Sony WM-FX651 Istruzioni per l'uso

Categoria
Radio
Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Pila ricaricabile
(vedere la fig. A-c)
1 Inserire la pila ricaricabile (NC-
6WM) nel caricapile con la
corretta polarità.
2 Collegare il caricapile alla presa
di corrente.
Modello per il Regno Unito e
l’Australia: La carica completa
richiede circa 3,5 ore.
Modelli per il continente
europeo, la Russia e l’Arabia:
La carica completa richiede
circa 2,5 ore.
Modello per la Corea: Il tempo
per la carica completa dipende
dalla tensione della rete di
alimentazione.
110 V: 10 ore
220 V: 2,5 ore
Altri modelli: Il tempo di carica
completa dipende dalla
tensione della rete elettrica.
120 V: 10 ore
220-240 V: 2,5 ore
Se la spina del caricatore non
corrisponde alla presa di
corrente, usare l’adattatore per
spina CA in dotazione.
3 Inserire la pila completamente
carica nel comparto pila
ricaricabile (vedere la fig. A-
d).
Quando caricare la pila
(vedere la fig. A-b)
Caricare la pila quando la spia
BATT si affievolisce. È possibile
caricare la pila circa 300 volte.
Note
• Non rimuovere la pellicola di
plastica della pila ricaricabile.
• Usare la pila ricaricabile Sony NC-
6WM solo con il caricapile in
dotazione o con il caricapile in
vendita separatamente per la Sony
NC-6WM.
• Rimuovere il caricapile dalla presa
di corrente il prima possibile dopo
che la pila ricaricabile è stata
caricata. Una carica eccessiva può
danneggiare la pila ricaricabile.
• Il caricapile e la pila ricaricabile
possono riscaldarsi durante la carica
ma questo non è indice di problemi.
• Assicurarsi di non cortocircuitare la
pila. Quando la si porta con sè,
inserirla nella custodia di trasporto
in dotazione. Se non si usa la
custodia di trasporto, non tenere la
pila insieme ad altri oggetti metallici
come le chiavi in tasca.
œ
REPEAT
pREW•AMS
FF•AMS
VOLUME
ϥREPEAT
To Press (see
Fig. D-b)
play the other side œ
•REPEAT
during playback
stop playback p (stop)
fast forward FF•AMS
during stop
rewind REW•AMS
during stop
repeat the track ϥREPEAT
you are listening to for two seconds
(Repeat Single or more during
Track function) playback
To stop a
single repeat,
press it again.
find the beginning FF•AMS once/
of the next track/ repeatedly
succeeding 3 tracks during
(AMS*) playback
find the beginning REW•AMS
of the current track/ once/
previous 2 tracks repeatedly
(AMS) during
playback
play the same side REW•AMS
from the beginning for two
(Rewind Auto seconds or
Play function) more during
stop
play the other side FF•AMS for two
from the beginning seconds or
(Skip Reverse more during
function) stop
* Automatic Music Sensor
Note on Beeps during AMS
operations
The beeps differ in relation to the
track number being searched. When
finding the beginning of the next 3
tracks during AMS operations,
beeps “• – – –” (beep followed by
three long beeps) are emitted
repeatedly. Likewise, when finding
the beginning of the previous 2
tracks, beeps “•• – – –” are emitted
repeatedly. While the remaining
tracks are reduced, the number of
long beeps are reduced accordingly.
To skip a long blank space
between musics. (BL SKIP*
function) (see Fig. D-c)
Press MENU repeatedly to set the
cursor to BL SKIP in the display.
Then press SET to show “ON”.
* The Walkman fast forwards the tape
to the next track if there is a blank
space longer than 12 seconds.
To select playback mode
(see Fig. D-c)
Press MENU repeatedly to set the
cursor to MODE in the display.
Then press SET to select the desired
mode.
To play Select
Both sides repeatedly a
Both sides once Å
from the side facing
the cassette holder
Note on AMS, REPEAT Single
Track and BL SKIP
To operate the AMS and the
REPEAT Single Track functions, you
need a blank of 4 seconds or longer
between the tracks. For the BL SKIP
function, you need a blank of 12
seconds or longer. Therefore, if there
is noise between the tracks, these
functions will not detect the blank
and will not operate. Likewise, if the
recording level is moderately low
within a track, these functions may
inaccurately operate.
B
C
D
FX655
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
ATTENZIONE
Per evitare incendi o scosse elettriche, non
esporre l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Welcome !
Thank you for purchasing the Sony
WM-FX655/FX653/FX651 Radio
Cassette Player.
Some features are:
•You can enjoy low bass sounds by
the powerful headphone.
You can choose from 2 different
emphasizing tones: MB (MEGA
BASS) and GRV (GROOVE) to
adjust to your favorite sound.
LCD Menu function that lets you
select and switch functions in the
display window of the main unit.
Auto Memory Scanning function
that lets you store and recall up to
16 stations for FM and 8 stations
for AM automatically.
AMS (Automatic Music Sensor)
function that searches the
beginning of the current and 2
previous tracks, and succeeding 3
tracks at high speed.
