser
automatiquement.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Pièces détachées et consommables Hoover
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont
disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez
toujours préciser le numéro de votre modèle.
Service Hoover
Pour toute intervention à tout moment, veuillez contacter le service après-vente Hoover
le plus proche.
Qualité
La qualité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos produits
sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001.
Votre garantie
Les conditions de garantie de cet appareil sont définies par notre représentant dans le pays
où il est vendu et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. Les détails concernant
ces conditions peuvent être obtenues auprès du revendeur auprès duquel l’appareil a été
acheté. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes réclamations
relevant des conditions de cette garantie.
Ces conditions peuvent être modifiées sans préavis.
8
ISTRUZIONI PER UN USO SICURO
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente
in ambito domestico per interventi di pulizia, secondo le
istruzioni riportate nel presente documento. Accertarsi di
aver compreso le istruzioni prima di mettere in funzione
l’apparecchio.
Non lasciare l’apparecchio collegato alla corrente. Prima di
procedere alla pulizia dell’apparecchiatura o di effettuare
qualsiasi operazione di manutenzione, spegnere sempre
l’apparecchio e scollegare la spina.
Questo elettrodomestico non è destinato a essere utilizzato
da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali (bambini inclusi), senza una adeguata assistenza o
controllo da parte di una persona adulta responsabile della
loro sicurezza. Controllare che i bambini non giochino con
l’apparecchio. Pulizia e manutenzione non possono essere
eseguite da bambini senza sorveglianza da parte di una
persona responsabile.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, interrompere
immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio. Per evitare
pericoli, il cavo di alimentazione dovrà essere sostituito
da un tecnico del servizio assistenza autorizzato HOOVER.
Tenere le mani, i piedi, i capi di abbigliamento non attillati e i
capelli lontani dalle spazzole rotanti.
Utilizzare solo accessori o parti di consumo e di ricambio
consigliati o forniti da HOOVER.
Elettricità statica: Alcuni tappeti possono produrre un piccolo
accumulo di elettricità statica. Le cariche di elettricità statica non
sono pericolose per la salute.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, su superfici bagnate o
per aspirare liquidi.
Non aspirare oggetti solidi o appuntiti, fiammiferi, ceneri
calde, mozziconi di sigaretta o similari.
Non vaporizzare o aspirare liquidi infiammabili, detergenti,
aerosol o i loro vapori.
Non calpestare il cavo di alimentazione durante l’utilizzo
dell’apparecchio o scollegare la spina dalla presa tirando il
cavo di alimentazione.
Non continuare a utilizzare l’apparecchio in caso di presunto
guasto.
Assistenza HOOVER: Per garantire un funzionamento sempre
sicuro ed efficiente dell’apparecchiatura, si consiglia di fare
eseguire eventuali interventi di assistenza o di riparazione dai
tecnici del servizio assistenza autorizzato HOOVER.
Non calpestare il cavo di alimentazione o avvolgerlo intorno
alle braccia o alle gambe mentre si usa l’apparecchio.
Non utilizzare l’apparecchio per l’igiene della persona o
degli animali.
Non collocare l’apparecchio in una posizione più bassa
rispetto alla propria quando si puliscono delle scale.
Ambiente:
Il simbolo apposto sul prodotto indica che lo stesso non può essere smaltito come
i normali rifiuti domestici, bensì deve essere portato al punto di raccolta o al
centro di riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche più vicino. Lo
smaltimento deve essere eseguito in conformità alle normative locali vigenti per
la salvaguardia dell’ambiente e lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni
sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare l’unità
territoriale competente per il servizio di smaltimento o il negozio in cui il prodotto è stato
acquistato.
Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e
2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
IT
9
DESCRIZIONE DELLAPPARECCHIO:
MONTAGGIO DELLAPPARECCHIO
Disimballare tutti i componenti.
1. Collegare il tubo essibile al corpo principale dell’apparecchio, assicurandosi che si agganci e
si blocchi in posizione. Per disinserire il tubo, è suciente premere il pulsante all’estremità del
tubo essibile e tirare per estrarlo. [1]
2.
Collegare l’impugnatura del tubo essibile** all’estremità superiore della prolunga del tubo [2] o,
se necessario, agli accessori.
3. Collegare l’estremità inferiore della prolunga del tubo alla spazzola** per tappeti e pavimenti
[3] o, se necessario, agli accessori.
