DeWalt d 23651 Manuale del proprietario

Categoria
Seghe circolari
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 8
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 19
English (original instructions) 31
Español (traducido de las instrucciones originales) 41
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 53
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 65
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 77
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 89
Português (traduzido das instruções originais) 100
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 112
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 122
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 133
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 144
Copyright D
EWALT
ITALIANO
65
SEGHE CIRCOLARI D23551, D23651
accessori o non viene mantenuto
adeguatamente, l’emissione delle
vibrazioni può essere diversa. Ciò
potrebbe aumentare sensibilmente il
livello di esposizione in un dato periodo
di lavoro.
Una stima del livello di esposizione alle
vibrazioni dovrebbe anche considerare
i periodi in cui l’utensile è spento o
quando è acceso ma non in funzione.
Ciò potrebbe ridurre sensibilmente il
livello di esposizione in un dato periodo
di lavoro.
Identificare misure di sicurezza
addizionali per proteggere l’operatore
dagli effetti delle vibrazioni, come:
manutenzione dell’utensile e degli
accessori, evitare il raffreddamento delle
mani, organizzazione dei modelli
di lavoro.
Fusibili:
Europa Utensili a 230 V 10 A, rete elettrica
Defi nizioni: linee guida per la
sicurezza
Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità
di ciascuna indicazione. Leggere il manuale e
prestare attenzione ai seguenti simboli.
PERICOLO: indica una situazione di
pericolo imminente che, se non viene
evitata, provoca il decesso o lesioni
personali gravi.
AVVERTENZA: indica una situazione
potenzialmente pericolosa che, se non
viene evitata, può provocare il decesso
o lesioni personali gravi.
ATTENZIONE: indica una situazione
potenzialmente pericolosa che, se non
viene evitata, può provocare lesioni
personali di entità lieve o moderata.
AVVISO: indica una situazione non in
grado di causare lesioni personali
ma che, se non evitata, potrebbe
provocare danni materiali.
Segnala il pericolo di scosse elettriche.
Segnala rischio di incendi.
Congratulazioni!
Avete scelto un utensile DEWALT. Anni di esperienza
nello sviluppo e nell’innovazione dei prodotti hanno
reso D
EWalt uno dei partner più affidabili per chi
necessita di elettroutensili professionali.
Dati tecnici
D23551 D23651
Tensione V 230 230
Tipo 1 1
Potenza assorbita W 1.050 1.350
Velocità a vuoto min
-1
5.000 5.000
Profondità di taglio
90 (senza barre guida) mm 52 62
90 (con barre guida) mm 47 57
45 (senza barre guida) mm 37 49
45 (con barre guida) mm 32 44
Diametro lama mm 165 190
Spessore corpo lama mm 2,5 2,6
Foro della lama mm 20 30
Regolaz. angolo inclinaz. 0 - 45˚ 0 - 55°
Peso kg 5,0 6,0
L
PA
(pressione sonora) dB(A) 99 99
K
PA
(incertezza pressione
sonora) dB(A) 3 3
L
WA
(potenza sonora) dB(A) 108 108
K
WA
(incertezza potenza
sonora) dB(A) 6,7 3,6
Valori totali vibrazioni (somma tre vettori assiali) calcolati
secondo la EN 60745:
Livello vibrazione emessa a
h
=
a
h
=
m/s² ≤ 2,5 ≤ 2,5
Incertezza K = m/s² 1,5 1,5
Il livello di emissione di vibrazioni indicato in
questo foglio informativo è stato misurato con un
test standard fornito in EN 60745 e può essere
utilizzato per confrontare utensili fra di loro. Può
essere utilizzato per una valutazione preliminare
dell’esposizione.
AVVERTENZA: il livello di emissioni
delle vibrazioni dichiarato rappresenta
le applicazioni principali dell’utensile.
Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato
per diverse applicazioni, con diversi
ITALIANO
66
Dichiarazione di conformità CE
DIRETTIVA MACCHINE
D23551, D23651
D
EWALT dichiara che i prodotti qui descritti nei “Dati
tecnici” sono conformi alle normative:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-5.
Questi prodotti sono anche conformi alle normative
2004/108/EC. Per ulteriori informazioni, contattare
DEWALT all’indirizzo seguente o vedere sul retro del
manuale.
Il firmatario è responsabile della compilazione del
documento tecnico e rende questa dichiarazione per
conto di DEWALT.
Horst Grossmann
Vice Presidente Progettazione e Sviluppo Prodotti
D
EWALT, Richard-Klinger-Strasse 11,
D-65510, Idstein, Germania
31.12.2009
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di
lesioni, leggere attentamente il manuale
di istruzioni.
Avvertenze generali relative alla
sicurezza degli elettroutensili
AVVERTENZA! Leggere tutte le
istruzioni e le avvertenze relative
alla sicurezza. La mancata osservanza
delle avvertenze e delle istruzioni può
provocare scosse elettriche, incendi e/o
lesioni gravi.
CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE
ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO
Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze
fa riferimento sia agli elettroutensili alimentati da
rete (tramite cavo), sia a quelli alimentati a batteria
(cordless).
1) SICUREZZA DELL’AMBIENTE DI LAVORO
a) Mantenere l’ambiente di lavoro pulito
e ben illuminato. Gli ambienti disordinati
o scarsamente illuminati favoriscono gli
incidenti.
b) Non utilizzare gli elettroutensili in
atmosfere esplosive, ad esempio
in presenza di liquidi, gas o polveri
infiammabili. Gli elettroutensili generano
scintille che possono provocare l’accensione
di polvere o fumi.
c) Durante l’uso di un elettroutensile, tenere
lontani i bambini e qualsiasi altra persona
che si trovi nelle vicinanze. Le distrazioni
possono provocare la perdita di controllo.