Useful remote control (FX655/
FX653 only).
zGetting Started
Preparing a Power
Source
Choose one of the three power
sources below; dry battery,
rechargeable battery, and mains.
Dry Battery (see Fig. A-a)
1 Attach the supplied battery
case.
2 Open the battery compartment
lid, and insert an R6 (size AA)
dry battery (not supplied) like
the illustration in this manual.
When to replace the battery
(see Fig. A-b)
Replace the battery with a new one
when the BATT lamp dims.
Battery life (Approx. hours)
Sony Sony
alkaline R6P
LR6 (SG) (SR)
Tape playback 29 8
Radio reception 30 8
Note
The battery life may shorten
depending on the operation for the
unit.
For maximum performance we
recommend that you use an alkaline
battery.
Notes
Do not charge a dry battery.
When you are not going to use your
Walkman for a long time, remove
the battery to prevent damage from
battery leakage and corrosion.
Rechargeable Battery
(see Fig. A-c)
1
Insert the rechargeable battery
(NC-6WM) into the charger
with correct polarity.
(turn over)
d
2 Plug in the charger to the
mains.
UK and Australia model: Full
charging takes about 3.5 hours.
European Continent, Russia,
and Arabian models : Full
charging takes about 2.5 hours.
Korean model : The full
charging time depends on the
voltage of your mains.
110 V: 10 hours
220 V: 2.5 hours
Other models: The full
charging time depends on the
voltage of your mains.
120 V: 10 hours
220–240 V: 2.5 hours
If the plug does not fit your
mains, attach the supplied AC
plug adaptor.
3 Insert the fully charged battery
into the rechargeable battery
compartment (see Fig. A-d).
When to charge the battery
(see Fig. A-b)
Charge the battery when the BATT
lamp dims. You can charge the
battery about 300 times.
Battery life (Approx. hours)
Rechargeable battery (NC-6WM)
Tape playback 8
36 (with Sony
alkaline LR6 (SG))
Radio reception 9
37 (with Sony
alkaline LR6 (SG))
Notes
• Do not tear off the film on the
rechargeable battery.
• Use the Sony NC-6WM rechargeable
battery only with the supplied
battery charger or with the
separately sold battery charger for
Sony NC-6WM.
• Remove the charger unit from the
wall outlet as soon as possible after
the rechargeable battery has been
charged.
Overcharging may damage
the rechargeable battery.
• The battery charger and the
rechargeable battery may become
warm during charging, but it is not a
problem.
• Be sure not to short-circuit the
battery. When you carry it with you,
use the supplied carrying case. If
you do not use the carrying case, do
not carry with other metallic objects
such as keys in your pocket.
House Current (mains)
(see Fig. A-e)
Remove the rechargeable battery if
inserted and attach the battery case.
Connect the AC power adaptor AC-
E15HG (not supplied) to the DC IN
1.5 V of the battery case and to the
mains. Do not use any other AC
power adaptor.
Polarity of
the plug
Connecting the
Headphones
(see Fig. B-a)
1 Connect the micro plug firmly
to the remote control. (FX655
only)
2 Connect the remote control to
2REMOTE (FX655/FX653
only).
Connect the headphones to
2REMOTE (FX651 only).
You can put the longer
headphone cord behind your
neck.
To use the supplied clip
(FX655/FX653 only) (see Fig.
B-b)
Position the headphones cord
through the guides on the supplied
clip as shown. Fasten the clip to
your clothes.
Releasing HOLD
(see Fig. C)
The HOLD function locks the
Walkman to prevent from operating
when you accidentally press a
button. If the Walkman is locked,
unlock it before operating.
1 Slide HOLD to the opposite
direction of the arrow.
To lock the Walkman
Slide HOLD in the direction of the
arrow.
To lock and unlock the
remote control (FX655/FX653
only)
See “Using the remote control”.
zOperating the
Walkman
Playing a Tape
(see Fig. D-a)
The Auto Tape Selector
automatically selects the tape
(normal (TYPE I), CrO2 (TYPE II) or
metal (TYPE IV) ) for playback.
1 Insert a cassette.
2 Press ϥREPEAT to start
playing then adjust the volume.
If the headphones do not fit to
your ears or the sound is
unbalanced, turn round the
headphones a little to fit to
your ears firmly.
When adjusting the volume on
the Walkman (FX655/FX653 only)
Set the VOL control on the remote
control at maximum.
When adjusting the volume on
the remote control (FX655/FX653
only)
Set the VOLUME control on the
Walkman to around 6.
English
The instructions in this manual are for WM-FX655, WM-FX653 and WM-FX651.
Before you start reading, check your model number. WM-FX655 is the model
used for illustration purposes. Any differences in operation are clearly indicated
in the text, for example, “FX655 only”.
