Metabo SE 4000 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

ITALIANO it
17
Istruzioni originali
Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità
che i presenti avvitatori sono conformi alle norme e
direttive riportate a pagina 3.
L'apparecchio è concepito per l'avvitatura e la
svitatura di viti nel legno, nei pannelli di cartongesso
su profili in metallo o strutture in legno, nelle materie
plastiche e in materiali simili.
L'apparecchio non è destinato all'avvitatura e alla
svitatura di bulloni da macchina in materiali
metallici.
Dei danni derivanti da un uso improprio
dell'apparecchio è responsabile esclusivamente
l'operatore.
È obbligatorio rispettare le prescrizioni generali per
prevenire eventuali infortuni, nonché le avvertenze
di sicurezza allegate.
Per proteggere la propria persona e per
una migliore cura dell'elettroutensile
stesso, attenersi alle parti di testo
contrassegnate con questo simbolo!
ATTENZIONE – Al fine di ridurre il rischio di
lesioni leggere le Istruzioni per l'uso.
ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze
di sicurezza e le relative istruzioni. Even-
tuali omissioni nell'adempimento delle avvertenze
di sicurezza e delle istruzioni potranno causare
folgorazioni, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni per un uso futuro.
L'elettroutensile andrà consegnato esclusivamente
insieme al presente documento.
Prima di eseguire qualsiasi lavoro di regolazione
o manutenzione estrarre la spina elettrica dalla
presa.
Fare attenzione alle condutture del gas, elettriche e
idrauliche!
Afferrare l'utensile elettrico solo per le parti isolate,
qualora vi sia la probabilità di toccare, durante la
foratura, cavi elettrici nascosti o il cavo di
alimentazione. Un eventuale contatto con cavi
elettrici sotto tensione trasmette la corrente alle
parti metalliche dell'utensile: l'utilizzatore può
ricevere una scossa elettrica.
Indossare protezioni acustiche, qualora si debba
lavorare per lunghi periodi. Il lungo effetto del livello
di intensità acustica può danneggiare l'udito.
Durante l'utilizzo possono verificarsi coppie di
contraccolpo elevate. Si raccomanda di impugnare
sempre saldamente l'utensile, assumere una
posizione sicura e concentrarsi durante il lavoro.
Non occludere le feritoie di aerazione.
I materiali che durante la lavorazione producono
delle polveri o dei vapori nocivi per la salute (come
ad es. l'amianto) non devono essere lavorati.
Vedi pagina 2.
1 Commutatore della direzione di rotazione
2 Pulsante interruttore
3Pulsante di blocco (funzionamento in modo
continuo)
4 Fissaggio per gancio per ponteggi
5 Gancio per ponteggi*
6 Battuta di profondità
7Utensile*
8 Chiusura a sostituzione rapida
9 Boccola di bloccaggio
* in base alla dotazione/non compreso nella
fornitura
a
Prima della messa in funzione verificare
che la tensione di alimentazione elettrica
disponibile corrisponda ai dati elettrici riportati sulla
targhetta del modello.
Montaggio del gancio per ponteggi (5):
Agganciarlo all'apposito
fissaggio per gancio (4)
e
farlo scattare in sede nella posizione desiderata,
ruotandolo.
7.1 Attivazione/disattivazione
Per attivare il trapano, premere il pulsante
interruttore (2).
Il numero di giri può essere modificato premendo il
pulsante interruttore.
Per far funzionare in modo continuo l'utensile è
possibile bloccare il pulsante interruttore con il
pulsante di blocco (3). Per spegnere l'utensile,
basta premere di nuovo il pulsante.
7.2 Selezione della direzione di rotazione
Azionare il commutatore della direzione
di rotazione (1) solo a motore fermo.
Selezione della direzione di rotazione:
R = rotazione destrorsa
1. Dichiarazione di conformità
2. Utilizzo conforme alle
disposizioni
3. Avvertenze generali di
sicurezza
4. Avvertenze specifiche di
sicurezza
5. Panoramica generale
6. Messa in funzione
7. Utilizzo
ITALIANOit
18
L = rotazione sinistrorsa
7.3 Cambio utensile
Inserimento dell'utensile:
Tenere ferma la chiusura a sostituzione rapida (8) e
inserire l'utensile.
