Covidien Nellcor Manuale utente

Tipo
Manuale utente
en
Instructions For Use
fr Mode d’emploi
de Gebrauchsanweisung
nl Gebruiksaanwijzing
it Istruzioni per l’uso
es Instrucciones de uso
sv Bruksanvisning
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
Käyttöohjeet
pt Instruções de uso
ru Инструкция по применению
zh 使用说明
pl Instrukcja użytkowania
cs Návod k použití
sl Navodila za uporabo
hu Használati útmutató
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanma Talimatı
Nellcor
TM
Adult SpO
2
Sensor
Reusable
DS100A
DS100A-1
16
DS100A
Sensore riutilizzabile SpO
2
per adulti
Questo dispositivo non contiene lattice di gomma naturale oDEHP.
Istruzioni per l’uso
Indicazioni e controindicazioni
Il sensore Nellcor™ SpO
2
per adulti, modello DS100A, è indicato per l’uso nei casi in cui è
necessario il monitoraggio continuo non invasivo della saturazione arteriosa dell’ossigeno e della
frequenza del polso in pazienti che pesano più di 40 kg.
Il DS100A non è indicato per l’utilizzo con pazienti attivi e per monitoraggi di lunga durata.
Devessere spostato ogni 4 ore (oppure più spesso, a seconda delle condizioni circolatorie
e/odell’integrità della pelle). Se è richiesto un monitoraggio di lunga durata, utilizzare sensori
d’ossigeno OxiMax (Modello MAXA, MAXAL o MAXN) o Oxisensor II, (Modello D25, D25L oN25),
secondo l’età e la corporatura del paziente e la compatibilità dello strumento.
Istruzioni per l’uso
Questo sensore deve essere utilizzato solo con strumenti Nellcor o integranti il sistema di
ossimetria Nellcor oppure con strumenti abilitati all’uso di sensori Nellcor (strumenti Nellcor
compatibili). Questo sensore nel suo disegno integra la tecnologia Nellcor OxiMax. Quando
collegato a uno strumento compatibile con il sistema OxiMax, questo sensore utilizza la
tecnologia OxiMax per fornire al sensore funzioni avanzate aggiuntive. Contattare i singoli
produttori per le caratteristiche e la compatibilità di particolari strumenti e modelli di sensore.
I sensori riutilizzabili non vanno lasciati nello stesso punto di applicazione per più di 4 ore,
controllando periodicamente il corretto posizionamento, l’integrità della pelle e l’adesione della
fascetta. Poiché la tolleranza della pelle al sensore può variare da paziente a paziente, può darsi
che per alcuni risulti necessario spostarlo più frequentemente.
Applicazione del DS100A:
1. Appoggiare il dito indice alla finestrella del sensore DS100A, con la punta appoggiata contro
il fermo. (1)
Identificazione di una sostanza
contenuta o presente all’interno
del prodotto o della confezione.
Identificazione di una sostanza non
contenuta né presente all’interno
del prodotto o della confezione.
it
IP22
Protetto contro l’accesso a parti
pericolose con un dito e contro la
caduta verticale di gocce d’acqua
se il sensore è inclinato no a 15°.
17
2. Se l’unghia del paziente è lunga, può darsi che essa possa prolungarsi oltre il fermo. (2)
3. Aprire le linguette posteriori del sensore affinché la pressione esercitata risulti costante
sull’intera lunghezza del sensore. Verificare il posizionamento del sensore. Se non lo si può
posizionare correttamente o se risulta impossibile applicarlo sul dito indice, in alternativa si
può utilizzare un altro dito della mano, oppure un sensore d’ossigeno OxiMax o Oxisensor
II. Non applicare il DS100A al pollice, all’alluce, alla mano o al piede di un bambino. (3)
Nota: evitare di collocare il sensore ad un arto sul quale sia già stato applicato un catetere
arterioso, un bracciale sfigmomanometrico o una linea di infusione intravascolare.
4. Il sensore va posizionato in modo che il cavo si trovi lungo il dorso della mano. (4)
5. Collegare il DS100A al saturimetro e verificare che funzioni correttamente, come descritto nel
relativo Manuale d’uso.