Le istruzioni in questo manuale sono per il WM-FX655, il WM-FX653 e il WM-
FX651. Prima di iniziare la lettura controllare il numero del modello acquistato. Il
WM-FX655 è il modello usato per le illustrazioni. Eventuali differenze nel
funzionamento sono indicate chiaramente nel testo, ad esempio con “solo
FX655”.
b
a
a
FX653
FX651
FX655
WM-FX655/FX653/FX651
DC IN 1.5 V
2 REMOTE
2 REMOTE
2 REMOTE
HOLD
OPEN
BL
SKIP
NR
SOUND
MODE
FM
MODE
AVLS
MENU SETBATT
SETMENU
ON ON
FWD
Si dichiara che l‘apparecchio è stato
fabbricato in conformità all‘art. 2
Comma 1 de D.M. 28. 08. 1995 n.
548.
Benvenuti!
Grazie per avere acquistato il lettore
di nastri con radio Sony
WM-FX655/FX653/FX651.
Alcune caratteristiche sono:
Possibilità di ascoltare i suoni dei
bassi profondi grazie alle cuffie
potenti.
È possibile scegliere tra 2 diversi
toni di enfatizzazione: MB (MEGA
BASS) e GRV (GROOVE), per
regolare il suono come preferito.
Funzione di menu LCD che
permette di selezionare e
commutare funzioni sul display
dell’apparecchio.
Funzione di scorrimento
automatico memoria che permette
di memorizzare e richiamare fino
a 16 stazioni FM e 8 stazioni AM
automaticamente.
Funzione AMS (sensore musicale
automatico) che cerca l’inizio del
brano attuale e di 2 precedenti o
dei 3 brani successivi ad alta
velocità.
Utile telecomando (solo FX655/
FX653).
zPreparativi
Preparazione della
fonte di
alimentazione
Scegliere una delle tre seguenti fonti
di alimentazione: pila a secco, pila
ricaricabile e corrente domestica.
Pila a secco
(vedere la fig. A-a)
1 Applicare il portapila in
dotazione.
2 Aprire il coperchio del
comparto pila e inserire una
pila tipo R6 (formato AA) (non
in dotazione) come mostrato
nell’illustrazione di questo
manuale.
Quando sostituire la pila
(vedere la fig. A-b)
Sostituire la pila con un’altra nuova
quando la spia BATT si affievolisce.
Durata della pila (ore circa)
Nota
La durata delle pile può essere
minore a seconda del modo di
impiego dell’apparecchio.
Per il massimo delle prestazioni
consigliamo l’impiego di una pila
alcalina.
Note
Non caricare la pila a secco.
Quando non si usa il Walkman per
un lungo periodo estrarre la pila per
evitare danni causati da perdite di
fluido della pila e la risultante
corrosione.
Corrente domestica
(vedere la fig. A-e)
Estrarre la pila ricaricabile se
inserita e applicare il portapila.
Collegare il trasformatore CA AC-
E15HG (non in dotazione) alla presa
DC IN 1.5V del portapila e alla
presa di corrente. Non usare alcun
altro trasformatore CA.
Polarità della
spina
Collegamento delle
cuffie
(vedere la fig. B-a)
1 Collegare saldamente la
microspina al telecomando.
(solo FX655)
2 Collegare il telecomando a
2REMOTE. (solo FX655/
FX653)
Collegare le cuffie a
2REMOTE. (solo FX651)
È possibile far passare il filo
cuffie più lungo dietro il collo.
Uso del gancio in dotazione
(solo FX655/FX653) (vedere
la fig. B-b)
Far passare il filo delle cuffie nelle
guide sul gancio in dotazione come
illustrato. Fissare il gancio agli abiti.
Rilascio di HOLD
(vedere la fig. C)
La funzione HOLD blocca il
Walkman per evitare che sia
attivato quando si preme
accidentalmente un tasto. Se il
Walkman è bloccato, sbloccarlo
prima di farne uso.
1 Spostare HOLD in direzione
opposta alla freccia.
Per bloccare il Walkman
Spostare HOLD in direzione della
freccia.
Per bloccare e sbloccare il
telecomando (solo FX655/
FX653)
Vedere “Uso del telecomando”.
z Uso del Walkman
Riproduzione di
nastri
(vedere la fig. D-a)
Il selettore del tipo di nastro sceglie
automaticamente il nastro (normale
(tipo I), al cromo (tipo II) o al
metallo (tipo IV) ) per la
riproduzione.
1 Inserire una cassetta.
2 Premere œ •REPEAT per
avviare la riproduzione e
quindi regolare il volume.
Se gli auricolari delle cuffie non
si adattano bene alle orecchie o
se il suono è sbilanciato, girare
leggermente gli auricolari in
modo che entrino bene nelle
orecchie.
Quando si regola il volume sul
Walkman (solo FX655/FX653)
Regolare il comando VOLU del
telecomando sul massimo.
Quando si regola il volume sul
telecomando (solo FX655/FX653)
Regolare il comando VOLUME del
Walkman su circa 6.
Selezione del modo di
riproduzione
(vedere la fig. D-c)
Premere ripetutamente MENU per
spostare il cursore su MODE sul
display. Quindi premere SET per
selezionare il modo desiderato.