A. Pedale di riavvolgimento del cavo
B. Coperchio del ltro in uscita
C. Filtro in uscita
D. Stazionamento
E. Pulsante a pedale Accensione/Spegnimento
F. Pulsante sblocco contenitore raccoglipolvere
G. Gruppo contenitore raccoglipolvere.
H. Corpo principale dell’apparecchio
I. Tubo essibile
J. Regolatore forza aspirante*
K. Impugnatura tubo**
L. Tubo telescopico**
La. Levetta tubo telescopico*
Lb. Dispositivo di controllo del tubo telescopico**M
M & M1. Spazzola per tappeti e pavimenti (Gp)**
M2. Spazzola per tappeti (Ca)*
M3. Spazzola per pavimenti duri (Hf)*
N. Cursore spazzola tappeti e pavimenti*
*Solo su alcuni modelli ** Solo su alcuni modelli, le spazzole possono variare secondo il modello
UTILIZZO DELLAPPARECCHIO
ACCESSORI E SPAZZOLE
O. Pedale selettore tipo pavimento*
P. Levetta spazzola tappeti
e pavimenti*
Q. Sportello del contenitore
raccoglipolvere.
R. Pulsante di sblocco dello sportello
contenitore raccoglipolvere
S. Contenitore raccoglipolvere
T. Unità di separazione Multiciclonica
U. Filtro Pre-Motore
V. Coperchio contenitore
raccoglipolvere
W. Accessori 2 in 1
X. Mini turbospazzola per rimuovere
i peli di animali domestici*
Y. Mini turbospazzola per
rimuovere gli allergeni*
Z. Spazzola Parquet*
AA. Bocchetta flessibile
lunga per fessure*
IT
1. Estrarre il cavo di alimentazione e inserirlo in una presa di corrente. Non tirare il cavo oltre
l’indicatore rosso. [4]
2. Regolare il tubo telescopico all’altezza desiderata spostando il regolatore** del tubo
telescopico e sollevando o abbassando l’impugnatura no a trovare la posizione di pulizia
più confortevole. [5]
3. Spazzola per tappeti e pavimenti** - Premere il selettore tipo pavimento sulla spazzola [6]
per selezionare la modalità di pulizia ideale per il tipo di supercie da pulire.
Pavimento – Le setole si abbassano per proteggere il pavimento.
Tappeto/moquette – Le spazzole si sollevano per garantire una pulizia più in profondità.
Spazzola tappeti e pavimenti**:
[
7]
- Pulizia pavimenti duri:
Premere il pedale sulla spazzola in modalità “Pavimenti Duri” e
selezion
are con il cursore sulla spazzola la modalità TUTTI I PAVIMENTI”. In questa
Per ottenere prestazioni ottimali ed ecienza, è consigliato usare le spazzole appropriate
per le principali operazioni di pulizia. Queste spazzole sono indicate nel diagramma con le
lettere GP, HF o CA.
La spazzola di tipo GP è adatta per pulire sia tappeti che pavimenti duri.
La spazzola di tipo HF è adatta solo per la pulizia dei pavimenti duri.
La spazzola di tipo CA è adatta solo per la pulizia dei tappeti.
Le altre spazzole sono accessorie per operazioni di pulizia speciale e sono raccomandate solo
per usi occasionali.
Tutti gli accessori possono essere inseriti all’estremità dell’impugnatura del tubo essibile o
all’estremità del tubo telescopico.
Bocchetta 2 in 1 – Combina diverse funzioni in un unico dispositivo: [W]
Spazzola a pennello – Per librerie, cornici, tastiere e altre superci delicate.
Bocchetta per fessure – Per angoli e punti dicili da raggiungere.
Spazzola Parquet* – Per parquet e pavimenti delicati. [Z]
Mini turbospazzola per rimuovere i peli di animali domestici* - utilizzare la mini
turbospazzola per la pulizia profonda di superci tessili e imbottiti e per altre aree dicili.
Particolarmente adatta per rimuovere i peli degli animali domestici. [X]
Mini turbospazzola per rimuovere gli allergeni* – utilizzare la mini turbospazzola per la
pulizia profonda di superci tessili e imbottiti e per altre aree dicili. Particolarmente adatta
per rimuovere gli allergeni. [Y]
Bocchetta essibile lunga per fessure * – Utilizzare la bocchetta essibile lunga per fessure
per la pulizia di aree di dicile accesso, in casa e nelle automobili. [AA]
modalità spazzole, ruote e inserto in gomma vengono abbassati p
er proteggere i
pavimenti duri.