Nota: se il sensore non rileva un segnale affidabile di polso, è possibile che sia posizionato in
modo errato, oppure che il punto di applicazione sia troppo spesso, sottile o pigmentato,
o che su di esso sia stato applicato uno strato colorato esterno, ad esempio smalto, tintura
o creme pigmentate, per consentire un’adeguata trasmissione della luce. Se si verifica una
di queste condizioni, riposizionare il sensore o scegliere un sensore Nellcor alternativo e
usarlo su un sito diverso.
Pulizia
Per pulire il sensore DS100A, passarne le superfici con un panno imbevuto di una soluzione
detergente quale alcool isopropilico al 70%. Per disinfettarlo superficialmente, utilizzare
varechina 1:10. Non utilizzare candeggina non diluita (ipoclorito di sodio al 5%~5,25%) o altre
soluzioni detergenti diverse da quelle raccomandate poiché potrebbero danneggiare il sensore in
modo irreversibile.
AVVERTENZE
1. Se il sensore viene applicato erroneamente con pressione eccessiva per periodi prolungati,
può causare una lesione da pressione.
ATTENZIONE: non esporre i pin del connettore alla soluzione detergente, per evitare di
danneggiare il sensore.
Pulizia e disinfezione del sensore:
1. Passare tutte le superfici del sensore e del cavo con una garza pulita imbevuta di soluzione
detergente.
2. Passare tutte le superfici del sensore e del cavo con un’altra garza pulita imbevuta di acqua
sterile o distillata.
3. Asciugare il sensore e il cavo passandone tutte le superfici con una garza pulita e asciutta.
ATTENZIONE
1. Non sterilizzare per irradiazione, vapore oppure ossido di etilene, poiché questi metodi di
sterilizzazione danneggiano il sensore.
18
2. Un’applicazione non corretta del sensore DS100A può determinare misure imprecise.
3. La presenza di luce eccessiva potrebbe determinare misure imprecise. In tal caso, coprire
ilsensore con un panno.
4. Il punto di applicazione del sensore riutilizzabile va cambiato almeno ogni 4 ore. Poiché
la tolleranza della pelle al sensore può variare da paziente a paziente, può darsi che per
alcuni occorra spostarlo più frequentemente. In presenza di problemi alla cute, spostare
immediatamente il sensore.
5. La presenza di coloranti intravascolari o di strati colorati esterni, ad esempio smalto, tintura
ocreme pigmentate, può dar luogo a errori di misura.
6. La prestazione del dispositivo DS100A è compromessa dal movimento.
7. Non utilizzare cerotti per fissare il sensore o per tenerlo chiuso; le pulsazioni venose possono
determinare misure di saturazione imprecise.
8. Come per tutte le apparecchiature medicali, collegare i cavi con la dovuta attenzione per
evitare il rischio di strangolare o impigliare il paziente.
9. Non utilizzare l’DS100A o altri sensori saturimetrici durante esami di risonanza magnetica.
La corrente potrebbe infatti causare ustioni. Il DS100A potrebbe inoltre influire sulla qualità
dell’immagine, mentre l’unità MRI potrebbe influire a sua volta sulla precisione delle misure
saturimetriche.
10. Non alterare o modificare l’DS100A. Eventuali alterazioni o modifiche possono influire sulla
qualità e sulla correttezza delle misure.
Per domande su una qualunque di queste informazioni, contattare il Servizio di Assistenza
Tecnica di Covidien o il rappresentante locale Covidien.
Garanzia
Per informazioni su una eventuale garanzia per questo prodotto, contattare il Servizio di
Assistenza Tecnica di Covidien o il rappresentante locale Covidien.
Precisione
Per il range delle specifiche di precisione durante l’utilizzo con monitor Nellcor™, fare riferimento
alle informazioni fornite assieme al monitor, oppure (negli USA), contattare il Servizio di
Assistenza Tecnica di Covidien. Fuori dagli USA, contattare il rappresentante locale Covidien.
Per il range di specifiche di accuratezza nei casi di monitor non prodotti da Covidien, fare
riferimento alle informazioni fornite dal produttore di quello strumento.
Nota: Per istruzioni complete sull’uso del sensore con tale monitor, attenersi al relativo
Manualed’uso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Covidien Nellcor Manuale utente

Tipo
Manuale utente