Nota sull’AMS, la ripetizione di un
singolo brano e BL SKIP
Per usare le funzioni AMS e di
ripetizione di un singolo brano,
sono necessari spazi vuoti di 4
secondi o più tra i brani. Per la
funzione BL SKIP sono necessari
spazi vuoti di 12 secondi o più. Se
quindi c’è rumore nello spazio tra
i brani queste funzioni non
individuano lo spazio vuoto e non
si attivano. In modo analogo, se il
livello di registrazione è
relativamente basso all’interno di
un brano, queste funzioni possono
attivarsi erroneamente.
Per riprodurre nastri
registrati con il sistema
Dolby* NR
(vedere la fig. D-c)
Premere ripetutamente MENU per
spostare il cursore su a NR
(riduzione del rumore Dolby) sul
display. Quindi premere SET per
visualizzare “ON”.
* Dispositivo Dolby di riduzione del
rumore fabbricato su licenza della
Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY e il simbolo della doppia D
a sono marchi della Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
(girare)
Sony Corporation © 1997 Printed in Japan
FX655/FX653
Riproduzione di
nastri
Ricezione radio
Alcalina
Sony
LR6 (SG)
29
30
Sony
R6P
(SR)
8
8
Per riprodurre
Entrambe le facciate
ripetutamente
Entrambe le facciate una
volta a partire dalla
facciata rivolta verso il
comparto cassetta
Selezionare
a
Å
Italiano
3-859-782-12 (1)
Operating Instructions
Istruzioni per l’uso
Radio Cassette Player
WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.
WALKMAN é un marchio registrato della Sony Corporation.
A
a
c
b
FX653
FX651
e
UK and Australia models
Modelli per il Regno Unito
e l’Australia
Other models
Altri modelli
c
b
To play a tape recorded with
Dolby* NR system
(see Fig. D-c)
Press MENU repeatedly to set the
cursor to a NR (Dolby noise
reduction) in the display. Then
press SET to show “ON”.
* Dolby noise reduction manufactured
under license from Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
“DOLBY”and the double-D symbol
a are trademarks of Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
BATT lamp
Spia BATT
(ore circa)
8
36 (con pila
alcalina Sony
LR6 (SG))
9
37 (con pila
alcalina Sony
LR6 (SG))
Durata della pila
Pila ricaricabile (NC-6WM)
Riproduzione di
nastri
Ricezione radio
Per
riprodurre l’altra
facciata
interrompere la
riproduzione
avanzare
rapidamente
riavvolgere
ripetere il brano
che si sta
ascoltando
(funzione di
ripetizione
singolo brano)
trovare l’inizio
del brano
successivo/3
brani successivi
(AMS*)
trovare l’inizio
del brano attuale/
2 brani precedenti
(AMS)
riprodurre la stessa
facciata dall’inizio
(funzione di
riproduzione
automatica con
riavvolgimento)
riprodurre l’altra
facciata dall’inizio
(funzione di salto
con inversione)
Premere (vedere
la fig. D-b)
œ
REPEAT
durante la
riproduzione
p (arresto)
FF•AMS durante
il modo di arresto
REW•AMS
durante il modo di
arresto
œ
REPEAT per
due secondi o più
durante la
riproduzione
Per interrompere la
ripetizione di un
singolo brano,
premere di nuovo il
tasto.
FF•AMS una
volta/
ripetutamente
durante la
riproduzione
REW•AMS una
volta/
ripetutamente
durante la
riproduzione
REW•AMS per
due secondi o più
in modo di arresto
FF•AMS per due
secondi o più in
modo di arresto
* Sensore musicale automatico
Nota sui segnali acustici durante
le operazioni AMS
I segnali acustici differiscono a
seconda del numero di brani cercato.
Mentre viene localizzato l’inizio dei
3 brani successivi con le operazioni
AMS, sono emessi ripetutamente
segnali acustici “• – – –” (un biip
seguito da tre biip lunghi). In modo
analogo, mentre viene localizzato
l’inizio dei 2 brani precedenti sono
emessi ripetutamente segnali
acustici “•• – – –”. Via via che il
numero di brani rimanenti cala, il
numero di biip lunghi cala in modo
corrispondente.
Per saltare gli spazi vuoti tra
i brani (funzione BL SKIP*)
(vedere la fig. D-c)
Premere ripetutamente MENU per
spostare il cursore su BL SKIP sul
display e quindi premere SET per
visualizzare “ON”.
* Il Walkman fa avanzare
rapidamente il nastro fino al brano
successivo se c’è uno spazio vuoto di
durata superiore a 12 secondi.
(This mark is valid for Russian version of WM-FX655 only.)
(Questo marchio è valido solo per la versione russa del WM-FX655.)
SET
MENU
SET
MENU
SET
MENU
ϥREPEAT
FF/REW•PRESET +/–
HOLD indicator
p(RADIO OFF)
BAND(RADIO ON•
BAND)
VOL
HOLD
ϥREPEAT
FF•PRESET +
HOLD
p(RADIO OFF)B(RADIO ON•BAND)
SOUND/AVLS
REW•PRESET –
VOL
E
F
G
English
Storing Radio Stations
Manually (Manual-
Memory function)
(see
Fig. E-d)
You can preset the stations in any
order.
1 Turn on the radio and select the
desired band.
2 Press ENTER.
The frequency digits and a
preset number flash in the
display.