[
7a]
- Pulizia standard per tappeti e moquette: Premere il pedale sulla spazzola in modalità
Tappeti” e selezionare con il cursore sulla spazzola la modalità TUTTI I PAVIMENTI”. In
questa modalità spazzole e inserto in gomma vengono sollevati, mentre le ruote sono
abbassate
per facilitare il movimento su queste superci.
[
7b]
- Pulizia profonda per tappeti:
Premere il pedale sulla spazzola in modalità Tappeti e
selezionare con il cursore sulla spazzola la modalità “PULIZIA PROFONDA TAPPETI”. In questa
modalità spazzole, ruote e inserto in gomma vengono sollevati per pulire a fondo il tappeto.
[
7c]
ATTENZIONE: Per evitare graature a pavimenti in legno prestare attenzione e non
posizionare il pedale in modalità “Pavimenti duri” e il cursore in modalità “Pulizia
Profonda Tappeti”.
4.
Accendere l’apparecchio p
remendo
il pulsante a pedale di accensione/spegnimento sul
corpo principale dell’aspirapolvere. [8]
5. Posizionare il regolatore di forza apirante sull’impugnatura al livello desiderato. [9*]
6. Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio premendo il pulsante a pedale di accensione/
spegnimento. Staccare la spina e premere il pedale di riavvolgimento del cavo per
riavvolgere il cavo di alimentazione nell’aspirapolvere. [10]
STAZIONAMENTO E PARCHEGGIO
Il tubo e la spazzola possono essere parcheggiati sul retro dell’apparecchio per essere riposti
o per uno stazionamento temporaneo durante l’uso. [11]
10
MANUTENZIONE DELLAPPARECCHIO
Svuotamento del contenitore raccoglipolvere
Quando la polvere raggiunge l’indicatore di livello massimo, svuotare il contenitore
raccoglipolvere.
IMPORTANTE: per ottenere prestazioni ottimali, non consentire che la polvere si accumuli
oltre il livello massimo.
1. Spegnere l’apparecchio premendo il pedale di accensione/spegnimento e scollegare il
cavo di alimentazione. [8]
2. Premere il pulsante di sblocco del contenitore raccoglipolvere e rimuovere il gruppo
contenitore dall’apparecchio. [12]
3. Con una mano tenere il contenitore raccoglipolvere e premere il pulsante di rilascio dello
stesso contenitore raccoglipolvere per svuotarlo. [13]
4. Chiudere lo sportello contenitore raccoglipolvere e riposizionarlo sul corpo principale
dell’apparecchio.
Pulizia dei ltri lavabili
L’apparecchio è dotato di ltro pre-motore e di ltro in uscita. Per mantenere prestazioni
ottimali, rimuovere periodicamente i filtri e picchiettarli contro il lato del contenitore
raccoglipolvere per eliminarne la polvere. I ltri devono essere lavati ogni 5 svuotamenti
della cassetta o ogni volta che la polvere in essi contenuta risulti eccessiva.
IMPORTANTE: Tutti gli apparecchi senza sacchetto richiedono una regolare pulizia del ltro.
La mancata pulizia dei ltri può causare il blocco, il surriscaldamento e il danneggiamento
dell’apparecchio. Tutto ciò può invalidare la garanzia.
IMPORTANTE: Controllare i ltri sistematicamente e sottoporli a regolare manutenzione.
IMPORTANTE: Prima dell’utilizzo, accertarsi sempre che i ltri siano completamente asciutti.
Per accedere al ltro Pre-motore:
1. Rimuovere il contenitore raccoglipolvere dall’apparecchio premere il pulsante di rilascio
dello stesso contenitore raccoglipolvere. [12]
2. Con una mano tenere il contenitore raccoglipolveree e con l’altra togliere il coperchio del
contenitore raccoglipolvere ruotandolo in senso antiorario. [14]
3. Estrarre il gruppo ltro pre-motore dal gruppo contenitore raccoglipolvere. [15]
4. Picchiettare e lavare il ltro pre-motore. Non utilizzare acqua bollente o detergenti.
Eliminare l’acqua in eccesso dal ltro e lasciarlo asciugare completamente prima di
riutilizzarlo. [20,21]
5. Una volta asciutto, riassemblare il gruppo ltri e rimontarlo sull’apparecchio.
Per accedere al ltro in uscita:
1. Sganciare il coperchio del ltro in uscita dal retro del corpo principale dell’apparecchio.
[18]
2. Rimuovere il ltro in uscita dal retro dell’apparecchio. [19]
3. Picchiettare e lavare il ltro con acqua calda. Non utilizzare acqua bollente o detergenti.
Eliminare l’acqua in eccesso dal ltro e lasciarlo asciugare completamente prima di
riutilizzarlo. [20,21]
4. Una volta completamente asciutto, rimontare il ltro in uscita nel retro dell’apparecchio
e rimettere il coperchio del ltro in uscita.