Verificare che la chiusura a sostituzione rapida (8) si
trovi nella sua posizione anteriore. Tirare l'utensile.
La chiusura a sostituzione rapida (8) deve tenere
l'utensile in modo sicuro.
Estrazione dell'utensile:
(Vedere pagina 2, figura 1a)
- Rimuovere l'asta di profondità (6).
- Tirare indietro fino a battuta la chiusura a
sostituzione rapida (8) (per sbloccare l'utensile)
e tenerla ferma in questa posizione.
- Rimuovere l'utensile (7).
Qualora non sia possibile tirare indietro
manualmente la chiusura a sostituzione rapida (8),
questa potrà essere spinta indietro con l'ausilio
dell'asta di profondità. Procedere come segue (vedi
pagina 2, figura 1b):
Possibilità 1:
- Inserire l'utensile in un foro laterale dell'asta di
profondità (6).
- Con l'asta di profondità (6) premere indietro fino
a battuta la chiusura a sostituzione rapida (8)
(per sbloccare l'utensile).
- Rimuovere l'utensile (7).
Possibilità 2:
- Posizionare l'asta di profondità (6) ad esempio su un
tavolo.
- Posizionare l'apparecchio con la chiusura
a sostituzione rapida (8) sullo spigolo superiore
dell'asta di profondità (6).
- Posizionare la chiusura a sostituzione rapida (8) sullo
spigolo superiore, in modo tale che, premendo verso
il basso, la chiusura (8) venga spinta indietro.
- Spingere l'apparecchio verso il basso.
- Tenere ferma con la mano la chiusura
a sostituzione rapida (8) in posizione arretrata.
- Rimuovere l'utensile (7).
Reinserimento dell'asta di profondità (6):
ruotare e far scattare in posizione.
7.4 Lavorare con l'astina di profondità
Vedere pagina 2, figure 2 a e 2 b.
Per preimpostare la profondità di avvitatura, si
inserisce una delle viti da avvitare sull'utensile.
Regolare l'astina di profondità (6) ruotandola come
descritto di seguito:
a) Viti la cui testa deve poggiare sul materiale (viti a
testa cilindrica, viti a testa semisferica, viti a testa
esagonale):
la superficie di appoggio della testa della vite si
trova 2 mm all'esterno della boccola di arresto (9).
b) Viti a testa svasata:
la superficie della testa della vite si trova 2 mm
all'esterno della boccola di arresto (9).
Provare ad avvitare una vite. All'occorrenza,
correggere la profondità di avvitatura:
ruotando l'astina di profondità (6), la profondità di
avvitatura varia di 0,25 mm per ogni tacca di
arresto. Qualora la vite debba essere avvitata ad
una profondità maggiore: avvitare la boccola di
arresto. Qualora la vite sia avvitata troppo
profondamente: svitare la boccola di arresto.
Rimuovendo la battuta di profondità (6), la
profondità di avvitatura impostata non varia. Dopo il
reinserimento, è possibile continuare a lavorare
mantenendo la stessa profondità di avvitatura.
Avvitando viti con intaglio a croce, premere
saldamente l'apparecchio contro la vite con
il bit di avvitatura fino al termine del processo di
avvitatura. La non osservanza di tale accorgimento
può provocare l'uscita del bit dall'intaglio a croce
con conseguente danno al materiale.
Se l'apparecchio non viene mantenuto in posizione
perfettamente verticale rispetto al pezzo in
lavorazione, questo compensa l'asta di profondità
(fino ad un certo punto).
7.5 Lavorare senza asta di profondità
Adeguare il numero di giri al processo di avvitatura
premendo dolcemente il pulsante interruttore.
Al termine del processo di avvitatura, spegnere
l'apparecchio rilasciando il pulsante interruttore (2).
Fino al termine del processo di avvitatura, premere
con forza l'apparecchio contro la vite. Tale
accorgimento si rivela di particolare importanza
durante l'avvitatura di viti per prefabbricati (con
filettatura a passo grosso) in pannelli di
cartongesso, poiché tali viti, a causa dell'ampio
passo della filettatura, vengono avvitate molto
velocemente.
Nel caso in cui l'accesso alla boccola di arresto (9)
sia difficoltoso, quest'ultima può essere svitata per
procedere alla pulizia della filettatura.