3 While the frequency digits and
the preset number are flashing,
tune in to a station you wish to
store using TUNING+/–, and
select a preset number using
PRESET+/–.
4 While the frequency digits and
the preset number are flashing,
press ENTER.
5 Tune in to a station using
PRESET+/–.
Notes
If you cannot complete step 3 or 4
while the indications are flashing,
repeat from step 2.
If you preset a new station to the
same preset number, the previously
stored station will be erased.
To cancel the stored station
Follow the procedure above and in
step 3, instead of tuning in to a
station, press and hold TUNING+/
– until “– – – –” is displayed. Press
ENTER while “– – – –” is flashing.
Using Other
Functions
(see Fig. F)
Emphasizing Bass
1 Press MENU repeatedly to set
the cursor to SOUND in the
display. Then press SET to
select the desired mode. With
each press, the indications
change as follows.
MB (MEGA BASS): emphasizes
bass sound
GRV(GROOVE):emphasizesdeeper
bass sound
No message: off (normal)
For FX655
When using the remote control, see
“Using the remote control”.
Note
If the sound is distorted with the
mode “GRV”, select the mode “MB”
or no message.
Protecting Your Hearing
(AVLS)
When you set the AVLS (Automatic
Volume Limiter System) function to
on, the maximum volume is kept
down to protect your ears.
1 Press MENU repeatedly to set
the cursor to AVLS in the
display. Then press SET to
show “ ”.
For FX655
When using the remote control, see
“Using the remote control”.
Notes
If the sound is distorted when you
listen to the bass-boosted sound
with the AVLS function, turn down
the volume.
The setting is stored as long as the
battery is not replaced.
Using the Remote
Control
(FX655/FX653 only)
(see Fig. G)
All buttons on the remote control
unless otherwise noted below
function identically to those
corresponding on the main unit.
Read the direction for your model.
To lock the buttons
For FX655
1 Slide HOLD in the direction of
the arrow.
When you press any button
“Hold” appears in the display.
To unlock, slide HOLD in the
opposite direction of the arrow.
For FX653
1 Slide HOLD so that the HOLD
indicator turns yellow.
To unlock, slide HOLD so that
the yellow HOLD indicator is
hidden.
Using SOUND (FX655 only)
Press SOUND/AVLS to select the
desired mode. With each press, the
indications in the display changes
as follows:
MB: emphasizes bass sound
GRV: emphasizes deeper bass
sound
No message: off (normal)
Using AVLS (FX655 only)
Press and hold SOUND/AVLS for
two seconds or more. “ ” appears
in the display.
To cancel, press and hold SOUND/
AVLS for two seconds or more
again.
z Additional
Information
Precautions
On rechargeable battery and
charger
If the rechargeable battery is new
or has not been used for a long
time, it may not be charged
completely until you use it several
times.
The nameplate indicating the
operating voltage, power
consumption, etc. is located on the
bottom exterior of the battery
charger.
On batteries
Do not carry the dry or
rechargeable batteries with coins or
other metallic objects. It can
generate heat if the positive and
negative terminals of the batteries
are accidentally contacted by a
metallic object.
On the unit
Do not drop the unit or give a
shock to the unit, or it may cause
a malfunction.
Do not leave the unit in a location
near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight,
excessive dust or sand, moisture,
rain, mechanical shock, or in a car
with its windows closed.
If the unit has not been used for
long, set it in the playback mode
and warm it up for a few minutes
before inserting a tape.
On tapes longer than 90
minutes
We do not recommend the use of
tapes longer than 90 minutes except
for a long continuous playback.
They are very thin and tend to be
stretched easily.
On the remote control
(FX655/FX653 only)
Use the supplied remote control
only for each unit.
On headphones
Road safety
Do not use headphones while
driving, cycling, or operating any
motorized vehicle. It may create a
traffic hazard and is illegal in some
areas. It can also be potentially
dangerous to play your headsets at
high volume while walking,
especially at pedestrian crossings.
You should exercise extreme
caution or discontinue use in
potentially hazardous situations.
Preventing hearing damage
Do not use headphones at high
volume. Hearing experts advise
against continuous, loud and
extended play. If you experience a
ringing in your ears, reduce volume
or discontinue use.
Caring for others
Keep the volume at a moderate
level. This will allow you to hear
outside sounds and to be
considerate to the people around
you.
Maintenance
To clean the tape head and
path
Use the cleaning cassette CHK-1
(not supplied) every 10 hours of
use.
Note
Use only the recommended cleanig
cassette.
To clean the exterior
Use a soft cloth slightly moistened
with water. Do not use alcohol,
benzine or thinner.
Note
Clean the headphones plug
periodically.
Troubleshooting
The cassette holder does not
open.
If the tape is playing, stop and
then slide OPEN.
This condition may occur when
you remove the power sources
during playback, or when you use
exhausted dry or rechargeable
battery. Set the power sources
again or replace the exhausted
battery with new one.
The volume is not turned up.
If “ ” appears for AVLS display,
press SET so that “ ” disappears
The tape fast forwards by itself
during playback.
If “ON” appears for BL SKIP
display, press SET so that “ON”
disappears.