2) SICUREZZA DAL PUNTO DI VISTA ELETTRICO
a) Le spine dell’elettroutensile devono essere
adatte alla presa di rete. Non modificare
mai la spina in alcun modo. Non utilizzare
adattatori con gli elettroutensili con
collegamento a terra (a massa). Per
ridurre il rischio di scosse elettriche evitare
di modificare le spine e utilizzare sempre le
prese appropriate.
b) Evitare il contatto delle parti del corpo
con superfici collegate a terra, quali
condotti, radiatori, fornelli e frigoriferi. Se
il proprio corpo è collegato a terra, il rischio di
scosse elettriche aumenta.
c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia
o all’umidità. L’ingresso di acqua in un
elettroutensile aumenta il rischio di scosse
elettriche.
d) Utilizzare il cavo correttamente. Non
utilizzare mai il cavo per spostare, tirare o
scollegare l’elettroutensile. Tenere il cavo
al riparo da calore, olio, spigoli o parti
in movimento. Se il cavo è danneggiato
o impigliato, il rischio di scosse elettriche
aumenta.
e) Durante l’uso dell’elettroutensile in
ambienti esterni, utilizzare una prolunga
adatta all’uso esterno. Per ridurre il rischio
di scosse elettriche, utilizzare un cavo adatto
ad ambienti esterni.
f) Se è inevitabile l’uso di un elettroutensile
in una zona umida, usare una fonte
di corrente protetta da un interruttore
differenziale (salvavita). L’uso di un
interruttore differenziale riduce i rischi di
scosse elettriche.
3) SICUREZZA PERSONALE
a) Quando si utilizza un elettroutensile,
prestare sempre la massima attenzione
a quello che si sta facendo e utilizzare
il buon senso. Non utilizzare un
elettroutensile se si è stanchi o sotto
l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un
solo attimo di distrazione durante l’uso di tali
elettroutensili potrebbe provocare gravi lesioni
personali.
ITALIANO
67
b) Usare le protezioni antinfortunistiche.
Indossare sempre protezioni oculari.
L’uso di protezioni antinfortunistiche quali
mascherine per la polvere, scarpe antiscivolo,
elmetti o cuffie protettive, in condizioni
opportune consente di ridurre le lesioni
personali.
c) Evitare la messa in funzione non
intenzionale. Assicurarsi che l’interruttore
sia in posizione off prima di connettere la
fonte di corrente e/o il blocco batteria e
prima di afferrare o trasportare l’utensile.
Se gli elettroutensili vengono trasportati
tenendo il dito sull’interruttore o collegati alla
rete elettrica con l’interruttore nella posizione
on, il rischio di incidenti aumenta.
d) Prima di accendere l’elettroutensile,
rimuovere eventuali chiavi o chiavistelli
di regolazione. Un chiavistello o una chiave
fissati su una parte rotante dell’elettroutensile
possono provocare lesioni personali.
e) Prestare attenzione a non perdere
l’equilibrio. Mantenere costantemente un
buon equilibrio, evitando sbilanciamenti.
In questo modo si detiene un maggiore
controllo sull’elettroutensile nelle situazioni
impreviste.
f) Indossare un abbigliamento adatto. Non
indossare abiti larghi o gioielli. Tenere
capelli, abiti e guanti lontano dalle parti in
movimento. Gli abiti larghi, i gioielli o i capelli
lunghi possono rimanere impigliati nelle parti
in movimento.
g) Se la dotazione comprende dispositivi per
il collegamento di sistemi di estrazione
e raccolta della polvere, collegarli e
utilizzarli in modo corretto. La raccolta
della polvere può ridurre i pericoli legati alla
polvere.
4) USO E MANUTENZIONE DELL’ELETTROUTENSILE
a) Non forzare l’elettroutensile. Utilizzare
l’elettroutensile adatto alla situazione.
L’elettroutensile svolge il lavoro nel modo
migliore e più sicuro quando usato nelle
condizioni per cui è stato progettato.
b) Non utilizzare l’elettroutensile se
l’interruttore non consente di accenderlo
e spegnerlo. Qualsiasi elettroutensile
che non possa essere controllato con
l’interruttore è pericoloso e deve essere
riparato.
c) Disconnettere la presa dalla fonte
di corrente e/o dal il blocco batteria
dell’elettroutensile prima di effettuare
qualsiasi tipo di regolazione, prima
di cambiare accessori o riporre
l’elettroutensile. Tali misure di sicurezza
preventive riducono il rischio di accensione
accidentale dell’elettroutensile.
d) Tenere gli elettroutensili lontano dalla
portata dei bambini ed evitarne l’uso
da parte di persone che hanno poca
familiarità con l’elettroutensile e con
le presenti istruzioni. Gli elettroutensili
sono pericolosi nelle mani di persone non
addestrate.
e) Effettuare la manutenzione degli
elettroutensili. Verificare che non vi
siano errori di allineamento o grippaggio
delle parti in movimento, parti rotte e
altre situazioni che potrebbero influire
sull’uso dell’elettroutensile. In caso di
danni, riparare l’elettroutensile prima
dell’uso. Molti incidenti sono provocati da
elettroutensili su cui non è stata effettuata la
corretta manutenzione.
f) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti.