*Solo su alcuni modelli ** Solo su alcuni modelli, le spazzole possono variare secondo il modello
IMPORTANTE: Non utilizzare il prodotto senza aver prima montato l’unità ltro.
Pulizia del contenitore raccoglipolvere / unità di separazione
Questo apparecchio utilizza un sistema di separazione esclusivo di Hoover. Se necessario,
l’unità di separazione può essere smontata dal contenitore raccoglipolvere e pulita.
1. Premere il pulsante di sblocco del contenitore raccoglipolvere e rimuovere il gruppo
contenitore dall’apparecchio. [12]
2. Con una mano tenere il contenitore raccoglipolveree e con l’altra togliere il coperchio del
contenitore raccoglipolvere ruotandolo in senso antiorario. [14]
3. Estrarre il gruppo filtro pre-motore dal gruppo contenitore raccoglipolvere. Quindi
rimuovere l’unità di separazione multiciclonica, dal contenitore raccoglipolvere,
tirandola. [15,16]
4. Se necessario, utilizzare un panno per rimuovere la polvere in eccesso dalla superficie
dell’unità di separazione multiciclonica. [17]
5. Se necessario, sciacquare il contenitore raccoglipolvere con acqua tiepida. Lavare le
superci interne del contenitore raccoglipolvere solo con acqua. NON utilizzare saponi
detergenti per lavare le parti interne del contenitore raccoglipolvere.
6. Rimontare l’interno e il ltro pre-motore nel contenitore raccoglipolvere.
7. Rimettere al contenitore raccoglipolvere il suo coperchio. Riposizionare il contenitore
raccoglipolvere sul corpo principale dell’apparecchio.
Rimozione di unostruzione
5. Controllare che il contenitore raccoglipolvere non sia pieno. Se così, consultare la sezione
“Svuotamento del contenitore raccoglipolvere.
6. Se il contenitore raccoglipolvere non è pieno ma l’aspirazione è ancora scarsa:
A. Potrebbe essere necessario pulire i ltri. In questo caso, vedere la sezione “Pulizia dei
ltri lavabili”.
B. Controllare che non vi siano altre ostruzioni nel sistema. - Utilizzare un’asticella o
un bastoncino per rimuovere eventuali ostruzioni dal tubo telescopico o dal tubo
essibile.
C. Vericare che il ltro pre-motore sia installato.
D.
Vericare se l’unità di separazione debba essere pulita. Vedere “Pulizia dell’unità di
separazione.
IT
IMPORTANTE: Non utilizzare La miNi turbospazzola su pellicce e su tappeti a frange o con pelo
di oltre 15 mm. Non tenere ferma la spazzola sul tappeto con il rullo in rotazione.
CHECKLIST UTENTE
In caso di problemi, completare questa semplice checklist utente prima di chiamare il
centro assistenza Hoover.
La presa elettrica a cui è collegato l’apparecchio è funzionante? Controllare collegando un
altro elettrodomestico.
Il contenitore raccoglipolvere è pieno? Vedere “Manutenzione dell’apparecchio.
Il ltro è ostruito? Vedere “Manutenzione dell’apparecchio.
Il tubo essibile o la bocchetta sono ostruiti? Consultare la sezione “Rimozione di un’ostruzione
dal sistema.
L’aspirapolvere si è surriscaldato? In questo caso, il reset automatico richiede circa 30 minuti.
11
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Parti di ricambio e di consumo Hoover
Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover. che è possibile acquistare dal
distributore locale Hoover o direttamente sul sito internet Hoover. Quando si ordinano
delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio
utilizzato.
Qualità
La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri
prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO 9001.
Assistenza e garanzia Hoover
Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge, alle condizioni e nei termini riportati
sul certificato di garanzia convenzionale inserito nel prodotto. Il certificato dovrà essere
conservato e mostrato al nostro Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di
necessità, insieme allo scontrino comprovante l’acquisto dell’elettrodomestico. Puoi
consultare le condizioni di garanzia anche sul nostro sito internet.
Per ottenere assistenza compila l’apposito form on-line oppure contattaci al numero che
trovi indicato nella pagina di assistenza del nostro sito internet.
Queste condizioni potrebbero venire modificate senza obbligo di preavviso.
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Hoover KS60H&CAR011 Manuale utente

Tipo
Manuale utente