The display on the remote control
is not normal (FX655 only).
Disconnect the remote control from
the Walkman, then connect it again.
c
d
a
Listening to the
Radio
(see Fig. E-a)
1 Press RADIO ON•BAND to
turn on the radio.
2 Press RADIO ON• BAND
repeatedly to select AM or FM.
3 Press TUNING+/– to tune in to
the desired station.
If you keep pressing
TUNING+/– for a few
seconds, the Walkman will start
tuning to the stations
automatically.
To turn off the radio
Press p•RADIO OFF .
To improve the broadcast
reception
For AM: The Walkman has a
built-in antenna. Reorient the
Walkman horizontally to obtain
optimum AM reception.
For FM (see Fig. E-b): Extend
the cord of the remote control, the
aerial (FX655/FX653 only). Extend
the headphones cord, the aerial
(FX651 only). If the reception is
still not good, press MENU
repeatedly to set the cursor to FM
MODE in the display. Then press
SET to choose from MONO
(monaural), LOCAL or none
(stereo) mode for best reception.
Note
• Do not remove the power sources
while listening to the radio, or the
received stations may not be stored.
Presetting Radio
Stations
Once you store your favorite
stations in memory, you can tune
them easily. You can preset up to 16
stations for FM and 8 stations for
AM.
Tuning in to and Storing
Radio Stations
Automatically (Auto-
Memory Scanning
function)
(see Fig. E-c)
1 Press RADIO ON•BAND to
turn on the radio.
2 Press RADIO ON•BAND
repeatedly to select AM or FM.
3 Press ENTER until “A” appears
in the display.
The Walkman starts searching
and storing stations.
4 After the preset number
appears, tune in to a station
using PRESET+/–.
b
FX653
PRESET +/–
RADIO ON•
BAND
ENTER
TUNING +/–
PRESET +/–
RADIO ON•BAND
ENTER
RADIO ON•
BAND
TUNING +/–
p•RADIO OFF
BL
SKIP
NR
SOUND
MODE
FM
MODE
AVLS
MENU SETBATT
SETMENU
GRV
FWD
HOLD indicator
Indicatore HOLD
Italiano
Ascolto della radio
(vedere la fig. E-a)
1 Premere RADIO ON•BAND
per accendere la radio.
2 Premere ripetutamente RADIO
ON•BAND per selezionare FM
o AM.
3 Premere TUNING +/– per
sintonizzare la stazione
desiderata.
Se si tiene premuto TUNING
+/– per qualche secondo, il
Walkman inizia a sintonizzare
automaticamente le stazioni.
Per spegnere la radio
Premere p•RADIO OFF.
Per migliorare la ricezione
delle trasmissioni
Per AM: Il Walkman ha
un’antenna incorporata.
Riorientare orizzontalmente il
Walkman per ottenere la ricezione
AM ottimale.
Per FM (vedere la fig. E-b):
Estendere il filo del telecomando,
che funge da antenna (solo
FX655/FX653). Estendere il filo
delle cuffie, che funge da antenna
(solo FX651). Se la ricezione è
ancora scadente, premere
ripetutamente MENU per
spostare il cursore su FM MODE
sul display. Quindi premere SET
per scegliere tra “MONO”
(monoaurale), “LOCAL” (stazioni
forti) o nessuna indicazione
(modo stereo) per ottenere la
ricezione ottimale.
Nota
Non scollegare la fonte di
alimentazione durante l’ascolto della
radio altrimenti le stazioni ricevute
possono non essere memorizzate.
Preselezione delle
stazioni radio
Una volta memorizzate le stazioni
preferite, è possibile riceverle
facilmente. È possibile
preselezionare fino 16 stazioni FM e
8 AM.
Sintonizzazione e
memorizzazione
automatica delle stazioni
(funzione di scorrimento
automatico memoria)
(vedere la fig. E-c)
1 Premere RADIO ON•BAND
per accendere la radio.
2 Premere ripetutamente RADIO
ON•BAND per selezionare AM
o FM.
3 Premere ENTER fino a quando
“A” appare sul display.
Il Walkman inizia a cercare e
memorizzare le stazioni.
4 Dopo che è apparso il numero
di preselezione, sintonizzare le
stazioni usando PRESET +/–.
Memorizzazione manuale
delle stazioni (funzione
di memorizzazione
manuale)
(vedere la fig. E-d)
È possibile preselezionare le
stazioni in qualsiasi ordine.
1 Accendere la radio e
selezionare la banda desiderata.
2 Premere ENTER.
Le cifre della frequenza e un
numero di preselezione
lampeggiano sul display.
3 Mentre le cifre della frequenza
e il numero di preselezione
lampeggiano, sintonizzare la
stazione che si desidera
memorizzare usando TUNING
+/– e selezionare il numero di
preselezione usando PRESET
+/–.
4 Mentre le cifre della frequenza
e il numero di preselezione
lampeggiano, premere ENTER.
5 Sintonizzare la stazione usando
PRESET +/–.
Note
Se non è possibile completare i punti
3 o 4 mentre le indicazioni
lampeggiano, ricominciare dal punto
2.