La manutenzione corretta degli utensili da
taglio con bordi affilati riduce le probabilità di
grippaggio e facilita il controllo.
g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori,
gli utensili da taglio e così via secondo
le presenti istruzioni e tenendo in
considerazione le condizioni di lavoro e il
lavoro da eseguire. L’uso dell’elettroutensile
per operazioni diverse da quelle previste può
provocare situazioni pericolose.
5) RIPARAZIONI
a) L’elettroutensile deve essere riparato da
personale qualificato, utilizzando parti di
ricambio identiche. In questo modo viene
garantita la sicurezza dell’elettroutensile.
NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE
AGGIUNTIVE
Istruzioni di sicurezza per tutti i tipi
di sega
a) PERICOLO: tenere le mani lontano
dalla zona di taglio e dalla lama. Tenere
la seconda mano sulla maniglia ausiliaria,
o sull’alloggiamento del motore. Se
entrambe le mani sostengono la sega, non
possono essere tagliate dalla lama.
b) Non far oltrepassare eccessivamente
alla lama il fondo del pezzo. La protezione
non protegge dalla lama che sporge sotto al
pezzo da segare.
c) Regolare la profondità di taglio secondo
lo spessore del pezzo da segare. Dei denti
della lama, al di sotto del pezzo da segare se
ne dovrebbe vedere meno di uno intero.
ITALIANO
68
d) Non sostenere mai il pezzo durante
il taglio nelle proprie mani o tra le
gambe. Assicurare il pezzo da segare
ad una piattaforma stabile. E’ importante
sorreggere correttamente l’oggetto in
lavorazione per ridurre al minimo i pericoli
per il corpo, gli inceppamenti della lama o la
perdita di controllo.
e) Sostenere l’utensile con supporti aventi
superfici isolanti quando si eseguono
operazioni in cui l’utensile tagliente
potrebbe toccare cavi elettrici nascosti.
Il contatto con un cavo “sotto tensione”
trasmette la tensione elettrica anche alle
parti metalliche esposte dell’utensile e dà la
scossa all’operatore.
f) Durante il taglio longitudinale, utilizzare
sempre un guidapezzo o una guida
lineare. In tal modo si migliora la precisione
del taglio e si riducono le possibilità di
inceppare la lama.
g) Utilizzare sempre lame aventi dimensione
e forma corrispondenti ai fori dell’albero
(a diamante o tondo). Le lame che non si
accoppiano ai componenti per il montaggio
della sega girano eccentricamente, e
causano perdita di controllo.
h) Non utilizzare mai rondelle o bulloni per
lama danneggiati o inadatti. Le rondelle
e i bulloni per lama sono stato progettati
espressamente per questa sega, per fornire
prestazioni ottimali e funzionamento sicuro.
i) Tenersi ai lati della lama, non in linea con
la lama della sega. Il RIMBALZO Potrebbe
far saltare all’indietro la sega (vedere Cause
del rimbalzo e salvaguardia dell’operatore).
j) ATTENZIONE: le lame girano ancora per
inerzia dopo lo spegnimento. Ciò comporta
pericolo di gravi lesioni personali.
k) Evitare di tagliare chiodi. Ispezionare e
rimuovere tutti i chiodi dal legname prima
di tagliarlo.
Cause del rimbalzo e salvaguardia
dell’operatore
Il rimbalzo è una reazione imprevista della
lama della sega incastrata, trattenuta o fuori
allineamento, che provoca un’impennata
incontrollata della sega fuori dal pezzo da
segare e diretta contro l’operatore,
Quando la lama è incastrata o trattenuta
fortemente dalla stretta dell’intaglio, la lama
si blocca e la reazione del motore spinge
rapidamente all’indietro l’unità, contro
l’operatore,
Se la lama si contorce o va fuori allineamento
all’interno del taglio, i denti del bordo deformato
della lama possono scavare la superficie
esterna del legno, facendo sollevare la lama
fuori dall’intaglio e saltare all’indietro contro
l’operatore.
Il rimbalzo è il risultato di un uso sbagliato della sega
e/o di metodi o condizioni di lavoro scorretti e si può
evitare prendendo le appropriate precauzioni come
descritto di seguito:
a) Mantenere una presa ferma con entrambe
le mani sulla sega e posizionare le braccia
in modo da resistere alle spinte del
rimbalzo. Tenersi ai lati della lama, non
in linea con la lama della sega. Il rimbalzo
potrebbe far saltare la sega all’indietro,
ma le spinte di rimbalzo possono essere
dominate dall’operatore se sono state prese
le precauzioni appropriate.
b) Quando la lama è inceppata, o quando
si interrompe un taglio per qualsiasi
ragione, rilasciare il grilletto e sostenere la
sega immobile dentro al materiale fino a
quando la lama si arresta completamente.
Non tentare mai di rimuovere la sega
dal pezzo o di tirare la sega indietro
mentre la lama è in movimento, o può
avvenire il rimbalzo. Esaminare e prendere
azioni correttive per eliminare le cause che
inceppano la lama.
c) Quando si ricomincia un taglio nel pezzo
da segare, centrare la lama della sega
all’interno dell’intaglio e verificare che i
denti della sega non stiano mordendo
l’interno del materiale. Se la lama della
sega è inceppata, potrebbe sollevarsi o
rimbalzare dal pezzo da segare appena la
sega viene riavviata.
d) Supportare adeguatamente i pezzi di
grandi dimensioni, per ridurre al minimo
il rischio di incastro e di rimbalzo della
lama. I pezzi più grandi tendono a piegarsi
sotto il loro stesso peso. Devono essere
collocati dei supporti sotto al pezzo da
entrambi i lati, presso la linea di taglio e vicino
alle estremità del pannello.
e) Non utilizzare lame danneggiate o con il
filo consumato. Lame non affilate o montate
impropriamente producono intagli stretti che
causano un attrito eccessivo, inceppamento
e rimbalzo della lama.
f) Le leve di blocco della profondità della
lama e della regolazione dell’inclinazione
devono essere strette e assicurate prima
di eseguire tagli. Se la regolazione della
lama si sposta durante il taglio, possono
avvenire inceppamenti e rimbalzi.