.
Se il bit di avvitatura è inserito molto saldamente nel
portautensili: estrarre il bit di avvitatura con una
pinza oppure spingere indietro la chiusura a
sostituzione rapida (8) servendosi dell'asta di
profondità. Vedi capitolo "Cambio utensile".
IT
Prima di ogni intervento di manutenzione: staccare
la spina dalla presa!
Pulizia del motore: soffiare l'apparecchio
regolarmente con aria compressa attraverso le
feritoie di ventilazione posteriori.
In presenza di sporcizia, pulire l'asola nella
chiusura a sostituzione rapida (8) e soffiare con aria
compressa. All'occorrenza, aggiungere olio
nell'asola.
Rimuovere e pulire regolarmente l'asta di
profondità (6)
8. Suggerimenti pratici
9. Eliminazione dei guasti
10. Manutenzione
ITALIANO it
19
f
Utilizzare esclusivamente accessori originali
Metabo.
Utilizzare esclusivamente accessori conformi ai
requisiti e ai parametri riportati nelle presenti Istru-
zioni per l'uso.
Vedere pagina 4.
A Bit di avvitamento (lunghezza: 25 mm)
Raccomandiamo di utilizzare esclusivamente
gli accessori di avvitatura dotati di un codolo
come questo:
B Gancio per ponteggi con deposito bit integrato
Il programma completo degli accessori si trova su
www.metabo.com oppure nel catalogo principale.
Le eventuali riparazioni degli utensili elettrici
devono essere eseguite esclusivamente da tecnici
/ elettricisti specializzati!
In caso di necessità, il cavo di collegamento deve
essere sostituito esclusivamente da Metabo o da
un'officina di assistenza clienti autorizzata.
Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di
riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante
Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito
www.metabo.com.
Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere
scaricati dal sito www.metabo.com.
Attenersi alle norme nazionali riguardo allo smalti-
mento eco-compatibile e al riciclaggio di utensili
fuori servizio, confezioni ed accessori.
Solo per i Paesi UE: non smaltire gli utensili
elettrici con i rifiuti domestici! Secondo la
Direttiva europea 2002/96/CE sugli utensili
elettrici ed elettronici usati e l'applicazione
nel diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono
essere smaltiti separatamente e sottoposti ad un
sistema di riciclaggio ecologico.
Spiegazioni relative ai dati riportati a pagina 2.
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche per il
miglioramento tecnologico.
P
1
=Assorbimento nominale di potenza
P
2
=Potenza erogata
n
0
=Numero di giri a vuoto
n
1
=Numero di giri sotto carico
T
max.
=Coppia di serraggio max.
H =Portautensile dell'apparecchio
m =Peso senza cavo di alimentazione
Valori rilevati secondo EN 60745.
Utensile in classe di protezione II
~ Corrente alternata
I dati tecnici riportati sono soggetti a tolleranze (in
funzione dei rispettivi standard validi).
Valori di emissione
Tali valori consentono di stimare le emissioni
dell'elettroutensile e di raffrontarle con altri elettrou-
tensili. In base alle condizioni d'impiego, allo stato
dell'elettroutensile o degli accessori, il carico effet-
tivo potrà risultare superiore o inferiore. Ai fini di una
corretta stima, considerare le pause di lavoro e le
fasi di carico ridotto. Basandosi su valori stimati e
opportunamente adattati, stabilire misure di sicu-
rezza per l'utilizzatore, ad es. di carattere organiz-
zativo.
Valore totale di vibrazione
(somma vettoriale delle
tre direzioni), rilevato secondo la norma EN 60745:
a
h
=Accelerazione tipica valutata
nell'area mano-braccio
(Avvitatura senza percussione)
K
h
= Incertezza (vibrazioni)
Livello sonoro classe A tipico:
L
pA
= Livello di pressione acustica
L
WA
= Livello di potenza sonora
K
pA
, K
WA
= Grado d'incertezza
Durante il lavoro è possibile che venga superato il
livello di rumorosità di 80 dB(A).
Indossare protezioni acustiche.
11. Accessori
12. Riparazione
13. Tutela dell'ambiente
14. Dati tecnici
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Metabo SE 4000 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per