Se si preseleziona una nuova
stazione su un numero di
preselezione già usato, la stazione
memorizzata precedentemente viene
cancellata.
Per cancellare una stazione
memorizzata
Seguire il procedimento riportato
sopra e al punto 3, invece di
sintonizzare una stazione, tenere
premuto TUNING +/– fino a
quando è visualizzato “– – – –”.
Premere il tasto ENTER mentre
“– – – –” lampeggia.
Uso delle altre
funzioni
(vedere la fig. F)
Enfatizzazione dei bassi
1 Premere ripetutamente MENU
per spostare il cursore su
SOUND sul display. Quindi
premere SET per selezionare il
modo desiderato.
A ciascuna pressione
l’indicazione cambia come
segue:
MB (MEGA BASS): enfatizza il
suono dei bassi
GRV (GROOVE): enfatizza il
suono dei bassi più profondi
Nessuna indicazione:
disattivato (normale)
Per lo FX655
Quando si usa il telecomando
vedere “Uso del telecomando”.
Nota
Se il suono è distorto nel modo
“GRV”, selezionare il modo “MB” o
nessuna indicazione.
Protezione dell’udito
(AVLS)
Quando si attiva la funzione AVLS
(sistema di limitazione automatica
del volume), il volume massimo
viene contenuto per proteggere
l’udito.
1 Premere ripetutamente MENU
per spostare il cursore su AVLS
sul display. Quindi premere
SET per visualizzare “ ”.
Per lo FX655
Quando si usa il telecomando
vedere “Uso del telecomando”.
Note
• Se il suono è distorto quando si
ascolta il suono enfatizzato dei bassi
con la funzione AVLS, abbassare il
volume.
• La regolazione rimane memorizzata
fintanto che non si sostituisce la pila.
Uso del telecomando
(solo FX655/FX653)
(vedere la fig. G)
Tutti i tasti, se non altrimenti
indicato, hanno la stessa funzione
dei tasti analoghi sull’apparecchio.
Leggere le istruzioni per il modello
acquistato.
Per bloccare i tasti
Per lo FX655
1 Spostare HOLD in direzione
della freccia.
Quando si preme un tasto
“Hold” appare sul display.
Per sbloccare, spostare HOLD
in direzione opposta alla
freccia.
Per lo FX653
1 Spostare HOLD in modo che
l’indicatore HOLD diventi
giallo.
Per sbloccare, spostare HOLD
in modo che l’indicatore HOLD
sia nascosto.
Uso di SOUND (solo FX655)
Premere SOUND/AVLS per
selezionare il modo desiderato. A
ciascuna pressione l’indicazione sul
display del telecomando cambia
come segue:
MB: enfatizza il suono dei bassi
GRV: enfatizza il suono dei bassi
più profondi
Nessuna indicazione: disattivato
(normale)
Uso dell’AVLS (solo FX655)
Tenere premuto SOUND/AVLS per
due secondi o più. “ ” appare sul
display.
Per disattivare la funzione, tenere di
nuovo premuto SOUND/AVLS per
due secondi o più.
zAltre informazioni
Precauzioni
Pila ricaricabile e caricapile
Se la pila ricaricabile è nuova o
non è stata usata per un lungo
periodo, può non essere caricata
completamente finché non la si è
usata varie volte.
La piastrina indicante la tensione
operativa, il consumo, ecc. si trova
all’esterno sul fondo del
caricapile.
Pile
Non tenere pile a secco o pile
ricaricabili insieme a monete o altri
oggetti metallici. Può essere
generato calore se i terminali
positivo e negativo della pila
entrano accidentalmente in contatto
con oggetti metallici.
Apparecchio
Non lasciar cadere l’apparecchio e
non sottoporlo a urti, perché
potrebbero causare
malfunzionamenti.
Non lasciare l’apparecchio nei
pressi di fonti di calore, o in
luoghi esposti alla luce solare
diretta, polvere eccessiva o sabbia,
umidità, pioggia, scosse
meccaniche o in un’auto con i
finestrini chiusi.
Se l’apparecchio non è stato usato
per un lungo periodo, regolarlo in
modo di riproduzione e lasciarlo
scaldare per qualche minuto
prima di inserire una cassetta.
Nastri di durata superiore a
90 minuti
Non consigliamo l’impiego di nastri
di durata superiore a 90 minuti se
non per lunghe riproduzioni
ininterrotte. Tali nastri sono molto
sottili e tendono a stirarsi
facilmente.
Telecomando (solo FX655/
FX653)
Usare per ciascun apparecchio solo
il telecomando in dotazione.
Cuffie
Sicurezza stradale
Non usare le cuffie durante la
guida, in bicicletta o durante l’uso
di qualsiasi veicolo motorizzato.
Questo può creare pericoli per il
traffico ed è illegale in molte aree.
Può essere potenzialmente
pericoloso anche ascoltare con le
cuffie ad alto volume mentre si
cammina, in particolare vicino a
passaggi pedonali. Prestare la
massima attenzione o interrompere
l’uso in situazioni potenzialmente
pericolose.
Prevenzione di danni all’udito
Non usare le cuffie ad alto volume.