ITALIANO
69
g) Prestare ancora più attenzione quando
si eseguono “tagli a tuffo” all’interno di
pareti o di altre aree cieche. La parte
sporgente della lama può tagliare oggetti che
potrebbero provocare il rimbalzo.
Norme di sicurezza per la protezione
inferiore
a) Verificare che la protezione inferiore
si chiuda correttamente prima
di ogni utilizzo. Non azionare la
sega se la protezione inferiore non
scorre liberamente e non si chiude
istantaneamente. Non serrare o vincolare
mai la protezione inferiore quando si
trova in posizione aperta. Se la sega cade
accidentalmente, la protezione inferiore si può
deformare. Sollevare la protezione inferiore
con il braccio retrattile e assicurarsi che si
muova liberamente e non tocchi la lama o
nessun altra parte dell’utensile, in tutte le
inclinazioni e per tutte le profondità di taglio.
b) Verificare il funzionamento della molla
della protezione inferiore. Se la protezione
e la molla non funzionano correttamente,
devono essere riparate prima dell’utilizzo.
La protezione inferiore può funzionare
lentamente a causa di parti danneggiate, di
depositi gommosi o di accumulo di detriti.
c) La protezione inferiore dovrebbe essere
ritratta manualmente solo per tagli
speciali come quelli “a tuffo” e quelli
“composti”. Sollevare la protezione
inferiore per mezzo della maniglia
retrattile e rilasciarla non appena la lama
penetra nel materiale. Per ogni altro tipo
di taglio, si deve far funzionare la protezione
inferiore automaticamente.
d) Osservare sempre che la protezione
inferiore copra la lama prima di
appoggiare la sega su un banco o a terra.
Una lama non protetta che gira a vuoto
fa spostare la sega all’indietro, tagliando
qualsiasi cosa nel suo percorso. Tenere in
considerazione il tempo necessario alla lama
per fermarsi dopo che l’interruttore è stato
rilasciato.
Norme di sicurezza addizionali per
tutte le seghe con coltello separatore
a) Utilizzare il coltello separatore appropriato
per la lama che si sta usando. Per poter
funzionare, il coltello separatore deve avere
uno spessore maggiore del corpo della lama
ma più sottile della dentatura della lama.
b) Regolare il coltello separatore come
descritto in questo manuale di istruzioni.
La non corretta spaziatura, posizione
e allineamento può impedire al coltello
separatore di evitare il rimbalzo.
c) Per farlo funzionare, il coltello separatore
deve mordere l’interno del pezzo da
segare. Il coltello separatore non riesce a
evitare i rimbalzi nei tagli corti.
d) Non azionare la sega se il coltello
separatore è deformato. Anche una piccola
interferenza può rallentare la velocità di
chiusura della protezione.
Avvertenze di sicurezza addizionali
per seghe circolari
Indossare le protezioni per le orecchie.
L’esposizione al rumore può causare la perdita
dell’udito.
Indossare una maschera antipolvere.
L’esposizione a particelle di polvere può causare
problemi respiratori e possibili lesioni.
Non utilizzare lame di diametro maggiore o
minore di quello consigliato. Fare riferimento
ai dati tecnici per le corrette capacità di taglio.
Utilizzare soltanto le lame specificate in questo
manuale, conformi alla norma EN 847-1.
Non usare mai dischi di taglio abrasivi.
Controllare che il coltello divisore sia regolato
in modo che la distanza tra coltello fenditore e
bordo della lama non superi i 5 mm, e che il
bordo della lama non si estenda più di 5 mm
oltre il margine inferiore del coltello divisore.
Rischi residui
I rischi seguenti sono intriseci all'utilizzo della sega
circolare:
lesioni causate dal contatto con le parti rotanti o
con le superfici roventi dell'apparato.
Malgrado l'applicazione delle principali regole
di sicurezza e l'implementazione di dispositivi di
sicurezza, alcuni rischi residui non possono essere
evitati. Questi sono:
menomazioni uditive.
rischio di schiacciamento delle dita durante il
cambio degli accessori.
pericoli per la salute causati dall'inalazione delle
polveri prodotte quando si lavora il legno.
ITALIANO
70
Riferimenti sull’apparato
Sull’apparato sono presenti i seguenti simboli:
Leggere il manuale d’istruzioni prima
dell’uso.
POSIZIONE DEL CODICE DATA (FIG. 1)
Il codice data (ee), che comprende anche l’anno
di fabbricazione, è stampato sulla superficie
dell’alloggiamento.
Esempio:
2010 XX XX
Anno di fabbricazione
Contenuto dell’imballo
La confezione contiene:
1 sega circolare
1 battuta parallela
1 chiave esagonale
1 manuale di istruzioni
1 disegno con viste esplose
Verificare eventuali danni all’utensile, ai
componenti o agli accessori che possano
essere avvenuti durante il trasporto.
Concedersi il tempo per leggere interamente
e comprendere questo manuale, prima di
utilizzare il prodotto.
Descrizione (fi g. 1, 4, 5)
AVVERTENZA: non modificare mai
l’apparato elettrico o alcune parti di
esso. Si potrebbero verificare danni o
lesioni personali.
a. Interruttore a grilletto
b. Pulsante di sicurezza
c. Maniglia frontale
d. Perno di blocco
e. Bocchetta estrazione polveri
f. Pattino della sega
g. Coltello separatore
h. Leva retrattile della protezione inferiore
i. Protezione inferiore
j. Lama della sega
k. Manopola di regolazione inclinazione
l. Manopola di regolazione battuta (D23651)
m. Regolatore della barra per taglio
n. Regolatore della barra per inclinazione
o. Riferimento per taglio inclinato
p. Riferimento per taglio dritto
q. Manopola di regolazione profondità
r. Battuta parallela
UTILIZZO PREVISTO
Le seghe circolari D23551 e D23651 sono state
progettate per il taglio professionale di legno e
plastica. Sono disponibili dischi di taglio abrasivi per
tagliare metallo e pietra.
NON utilizzare sul bagnato o in presenza di liquidi o
gas infiammabili.
Queste seghe circolari sono utensili elettrici
professionali. NON lasciare che i bambini entrino in
contatto con l’utensile. È necessaria la supervisione
quando questo utensile è utilizzato da personale
inesperto.
Sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato progettato per essere
alimentato con un solo livello di tensione. Verificare
sempre che l’alimentazione corrisponda alla tensione
della targhetta.
L’apparato DEWALT possiede doppio
isolamento secondo la normativa
EN 60745, perciò non è necessario il
collegamento a terra.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito con un cavo appositamente
realizzato, disponibile tramite la rete di assistenza
DEWALT.
CH
Per la sostituzione del cavo di alimentazione,
utilizzare sempre la spina di tipo prescritto.
Tipo 11 per la classe II
(doppio isolamento) - utensili elettrici
Tipo 12 per la classe I
(messa a terra) - utensili elettrici
CH
Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente
esterno, devono essere collegati ad un
interruttore differenziale.
Utilizzo di un cavo di prolunga
Se è necessaria una prolunga, utilizzare un cavo di
prolunga omologato, idoneo alla potenza di ingresso
di questo apparato (vedere i dati tecnici). La sezione
minima del conduttore è 1 mm
2
e la lunghezza
massima è 30 m.
Se si utilizza un cavo in bobina, srotolarlo
completamente.
ITALIANO
71
MONTAGGIO E REGOLAZIONI
AVVERTENZA: per ridurre il
rischio di infortuni, spegnere
l’unità e disconnettere la macchina
dall’alimentazione prima di installare
e rimuovere accessori, prima
di regolazioni o modifiche di
allestimento o quando si eseguono
riparazioni. Assicurarsi che l’interruttore
di accensione sia in posizione OFF.
Un avviamento accidentale potrebbe
causare lesioni.
Regolazione profondità di taglio
(fi g. 1, 2)
1. Allentare la manopola di regolazione
profondità (q).
2. Muovere il pattino (f) per raggiungere la corretta
profondità di taglio.
3. Stringere la manopola di regolazione della
profondità (q).
AVVERTENZA: per risultati ottimali,
permettere alla lama della sega di
sporgere da sotto il pezzo da segare di
circa 5 mm (fig. 2).
Regolazione inclinazione (fi g. 1, 3)
L’angolo di inclinazione può essere regolato tra 0° e
la massima gradazione.
1. Allentare la manopola di regolazione inclinazione (k).
2. Impostare l’angolo di inclinazione facendo
inclinare il pattino della sega (f) fino a quando il
riferimento indica l’angolo desiderato sulla scala.
3. Stringere la manopola di regolazione
inclinazione (k).
Regolazione pattino per tagli a 90°
(fi g. 1)
1. Regolare la sega per inclinazione 0°.
2. Ritrarre la protezione inferiore utilizzando la leva
(h) e appoggiare la sega dal lato lama.
3. Allentare la manopola di regolazione
inclinazione (k).
4. Disporre una squadretta contro la lama e il
pattino e regolare l’impostazione a 90°.
5. Stringere la manopola di regolazione
inclinazione (k).
Sostituzione della lama della sega
(fi g. 1, 4)
1. Afferrare il perno di blocco della lama (d)
e svitare la vite di sicurezza della lama (s)
girando in senso antiorario utilizzando la chiave
esagonale fornita con l’utensile.
2. Ritrarre la protezione inferiore della lama
(i) utilizzando la leva (h) e sostituire la lama
(j). Reinserire le rondelle (t, u) nella corretta
posizione.
3. Verificare la direzione di rotazione della lama.
4. Infilare a mano la vite di sicurezza (s) della lama
per tenere la rondella in posizione. Girare in
senso orario.
5. Premere il pulsante di blocco della lama (d)
mentre si gira il perno fino a che la lama smette
di ruotare.
6. Stringere forte la vite di sicurezza della lama
utilizzando la chiave.
Regolazione del coltello separatore
(fi g. 4)
Per la regolazione corretta del coltello separatore (g),
vedere la figura 4. Regolare la distanza del coltello
separatore dopo aver cambiato la lama della sega o
ogni volta che sia necessario.
1. Regolare la profondità di taglio a 0 mm per
accedere alle viti di sicurezza (v) del coltello
separatore (g).
2. Allentare le viti (v) ed estrarre il coltello
separatore alla sua massima lunghezza.
3. Regolare la distanza e stringere le viti.
Montaggio e regolazione della
battuta parallela (D23651, g. 5)
La battuta parallela (r) viene utilizzata per tagli
paralleli al bordo del pezzo da segare.
MONTAGGIO
1. Allentare la manopola di regolazione battuta
(l) per consentire il passaggio della battuta
parallela.
2. Inserire la battuta parallela (r) nel pattino della
sega (f) come mostrato.
3. Stringere la manopola di regolazione battuta (l).
ITALIANO
72
REGOLAZIONE
1. Allentare la manopola regolazione battuta (l) e
impostare la battuta parallela (r) alla larghezza
desiderata. La regolazione può essere letta sulla
scala (w).
2. Stringere la manopola di regolazione battuta (l).
Sistema di guida a barra
Le barre di guida, disponibili come accessori in
diverse lunghezze, consentono l’utilizzo della sega
circolare per tagli precisi, verticali netti e allo stesso
tempo proteggono la superficie del pezzo da segare
da danneggiamenti. Con l’ausilio degli accessori
addizionali, il sistema delle barre guida rende
possibile praticare tagli angolati precisi, tagli diagonali
e lavorazioni su misura .
Sono disponibili i morsetti (z) per assicurare la barra
di guida (x) al pezzo da segare (fig. 6). L’utilizzo di
questi morsetti (z) assicura che la barra di guida
(x) sia attaccata saldamente al pezzo da segare (y)
per lavorare in sicurezza. Una volta che la barra di
guida sia posizionata sulla linea di taglio e fissata
saldamente al pezzo da segare, non avvengono altri
spostamenti durante il taglio.
IMPORTANTE : la scala in altezza di questa unità
è predisposta per utilizzare la sega senza barra di
guida. Quando si utilizza la sega sulle barra di guida
la differenza in altezza è approssimativamente di
5.0 mm.
INSERIMENTO DELLA SEGA CIRCOLARE SULLA BARRA DI
GUIDA (FIG. 1, 7)
La distanza tra la sega circolare e la barra di guida
(x) deve essere minima per raggiungere i migliori
risultati di taglio. Più piccola è questa distanza e più
netta risulterà la linea dritta sul pezzo da segare.
La distanza è impostata con i due regolatori della
barra (m, n) per ciascun canale della base, per il
taglio a 0° (m) e per il taglio inclinato 1-45° (n). I
regolatori della barra sono camme di precisione che
consentono la riduzione della distanza tra l’unità
e la barra di guida. Una volta predisposti questi
regolatori, il movimento laterale della sega durante
il taglio si mantiene al minimo e al tempo stesso si
consente una azione di taglio uniforme.
NOTA: i regolatori sono predisposti in fabbrica per
la minima distanza e può essere necessaria una
regolazione con messa a punto prima di utilizzare
l’unità. vedere le istruzioni seguenti per predisporre la
sega circolare alla barra di guida.
DA TENERE PRESENTE: predisporre tutti i
regolatori della barra sulla sega per la barra di guida.
1. Svitare la vite interna al regolatore della barra
per consentire la regolazione tra la sega e la
barra di guida.
2. Ritrarre la protezione inferiore e appoggiare
l’unità sulla barra di guida, assicurandosi che la
lama sia nella sua posizione più alta.
3. Ruotare il regolatore fino a che la sega si
inserisca sulla barra di guida.
IMPORTANTE : assicurarsi che la sega sia
attaccata saldamente alla barra provando a
spingere la sega in avanti. Assicurarsi che non
ci siano movimenti della sega.
4. Ruotare il regolatore all’indietro leggermente fino
a che la sega scorra agilmente lungo la barra.
5. Mantenere il regolatore della barra in posizione e
serrare di nuovo la vite .
NOTA: regolare SEMPRE il sistema per utilizzarlo
con barre diverse.
I regolatori della barra sono ora predisposti per
minimizzare le deviazioni laterali durante il taglio con
la sega sulla barra di guida.
Prima di utilizzare la sega, la protezione antischegge
(aa) sulla barra di guida deve essere regolata. Vedere
Sistemazione della protezione antischegge.
SISTEMAZIONE DELLA PROTEZIONE ANTISCHEGGE
La barra di guida (x) è equipaggiata con una
protezione antischegge (aa) che deve essere
adattata alla sega prima di iniziare l’utilizzo.
La protezione antischegge (aa) è posta a ciascun
lato della barra di guida (fig. 7). Lo scopo di questa
protezione antischegge è fornire all’utilizzatore una
linea di taglio della lama visibile e allo stesso tempo
ridurre la scheggiatura che si presenta lungo il fronte
di taglio del pezzo da segare durante il taglio.
IMPORTANTE : leggere SEMPRE e seguire le
istruzioni del capitolo Inserimento della sega
circolare sulla barra di guida prima di tagliare la
protezione antischegge!
SISTEMAZIONE DELLA PROTEZIONE ANTISCHEGGE
(FIG. 8-11)
1. Collocare la barra di guida (x) su un pezzo di
legno di scarto (bb) avente una sporgenza di
lunghezza minima 100 mm oltre il pezzo da
segare. Utilizzare un morsetto per assicurare
che la barra di guida sia attaccata saldamente
al pezzo da segare. Facendo ciò la precisione è
assicurata.
2. Predisporre l’unità ad una profondità di taglio di
15 mm.
ITALIANO
73
3. Collocare il lato anteriore della sega sulla
sporgenza della barra di guida, assicurandosi
che la lama sia posizionata di fronte al bordo
della barra (fig. 9).
4. Accendere la sega e tagliare lentamente la
protezione antischegge lungo la direzione
longitudinale della barra con una sola
operazione continua. Il bordo della protezione
antischegge ora corrisponde esattamente al filo
di taglio della lama (fig. 10).
Per adattare la protezione antischegge all’altro lato
della barra di guida, rimuovere la sega dalla barra e
ruotare la barra di 180°. Ripetere i passi da 1 a 4.
NOTA: se si desidera, la protezione antischegge
può essere inclinata a 45°, poi ripetere i passi da 1
a 4. Facendo così, si adatta un lato della barra per i
tagli paralleli mentre l’altro lato della barra è adattato
per tagli inclinati a 45° (fig. 11).
NOTA: se la protezione antischegge è adattata per
taglio parallelo su entrambi i lati, quando l’unità viene
inclinata la lama non girerà allineata con il bordo
della protezione antischegge. Questo perché il perno
di inclinazione dell’unità non è immobile e la lama si
sposta fuori quando l’unità viene inclinata.
UTILIZZO DEL CANALE CORRETTO
La base della sega contiene due canali. Un canale
serve a fare tagli paralleli e l’altro canale serve ai tagli
inclinati.
L’etichetta sulla parte frontale della base (fig. 12)
indica qual è il canale corrispondente ad ogni
applicazione. Durante l’operazione di taglio
assicurarsi che la linea dell’etichetta sia allineata con
il canale della barra di guida. La figura 13 mostra la
sega nella posizione di taglio parallela rispetto alla
barra di guida. La figura 14 mostra la sega nella
posizione di taglio inclinata rispetto alla barra di
guida.
Prima di cominciare
AVVERTENZA: assicurarsi che
le protezioni siano state montate
correttamente. La protezione della lama
della sega deve essere in posizione
chiusa.
AVVERTENZA: assicurarsi che la lama
della sega ruoti nella direzione della
freccia sulla lama.
FUNZIONAMENTO
AVVERTENZA: per ridurre il
rischio di gravi lesioni personali,
spegnere l’apparato e scollegarlo
dall’alimentazione prima di eseguire
qualsiasi regolazione o rimozione/
installazione di dotazioni o
accessori.
AVVERTENZA: prima di utilizzare la
sega circolare, assicurarsi SEMPRE che
tutte le funzioni lavorino correttamente!
Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA:
Osservare sempre le istruzioni e le
normative per la sicurezza vigenti.
Assicurarsi che il materiale da segare
sia fissato saldamente al suo posto.
Applicare solo una pressione delicata
sull’utensile e non esercitare pressione
laterale sulla lama della sega.
Evitare i sovraccarichi.
Non utilizzare lame da sega
eccessivamente consumate.
Non utilizzare la sega per tagli a tasca
(pocket cut).
Corretto posizionamento delle mani
(fi g. 1, 15)
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di
lesioni personali gravi, tenere le mani
SEMPRE nella posizione corretta, come
illustrato.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio
di lesioni personali gravi, mantenere
SEMPRE l’apparato con presa sicura
per prevenire reazioni improvvise.
La posizione corretta delle mani richiede una
mano sull’impugnatura anteriore (c), e l’altra mano
sull’impugnatura principale (dd).
Accensione e spegnimento (fi g. 1)
Per motivi di sicurezza l’interruttore a grilletto (a)
dell’utensile è equipaggiato con un pulsante di
sicurezza (b).
1. Premere il pulsante di sicurezza per sbloccare
l’utensile.
2. Premere l’interruttore a grilletto (a) per avviare
l’utensile.
Non appena l’interruttore a grilletto è rilasciato,
viene automaticamente attivato l’interruttore di
sicurezza per evitare partenze non desiderate
della macchina.
ITALIANO
74
AVVERTENZA:
Non accendere e spegnere l’utensile
mentre la lama della sega è in contatto
con il pezzo da segare o con altri
materiali.
Non azionare il perno di blocco mentre
l’utensile sta funzionando.
Sostegno e guida dell’utensile (fi g. 1)
1. Sostenere l’utensile per mezzo dell’impugnatura
principale e della maniglia frontale (c) per
guidare correttamente la sega.
NOTA: per risultati ottimali, serrare il pezzo da
segare dal basso.
2. Seguire la linea disegnata sul pezzo da segare
utilizzando il segno (p) per taglio parallelo e il
segno (o) per tagli a 45° gradi di inclinazione.
AVVERTENZA: tenere SEMPRE il
cavo elettrico lontano e allineato con il
retro dell’utensile.
Estrazione delle polveri (fi g. 1)
AVVERTENZA: rischio di inalazione
delle polveri. Per ridurre il rischio di
lesioni personali, indossare SEMPRE
una mascherina antipolvere omologata.
L’utensile è dotato di uno scarico per estrazione
polveri (e).
Laddove possibile, collegare un dispositivo di
aspirazione delle polveri progettato secondo le
norme relative all’emissione di polveri.
AVVERTENZA: utilizzare SEMPRE
un aspiratore a vuoto progettato in
conformità alle direttive vigenti riguardo
le emissioni di polveri durante il taglio
di legno. I tubi flessibili dei più comuni
aspirapolvere si adattano direttamente
sullo scarico di estrazione delle polveri.
AVVERTENZA: non utilizzare un
estrattore a vuoto senza adeguata
protezione dalle scintille durante il taglio
di metalli.
MANUTENZIONE
L’apparato DEWALT è stato progettato per lavorare
a lungo con una minima manutenzione. Prestazioni
sempre soddisfacenti dipendono da una cura
appropriata e da una pulizia regolare.
AVVERTENZA: per ridurre il
rischio di infortuni, spegnere
l’unità e disconnettere la macchina
dall’alimentazione prima di installare
e rimuovere accessori, prima
di regolazioni o modifiche di
allestimento o quando si eseguono
riparazioni. Assicurarsi che l’interruttore
di accensione sia in posizione OFF.
Un avviamento accidentale potrebbe
causare lesioni.
AVVERTENZA: se la lama della sega
è consumata sostituirla con una nuova
lama affilata.
Lubrifi cazione
L’elettroutensile non richiede lubrificazioni aggiuntive.
Pulizia
AVVERTENZA: soffiare via lo sporco e
la polvere dall’alloggiamento principale
con aria secca non appena si nota
l’accumulo di sporco sia all’interno
che intorno alle prese d’aria. Indossare
occhiali di protezione a norma e una
maschera di protezione a norma
quando si effettua questa procedura.
AVVERTENZA: non utilizzare mai
solventi o altre sostanze chimiche
aggressive per pulire le parti non
metalliche dello strumento. Queste
sostanze potrebbero indebolire i
materiali utilizzati per costruire tali parti.
Utilizzare un panno inumidito solo con
acqua e con un sapone delicato. Non
lasciare mai che un liquido penetri
all’interno dello strumento e non
immergere mai alcuna parte dello
strumento in un liquido.
Accessori opzionali
AVVERTENZA: poiché non sono
stati testati con detto prodotto, l’uso
di accessori diversi da quelli offerti
da DEWALT con questo strumento
potrebbe essere pericoloso. Per
ridurre il rischio di lesioni personali, si
consiglia di utilizzare soltanto accessori
raccomandati da DEWALT.
Rivolgersi al rivenditore per ulteriori informazioni sugli
accessori disponibili.
ITALIANO
75
Protezione dell’ambiente
Raccolta differenziata. Questo prodotto
non deve essere smaltito con i normali
rifiuti domestici.
Se il prodotto D
EWALT deve essere sostituito o
non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento
con i rifiuti domestici. Smaltirlo tramite la raccolta
differenziata.
La raccolta differenziata di prodotti
usati e imballaggi permette il riciclo
e il riutilizzo dei materiali. Il riutilizzo
di materiali riciclati aiuta a impedire
l’inquinamento ambientale e riduce la
richiesta di materiali grezzi.
Secondo le normative locali, la raccolta differenziata
di prodotti elettrici può avvenire a domicilio, presso le
sedi di raccolta comunali oppure presso il rivenditore
all’acquisto di un nuovo prodotto.
DEWALT offre un servizio di ritiro e riciclaggio dei
suoi prodotti alla fine della loro vita utile. Per usufruire
di questo servizio, restituire il prodotto a un tecnico
autorizzato per le riparazioni, che lo raccoglie per
conto del cliente.
È possibile individuare il tecnico per le riparazioni
autorizzato più vicino rivolgendosi all’ufficio DEWALT
di zona all’indirizzo indicato nel presente manuale.
In alternativa, un elenco dei tecnici per le riparazioni
autorizzati DEWALT, con i dettagli completi del
servizio post-vendita e i contatti, è disponibile su
Internet all’indirizzo www.2helpU.com.
ITALIANO
76
GARANZIA
DEWALT realizza prodotti di qualità e offre
una garanzia eccezionale per i professionisti
che utilizzano i suoi apparati. Questa
dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e
non pregiudica in alcun modo la copertura
assicurativa dell’utilizzatore professionista
o quella della previdenza sociale per
l’utente privato non professionista. La
garanzia è valida sui territori degli stati
membri dell’Unione Europea o dell’EFTA
(Associazione europea di libero scambio).
30 GIORNI SENZA RISCHI SODDISFAZIONE
GARANTITA
Se non è completamente soddisfatto
delle prestazioni del suo utensile D
EWALT,
può semplicemente restituircelo entro
30 giorni, completo come era al momento
dell’acquisto, per ottenere il rimborso totale
o la sostituzione del prodotto. Il prodotto
deve aver subito un’usura normale in
rapporto al numero di giorni in cui è stato
utilizzato va restituito accompagnato dallo
scontrino originale di acquisto.
UN ANNO DI ASSISTENZA GRATUITA
Se ha bisogno di manutenzione o di
assistenza tecnica per il suo utensile
DEWALT, nei 12 mesi successivi
all’acquisto, le saranno fornite
gratuitamente da un riparatore autorizzato
DEWALT. Deve presentare uno scontrino
che provi l’acquisto. Sono compresi i costi
di manodopera, mentre sono esclusi quelli
per gli accessori e i ricambi, a meno che
non si tratti di pezzi difettosi coperti dalla
garanzia.
UN ANNO DI GARANZIA COMPLETA
Se entro 12 mesi dalla data di acquisto il
suo prodotto DEWALT si rivelasse difettoso
a causa di imperfezioni nei materiali o nella
costruzione, le garantiamo la sostituzione
gratuita di tutte le parti difettose oppure, a
nostra discrezione, la sostituzione gratuita
dell’intero apparato a condizione che:
il prodotto non sia stato utilizzato in
modo improprio;
il prodotto abbia subito una normale
usura;
non siano avvenuti tentativi di
riparazione da parte di persone non
autorizzate a farli;
sia presentato uno scontrino che provi
l’acquisto del prodotto.
il prodotto va restituito come era al
momento dell’acquisto con tutti i
componenti originali.
Se si desidera presentare un reclamo,
si prega di contattare il venditore o
individuare il riparatore autorizzato più vicino
rivolgendosi all’ufficio D
EWALT di zona
all’indirizzo indicato nel presente manuale. È
possibile consultare un elenco dei riparatori
autorizzati D
EWALT e tutti i dettagli relativi
alla nostra assistenza post-vendita, nel sito
Internet: www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

DeWalt d 23651 Manuale del proprietario

Categoria
Seghe circolari
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per