Gli esperti in materia di udito
sconsigliano l’ascolto continuo ad
alto volume per periodi prolungati.
Se si sentono ronzii alle orecchie,
abbassare il volume o interrompere
l’uso.
Caratteristiche
tecniche
Sezione radio
Campo di frequenza
FM: 87,5–108 MHz
AM: 531–1.602 kHz
Sezione nastri
Risposta in frequenza (Dolby NR
disattivato)
Riproduzione: 20–18.000 Hz
Uscita
Cuffie (presa 2 REMOTE)
Impedenza di carico 8–300 ohm
Uscita di potenza
4 mW + 4 mW (16 ohm)
Generali
Alimentazione
1,5 V
Pila ricaricabile
Una pila tipo R6 (formato AA)
Dimensioni (l/a/p)
Circa 109 x 78,6 x 25,9 mm
inclusi comandi e parti sporgenti
Massa
Circa 145 g
FX655: Circa 245 g, incluse pila
ricaricabile, cuffie con
telecomando e cassetta
FX653: Circa 235 g, incluse pila
ricaricabile, cuffie con
telecomando e cassetta
FX651: Circa 235 g, incluse pila
ricaricabile, cuffie e cassetta
Accessori in dotazione
Portapila (1)
Cuffie stereo con telecomando (1)
(FX655/FX653)
Cuffie stereo (1) (FX651)
Gancio (1) (FX655/FX653)
Caricapile (1)
Pila ricaricabile (NC-6WM, 1,2 V,
600 mAh, Ni-Cd) (1)
Custodia di trasporto per pila
ricaricabile (1)
Borsa di trasporto (1)
Disegno e caratteristiche tecniche
soggetti a modifiche senza preavviso.
Nota
BANDE DI FREQUENZA
1. Bande di frequenza:
FM: 87,5 MHz – 108 MHz
MW: 531 kHz – 1.602 kHz
2. Frequenza intermedia:
FM: 10,7 MHz
AM: 450 kHz
3. Oscillatore locale:
Frequenza oscillatore locale
superiore a quella del segnale
* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M.
25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al
D.M. 27/08/87
Rispetto per il prossimo
Tenere il volume a livello moderato.
Questo permette di udire i suoni
esterni e non disturba le persone
circostanti.
Manutenzione
Pulizia della testina e del
percorso del nastro
Usare la cassetta di pulizia CHK-1
(non in dotazione) ogni 10 ore di
impiego.
Nota
Usare solo la cassetta di pulizia
consigliata.
Pulizia del rivestimento
Usare un panno morbido
leggermente inumidito con acqua.
Non usare alcool, benzina o
solventi.
Nota
Pulire periodicamente la spina delle
cuffie.
Soluzione di
problemi
Il comparto cassetta non si apre.
Se il nastro sta scorrendo,
fermarlo e quindi premere OPEN.
Questa condizione può verificarsi
quando si scollega la fonte di
alimentazione durante la
riproduzione o quando si usa una
pila a secco o ricaricabile scarica.
Ricollegare la fonte di
alimentazione o sostituire la pila
scarica con un’altra nuova.
Il volume non può essere alzato.
Se è visualizzato “ ” per AVLS
sul display, premere SET in modo
da far scomparire “ ”.
Il nastro avanza rapidamente da
solo durante la riproduzione.
Se è visualizzato “ON” per BL SKIP
sul display, premere SET in modo
da far scomparire “ON”.
La visualizzazione sul
telecomando non è normale (solo
FX655).
Scollegare il telecomando dal
Walkman e quindi ricollegarlo.
Italiano
FX655
FX655
FX653
FX651
Specifications
Radio section
Frequency range
FM: 87.5 – 108 MHz
AM: 531 – 1,602 kHz
Tape section
Frequency response
(Dolby NR off)
Playback: 20 – 18,000 Hz
Output
Headphones (2 REMOTE jack)
Load impedance 8 – 300 ohms
Power output
4 mW + 4 mW (16 ohms)
General
Power requirements
1.5 V
Rechargeable battery
One R6 (size AA) battery
Dimensions (w/h/d)
Approx. 109 x 78.6 x 25.9 mm
(4
3
8
x 3
1
8
x 1
1
16 inches) incl.
projecting parts and controls
Mass
Approx. 145 g (5.2 oz)
FX655: Approx. 245 g (8.7 oz) incl.
rechargeable battery,
headphones with remote control
and cassette
FX653: Approx. 235 g (8.3 oz) incl.
rechargeable battery,
headphones with remote control
and cassette
FX651: Approx. 235 g (8.3 oz) incl.
rechargeable battery,
headphones and cassette
Supplied accessories
Battery case (1)
Stereo headphones with remote
control (1) (FX655/FX653)
Stereo headphones (1) (FX651)
Clip (1) (FX655/FX653)
Battery charger (1)
Rechargeable battery (NC-6WM,
1.2 V, 600 mAh, Ni-Cd) (1)
Rechargeable battery carring case
(1)
Carrying pouch (1)
Design and specifications are subject
to change without notice.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony WM-FX651 Istruzioni per l'uso

Categoria
Radio
Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue