DeWalt D23700 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
B
Copyright
DeWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 6
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) 13
English (original instructions) 21
Español (traducido de las instrucciones originales) 28
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 36
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 44
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 52
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 60
Português (traduzido das instruções originais) 67
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 75
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 82
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 89
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 96
44
ITALIANO
È necessario identificare ulteriori misure di sicurezza
per proteggere l’operatore dagli effetti delle vibrazioni.
Per esempio: eseguire una manutenzione adeguata
dell’apparato e degli accessori, evitare il raffreddamento
delle mani, organizzare illavoro.
Definizioni: linee guida per la sicurezza
Le definizioni seguenti descrivono il livello di criticità di ciascuna
indicazione. Leggere il manuale e prestare attenzione ai
seguentisimboli.
PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente
che, se non viene evitata, provoca il decesso o lesioni
personaligravi.
AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non viene evitata, può provocare il
decesso o lesioni personaligravi.
ATTENZIONE: indica una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non viene evitata, può provocare
lesioni personali di entità lieve omoderata.
AVVISO: indica una situazione non in grado di causare
lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe
provocare dannimateriali.
Segnala il pericolo di scosseelettriche.
Segnala rischio diincendi.
Dichiarazione di conformità CE
Direttiva Macchine
Sega Circolare
D23700
DeWALT
dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati tecnici
sono conformi alle normative:
2006/42/CE, EN62841-1:2015, EN62841-2-5:2014.
Questi prodotti sono anche conformi alla Direttiva 2014/30/
UE e 2011/65/UE. Per ulteriori informazioni, contattare
DeWALT
all’indirizzo seguente o vedere sul retro delmanuale.
Il firmatario è responsabile della compilazione del documento
tecnico e rende questa dichiarazione per conto di
DeWALT
.
Markus Rompel
Direttore Progettazione
DeWALT
, Richard-Klinger-Strase 11,
D-65510, Idstein, Germania
24.02.2017
Congratulazioni!
Per aver scelto un apparato
DeWALT
. Gli anni di esperienza,
lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di
DeWALT
uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di
apparati elettriciprofessionali.
Dati Tecnici
D23700
Tensione V
AC
230
Tipo 3
Potenza assorbita W 1750
Velocità a vuoto min
-1
4700
Profondità di taglio mm 86
Diametro lama mm 235
Spessore lama mm 1,6
Alesatura lama mm 30
Regolazione dell’angolo di inclinazione 0–45°
Peso (tutto incluso) kg 8,3
Valori di rumorosità e valori di vibrazione (somma vettore triassiale) secondo
EN62841
L
PA
(livello pressione sonora delle emissioni) dB(A) 93
L
WA
(livello potenza sonora) dB(A) 104
K (incertezza per il livello sonoro dato) dB(A) 3
Valore di emissione delle vibrazioni a
h
= m/s
2
< 2,5
Incertezza K = m/s
2
1,5
Il livello di emissione di vibrazioni indicato in questo foglio
informativo è stato misurato in base al test standard indicato
nella normativa EN62841 e può essere utilizzato per confrontare
vari apparati fra di loro. Può essere utilizzato per una valutazione
preliminare dell’esposizione.
AVVERTENZA: il livello di emissioni delle vibrazioni
riportato è relativo alle applicazioni principali
dell’apparato. Tuttavia, se l’apparato viene utilizzato per
applicazioni diverse, con diversi accessori, o non riceve
adeguata manutenzione, il valore delle emissioni di
vibrazioni può essere differente. Ciò potrebbe aumentare
sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di
utilizzocomplessivo.
Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni deve
anche considerare i momenti in cui l’apparato è spento
o quando è acceso ma non viene utilizzato. Ciò potrebbe
ridurre sensibilmente il livello di esposizione durante il
periodo di utilizzocomplessivo.
SEGA CIRCOLARE
D23700
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali)
45
ITALIANO
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni, leggere
attentamente il manuale diistruzioni.
Avvertenze generali di sicurezza per
apparati elettrici
AVVERTENZA: leggere attentamente tutte le
avvertenze, istruzioni, illustrazioni e specifiche
fornite con l’apparato. La mancata osservanza delle
istruzioni seguenti può dar luogo a scossa elettrica,
incendio e/o lesionigravi.
CONSERVARE LE AVVERTENZE E LE
ISTRUZIONI PER RIFERIMENTI FUTURI
Il termine “apparato elettrico” utilizzato nelle avvertenze fa
riferimento sia agli apparati alimentati a corrente (con cavo
elettrico), sia a quelli a batteria (senza cavo).
1) Sicurezza Dell’area di Lavoro
a ) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata.
Gli ambienti disordinati o scarsamente illuminati
favoriscono gliincidenti.
b ) Non azionare gli apparati in ambienti con atmosfera
esplosiva, come quelli in presenza di liquidi, gas
o polveri infiammabili. Gli apparati elettrici creano
scintille che possono incendiare le polveri o ifumi.
c ) Durante l’uso di un apparato elettrico, tenere
lontani i bambini e chiunque si trovi nelle vicinanze.
Le distrazioni possono provocare la perdita dicontrollo.
2) Sicurezza Elettrica
a ) Le spine dell’apparato elettrico devono essere
adatte alla presa di alimentazione. Non modificare
la spina in alcun modo. Non collegare un adattatore
alla spina di un apparato elettrico dotato di scarico
a terra. Per ridurre il rischio di scossa elettrica evitare di
modificare le spine e utilizzare sempre le preseappropriate.
b ) Evitare il contatto con superfici collegate con
la terra, quali tubature, termosifoni, fornelli e
frigoriferi. Se il proprio corpo è collegato con la terra, il
rischio di scossa elettricaaumenta.
c ) Non esporre gli apparati elettrici alla pioggia o
all’umidità. Se l’acqua entra nell’apparato elettrico
aumenta il rischio di scossaelettrica.
d ) Non utilizzare il cavo elettrico in modo improprio.
Non utilizzare mai il cavo per spostare, tirare
o scollegare l’apparato elettrico. Tenere il
cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio,
bordi taglienti o parti in movimento. Se il cavo
è danneggiato o impigliato, il rischio di scossa
elettricaaumenta.
e ) Quando l’apparato elettrico viene impiegato
all’aperto, utilizzare unicamente cavi di prolunga
previsti per esterni. L’uso di un cavo elettrico adatto ad
ambienti esterni riduce il rischio di scossaelettrica.
f ) Se è non è possibile evitare l’uso di un apparato
elettrico in ambienti umidi, usare una fonte di
corrente protetta da un interruttore differenziale
(salvavita). L’uso di un interruttore differenziale riduce il
rischio di scossaelettrica.
3) Sicurezza Personale
a ) Quando si utilizza un apparato elettrico evitare
di distrarsi. Prestare attenzione a quello che si sta
facendo e utilizzare il buon senso. Non utilizzare
l’apparato elettrico quando si è stanchi o sotto
l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un solo attimo
di distrazione durante l’uso di tali apparati potrebbe
provocare gravi lesionipersonali.
b ) Indossare abbigliamento di protezione adeguato.
Utilizzare sempre protezioni oculari. L’uso di
abbigliamento di protezione quali mascherine antipolvere,
scarpe antinfortunistiche antiscivolo, caschi di sicurezza
o protezioni uditive, in condizioni opportune consente di
ridurre le lesionipersonali.
c ) Evitare avvii involontari. Assicurarsi che
l’interruttore sia in posizione di spento prima
inserire l’alimentazione elettrica e/o il blocco
batteria e prima di afferrare o trasportare
l’apparato. Il trasporto di apparati elettrici tenendo il
dito sull’interruttore o quando sono collegati alla rete
elettrica con l’interruttore nella posizione di acceso
provocaincidenti.
d ) Prima di accendere l’apparato elettrico, rimuovere
eventuali chiavi o utensili di regolazione. Un
utensile di regolazione o una chiave fissati su una parte
rotante dell’apparato elettrico possono provocare
lesionipersonali.
e ) Non sporgersi. Mantenere sempre una buona
stabilità al suolo ed equilibrio. Ciò consente un
migliore controllo dell’apparato nelle situazioniimpreviste.
f ) Indossare vestiario adeguato. Non indossare abiti
lenti o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontano
dalle parti in movimento. Abiti lenti, gioielli o capelli
lunghi possono impigliarsi nelle parti inmovimento.
g ) Se i dispositivi sono forniti di collegamento con
l’attrezzatura di aspirazione e raccolta delle
polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati
correttamente. La raccolta delle polveri può ridurre i
pericoli legati a questeultime.
h ) Non lasciare che la familiarità acquisita dall’uso
frequente degli utensili induca a cedere alla
tentazione di ignorare i principi di utilizzo sicuro
degli stessi. Un’azione imprudente potrebbe provocare
lesioni gravi in una frazione disecondo.
4) Uso e Manutenzione Dell’apparato
Elettrico
a ) Non forzare l’apparato. Utilizzare un apparato
adatto al lavoro da eseguire. L’apparato lavora meglio
e con maggior sicurezza se utilizzato secondo quanto è
statoprevisto.
b ) Non utilizzare l’apparato se l’interruttore non
permette l’accensione o lo spegnimento. Qualsiasi
46
ITALIANO
apparato elettrico che non possa essere controllato
tramite l’interruttore è pericoloso e deve essereriparato.
c ) Staccare la spina dall’alimentazione elettrica e/o
il blocco batteria dell’apparato elettrico prima di
effettuare qualsiasi tipo di regolazione, prima di
cambiare gli accessori o di riporlo. Queste misure
di sicurezza preventive riducono il rischio di azionare
l’apparatoaccidentalmente.
d ) Riporre gli apparati non utilizzati fuori dalla portata
dei bambini ed evitarne l’uso da parte di persone
che hanno poca familiarità con l’apparato elettrico
e con le presenti istruzioni. Gli apparati elettrici sono
pericolosi in mano a personeinesperte.
e ) Eseguire una manutenzione adeguata degli
apparati elettrici. Verificare il cattivo allineamento
e inceppamento di parti mobili, la rottura di
componenti e ogni altra condizione che possa
influire sul funzionamento degli apparati. Se
danneggiato, far riparare l’elettroutensile prima
dell’uso. Molti incidenti sono provocati da elettroutensili
non sottoposti a una correttamanutenzione.
f ) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti. La
manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi
affilati riduce le probabilità di inceppamento e ne facilita
ilcontrollo.
g ) Utilizzare l’apparato elettrico, gli accessori, le punte
ecc., rispettando le presenti istruzioni e tenendo in
considerazione le condizioni di funzionamento e il
lavoro da eseguire. L’utilizzo dell’apparato elettrico per
impieghi diversi da quelli previsti può provocare situazioni
dipericolo.
h ) Mantenere le maniglie e le superfici di presa
asciutte, pulite e senza tracce di olio o grasso.
Maniglie e superfici di presa scivolose non consentono
di maneggiare e controllare in modo sicuro l’utensile nel
caso diimprevisti.
5) Assistenza
a ) L’apparato elettrico deve essere riparato da
personale qualificato,che utilizzi ricambi originali
identici alle parti da sostituire. In questo modo viene
garantita la sicurezza dell’apparatoelettrico.
ULTERIORI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
SPECIFICHE PER LE SEGHE CIRCOLARI
Istruzioni di sicurezza valide per tutte
le segatrice
PERICOLO:
a ) Tenere le mani lontane dalla zona di taglio e dalla
lama. Tenere l’altra mano sull’impugnatura ausiliaria
o sul carter del motore. Impugnando la segatrice con
entrambe le mani, si evitano tagli allestesse.
b ) Non sporgersi sotto il pezzo da lavorare.Nella zona al
di sotto del pezzo in lavorazione la calotta di protezione
non presenta alcuna protezione contro la lama dataglio.
c ) Regolare la profondità di taglio allo spessore del
pezzo da lavorare. Nella parte inferiore del pezzo in
lavorazione dovrebbe essere visibile meno della completa
altezza deldente.
d ) Non tenere mai il pezzo di taglio nelle mani o
sulla gamba durante il taglio. Assicurare il pezzo in
lavorazione su una base di sostegno stabile. Per ridurre al
minimo il pericolo di un contatto con il corpo, la possibilità
di un blocco della lama da taglio oppure la perdita del
controllo, è importante fissare bene il pezzo in lavorazione.
e ) Sostenere l’apparato con supporti aventi superfici
isolanti quando si eseguono lavorazioni in cui
la parte tagliente potrebbe toccare cavi elettrici
nascosti o il cavo di alimentazione dell’apparato
stesso. Il contatto con un cavo sotto tensione trasmette
la corrente elettrica anche alle parti metalliche
esposte dell’apparato e può provocare la folgorazione
dell’operatore.
f ) Durante la segatura in lungo usare sempre un
supporto di segatura dalla guida con estremità ad
angolo retto. In questo modo è possibile migliorare la
precisione del taglio riducendo il pericolo che la lama
possaincepparsi.
g ) Usare sempre lame delle dimensioni e forme
corrette (diamante piuttosto che rotondo) dei fori
di sostegno. Lame per segatrici non adatte ai relativi
pezzi di montaggio, avranno una rotazione eccentrica
causando la perdita di controllo dell’apparatoelettrico.
h ) Mai usare rondelle di bulloni danneggiate o di lame
non corrette. Le rondelle e le viti per lama da taglio sono
appositamente previste per la vostra segatrice e sono state
realizzate per raggiungere ottimali prestazioni e massima
sicurezza diutilizzo.
Ulteriori istruzioni di sicurezza valide per
tutte le segatrici
Cause e prevenzione del rimbalzo per l’operatore:
un rimbalzo è la reazione improvvisa provocata da una lama
da taglio rimasta agganciata, che si blocca oppure che non
è stata regolata correttamente comportando un movimento
incontrollato della sega che sbalza dal pezzo in lavorazione e
si sposta in direzione dell’operatore;
quando la lama viene pinzata o impigliata saldamente dalla
chiusura della tavola, la lama si ferma e la reazione del motore
spinge l’unità rapidamente indietro verso l’operatore;
se la lama rimane avvolta o non allineata nel taglio, i denti
all’estremità posteriore della lama possono scavare nella
superficie superiore del legno facendo uscire la lama dal banco
e facendola saltare verso l’operatore.
Il rimbalzo è il risultato di un uso sbagliato della sega e/o di
metodi o condizioni di lavoro scorretti e può essere evitato
prendendo le appropriate precauzioni come descritto diseguito.
47
ITALIANO
a ) Mantenere una presa ferma con ambo le mani sulla
sega e posizionare le braccia per resistere le forze
del rimbalzo. Posizionare il corpo su ambo i lati
della lama, ma non in linea con la lama. In caso di
un rimbalzo, la sega circolare può balzare all’indietro;
comunque, prendendo delle misure adatte l’operatore può
essere in grado di controllare ilrimbalzo.
b ) Quando la lama si incastra, o quando si interrompe
il taglio per qualsiasi ragione, rilasciare il grilletto e
tenere la sega ferma nel materiale fino a che la lama
si arresta completamente. Mai tentare di rimuovere
la sega dal lavoro o tirare la sega indietro mentre
la lama è in movimento o si potrebbe verificare il
rimbalzo. Esaminare e prendere azioni correttive per
eliminare le cause che inceppano lalama.
c ) Volendo avviare nuovamente una segatrice che
ancora si trova nel pezzo in lavorazione, centrare
la lama nella fessura del taglio ed accertarsi
che la dentatura della segatrice non sia rimasta
agganciata nel pezzo in lavorazione. Una lama
da taglio inceppata può balzare fuori dal pezzo in
lavorazione oppure provocare un rimbalzo nel momento
in cui si avvia nuovamente lasegatrice.
d ) Supportare i pannelli grandi per minimizzare il
rischio che la lama rimanga pinzata e provochi il
rimbalzo. I pannelli di grandi dimensioni tendono a
incurvarsi sotto il loro stesso peso. Sotto tali pannelli, è
necessario inserire da entrambi i lati dei supporti idonei,
sia lungo la linea di taglio che lungo ibordi.
e ) Non usare lame non appuntite o danneggiate. Lame
per segatrice non più affilate oppure deformate implicano
un maggiore attrito nella fessura del taglio aumentando il
pericolo di blocchi e di rimbalzi della lama dataglio.
f ) La profondità della lama e la regolazione delle leve
di blocco dello smusso devono essere strette e sicure
prima di eseguire il taglio. Se durante l’operazione di
taglio si modificano le registrazioni è possibile che la lama
da taglio si blocchi e che si abbia unrimbalzo.
g ) Prestare ancora più attenzione quando si eseguono
tagli all’interno di pareti o di altre aree cieche. La
lama da taglio che inizia il taglio su oggetti nascosti può
bloccarsi e provocare unrimbalzo.
Istruzioni di sicurezza per seghe con
paralama a pendolo
a ) Prima di ogni intervento operativo, accertarsi che la
calotta di protezione inferiore chiuda perfettamente.
Non adoperare la sega se la protezione inferiore non
si muove liberamente e si chiude istantaneamente.
Mai bloccare oppure legare la calotta di protezione
inferiore in posizione aperta. Se la segatrice dovesse
accidentalmente cadere a terra è possibile che la calotta di
protezione inferiore subisca una deformazione. Operando
con la leva di ritorno, aprire la calotta di protezione
ed accertarsi che possa muoversi liberamente in ogni
angolazione e profondità di taglio senza toccare né la
lama né nessun altropezzo.
b ) Controllare il funzionamento della molla per la
calotta di protezione inferiore. Se la protezione e la
molla non funzionano bene, devono essere riparati
prima dell’uso. Componenti danneggiati, depositi
di sporcizia appiccicosi oppure accumuli di trucioli
comportano una riduzione della funzionalità della calotta
inferiore diprotezione.
c ) Aprire manualmente la calotta inferiore di
protezione solo in caso di tagli particolari come
potrebbero essere i “tagli a tuffo” e i “tagli misti”.
Sollevare la calotta inferiore di protezione mediante
la leva di ritorno e rilasciarla non appena la lama da
taglio sarà penetrata nel pezzo in lavorazione. Nel
caso di ogni altra operazione di taglio, la calotta inferiore
di protezione deve funzionareautomaticamente.
d ) Osservare sempre che la protezione inferiore copra
la lama prima di appoggiare la sega sul banco o
pavimento. Una lama da taglio non protetta ed ancora
in fase di arresto sposta la segatrice in senso contrario a
quello della direzione di taglio e taglia tutto quello che
incontra. Tenere quindi sempre in considerazione la fase di
arresto dellasegatrice.
Ulteriori istruzioni di sicurezza per seghe
circolari
Non utilizzare la macchina senza le protezioni in posizione,
se le protezioni non funzionano o se non è stata eseguita la
corretta manutenzione delleprotezioni.
Selezionare la lama corretta per il materiale datagliare.
Indossare una maschera anti-polvere.
Non utilizzare lame di diametro maggiore o minore
di quello consigliato. Fare riferimento ai dati tecnici per
le corrette capacità di taglio. Utilizzare soltanto le lame
specificate in questo manuale, conformi alla norma EN 847-1.
Non impiegare dischi da taglioabrasivi.
Durante il taglio della plastica è necessario evitare di sciogliere
ilmateriale.
Si prega di utilizzare esclusivamente lame contrassegnate
con una velocità pari o superiore alla velocità contrassegnata
sull’utensile.
AVVERTENZA: il taglio di plastica, legno di linfa d’acero
e altri materiali può causare l’accumulo del materiale
sciolto sulle punte della lama e sul corpo della lama
della sega, aumentando il rischio di surriscaldamento e
inceppamento della lama durante iltaglio.
AVVERTENZA: consigliamo l’utilizzo di un dispositivo di
corrente residua con una corrente nominale residua di
30mA oinferiore.
Rischi residui
Malgrado l’applicazione delle principali regole di sicurezza e
l’implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi residui
non possono essere evitati. Questi sono:
48
ITALIANO
Menomazioniuditive.
Rischio di lesioni personali causati da scheggevolanti.
Rischio di bruciature causate da parti che si arroventano
durante lalavorazione.
Rischio di lesioni personali causate dall’utilizzoprolungato.
Riferimenti sull’apparato
Sull’apparato sono presenti i seguenti simboli:
Leggere il manuale d’istruzioni prima dell’uso.
Posizione del Codice Data (Fig. A)
Il codice data
32
, che comprende anche l’anno di
fabbricazione, è stampato sulla superficie dell’alloggiamento.
Esempio:
2017 XX XX
Anno di fabbricazione
Contenuto della confezione
La confezione contiene:
1 Sega circolare
1 Guida parallela
1 Ingresso polvere
2 Viti a testa piana M5
1 Lama
1 Chiave della lama
1 Fermo della lama:
1 Rondella interna
1 Rondella esterna
1 Vite fissaggio lama
1 Manuale di istruzioni
Verificare eventuali danni all’apparato, ai componenti o agli
accessori che possano essere avvenuti durante iltrasporto.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere e comprendere
interamente questomanuale.
Descrizione (Fig. A)
AVVERTENZA: non modificare l’apparato o alcuna parte
di esso. Si possono causare danni o lesionipersonali.
1
Interruttore acceso/spento
2
Pulsante di sicurezza
3
Impugnatura anteriore
4
Blocco dell’alberino
5
Bocchetta per l’aspirazione delle polveri
6
Scarpa della sega
7
Leva di azionamento della calotta di protezione inferiore
8
Protezione inferiore
9
Lama
10
Manopola di regolazione inclinazione
11
Indicatore per taglio inclinato
12
Indicatore per taglio rettilineo
13
Manopola di regolazione profondità
14
Guida parallela
Utilizzo Previsto
La sega circolare D23700 è stata concepita per lavorazioni
professionali su legno eplastica.
NON utilizzare questa sega circolare come sega da banco. NON
tentare di tagliare il pezzo dasotto.
NON utilizzare in condizioni di bagnato o in presenza di liquidi
o gasinfiammabili.
Questa sega circolare è un apparato elettricoprofessionale.
NON PERMETTERE ai bambini di avvicinarsi all’apparato. Le
persone inesperte devono utilizzare questo apparato solo
sottosorveglianza.
Questo prodotto non è destinato per l’uso da parte di
persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenza, a
meno che non abbiano ottenuto sorveglianza o istruzioni
riguardo all’uso dell’apparecchio da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza. I bambini non devono mai
essere lasciati da soli con questoprodotto.
Sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato progettato per essere alimentato con
un solo livello di tensione. Verificare sempre che l’alimentazione
corrisponda alla tensione dellatarghetta.
L’apparato
DeWALT
possiede doppio isolamento
secondo la normativa EN62841, perciò non è
necessario il collegamento aterra.
In caso di sostituzione del cavo o della spina, l’utensile deve
essere riparato esclusivamente da un agente di servizio
autorizzato o da un elettricistaqualificato.
Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare
sempre la spina di tipoprescritto.
Tipo 11 per la classe II
(doppio isolamento) – utensili elettrici
Tipo 12 per la classe I
(messa a terra) – utensili elettrici
Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente esterno,
devono essere collegati ad un interruttoredifferenziale.
Utilizzo di un cavo di prolunga
Non si dovrebbe mai utilizzare un cavo di prolunga se non
assolutamente necessario. Utilizzare un cavo di prolunga
omologato, adatto alla presa di ingresso del caricabatterie
(vedere i Dati tecnici). La sezione minima del conduttore è
1,5mm
2
e la lunghezza massima è 30m.
Se si utilizza un cavo in bobina, srotolarlocompletamente.
ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni
personali, spegnere l’apparato e scollegarlo
dall’alimentazione prima di eseguire qualsiasi
regolazione o rimozione/installazione di dotazioni
49
ITALIANO
o accessori. Assicurarsi che l’interruttore a grilletto sia in
posizione OFF. Un avvio accidentale può causarelesioni.
Montaggio della lama (Fig. E)
1. Posizionare la rondella interna
19
sull’albero.
2. Portare indietro la protezione inferiore della lama
8
con l’azionamento
7
e inserire la lama
9
e la rondella
esterna
18
.
3. Verificare il senso di rotazione dellalama.
4. Avvitare a mano la vite di fissaggio della lama
17
per tenere
la rondella in posizione. Ruotare in sensoorario.
5. Premere il pulsante di blocco dell’alberino
4
ruotando
l’alberino finché la lama non girapiù.
6. Con l’apposita chiave serrare a fondo la vite di fissaggio
dellalama.
Regolazione della profondità di taglio
(Fig. A, B)
1. Allentare la manopola di regolazione della profondità
13
.
2. Spostare la scarpa della sega
6
per poter ottenere la
corretta profondità ditaglio.
3. Serrare la manopola di regolazione della profondità
13
.
AVVERTENZA: per ottenere risultati ottimali, far sporgere
la lama dal pezzo di circa 3 mm (vedere dettaglio nella
figuraB).
Regolazione dell’inclinazione (Fig. C)
L’angolo d’inclinazione è regolabile tra 0° e 45°.
1. Allentare la manopola di regolazione dell’inclinazione
10
.
2. Fissare l’angolo d’inclinazione inclinando la scarpa della
sega
6
finché l’indicatore non indica l’angolo desiderato
sull’appositascala.
3. Serrare la manopola di regolazione dell’inclinazione
10
.
Regolazione della scarpa della sega per tagli
a 90° (Fig. A, D)
1. Regolare la sega circolare con angolo d’inclinazione 0°.
2. Portare indietro la protezione della lama con la leva
7
e
posizionare la sega sul fianco dellalama.
3. Allentare la manopola di regolazione dell’inclinazione
10
.
4. Posizionare una squadra contro la lama
9
e la scarpa
6
per
regolare l’angolo a 90°.
a. Allentare il dado
15
del finecorsa
16
.
b. Regolare il finecorsa
16
secondo lenecessità.
c. Serrare il dado
15
e la manopola di regolazione
10
.
Sostituzione della lama (Fig. E)
1. Innestare il pulsante di blocco dell’alberino
4
e svitare
la vite di fissaggio della lama
17
ruotandola in senso
antiorario con la chiave per brugole fornita insieme
all’apparato.
2. Portare indietro la protezione inferiore della lama
8
con
l’azionamento
7
e sostituire la lama
9
. Rimontare le
rondelle
18
,
19
nella posizionecorretta.
3. Verificare il senso di rotazione dellalama.
4. Avvitare a mano la vite di fissaggio della lama
17
per tenere
la rondella in posizione. Ruotare in sensoorario.
5. Premere il pulsante di blocco dell’alberino
4
ruotando
l’alberino finché la lama non girapiù.
6. Con l’apposita chiave serrare a fondo la vite di fissaggio
dellalama.
Regolazione degli indicatori della linea di
taglio (Fig. F)
Gli indicatori per tagli inclinati
11
e per tagli rettilinei
12
hanno
due scanalature ciascuno:
a. scanalatura stretta: per il centramento delle lame in
acciaio standard
b. scanalatura più larga: per il centramento delle lame TCT
Per la regolazione, procedere come di seguito:
1. Con la lama bloccata a 90°, eseguire un taglio di prova di
circa 400mm.
2. Tirare leggermente indietro lasega.
3. Allentare la vite
20
e allineare il taglio
21
e l’indicatore
12
.
4. Serrare saldamente la vite
20
.
Entrambi gli indicatori della linea di taglio sono ora
correttamenteregolati.
Montaggio e regolazione della guida
parallela (Fig. G)
La guida parallela
14
viene utilizzata per tagli paralleli al bordo
del pezzo inlavorazione.
Montaggio
1. Inserire la guida parallela
14
nella scarpa della sega
6
comeillustrato.
2. Inserire il bullone
22
nel foro
23
.
3. Posizionare la staffa di fissaggio
24
sul bullone e serrare la
vite di bloccaggio
25
.
Regolazione
1. Allentare la vite di bloccaggio
25
e posizionare la guida
parallela
14
alla larghezza desiderata. È possibile leggere la
regolazione sulla scala
26
.
2. Serrare la vite di bloccaggio
25
. Gli indicatori
27
e
28
possono essere utilizzati come guida: indicatore
27
:
indicatore per lame in acciaio standard
28
: per lameTCT.
Assemblaggio dell’ingresso della polvere
(Fig. I)
Fissare l’ingresso della polvere
30
all’uscita di estrazione
della polvere
5
utilizzando le viti a testa orientabile
31
.
Serraresaldamente.
Prima di cominciare
Accertarsi che le protezioni siano installate correttamente. Il
paralama della sega deve essere in posizionechiusa.
Assicurarsi che la lama ruoti nella direzione delle frecce
presenti sulla lamastessa.
50
ITALIANO
FUNZIONAMENTO
Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA: osservare sempre le istruzioni di sicurezza
e le normative invigore.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni
personali, spegnere l’apparato e scollegarlo
dall’alimentazione prima di eseguire qualsiasi
regolazione o rimozione/installazione di dotazioni
o accessori. Assicurarsi che l’interruttore a grilletto sia in
posizione OFF. Un avvio accidentale può causarelesioni.
AVVERTENZA:
Assicurarsi che il materiale da tagliare sia fissato in
posizione in modosicuro.
Applicare una leggera pressione esclusivamente
sull’apparato senza premere lateralmente sullalama.
Evitare isovraccarichi.
Non utilizzare lame eccessivamente usurate. Non
utilizzare la sega per tagli atasca.
Corretto posizionamento delle mani (Fig. H)
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali
gravi, tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta,
comeillustrato.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali
gravi, mantenere SEMPRE l’apparato con presa sicura per
prevenire reazioniimprovvise.
Sostenere l’apparato mediante l’impugnatura principale
29
e
quella anteriore
3
per guidare la sega in manieracorretta.
Accensione e spegnimento (Fig. A)
Per motivi di sicurezza, l’interruttore acceso/spento
1
dell’apparato elettrico è dotato di un pulsante di blocco
interruttore
2
. Premere il pulsante blocco interruttore per
sbloccare l’apparato. Per accendere l’apparato premere
l’interruttore acceso/spento
1
. Non appena l’interruttore
acceso/spento viene rilasciato, il pulsante di blocco interruttore
entra automaticamente in funzione per evitare la partenza
accidentale dell’apparato.
AVVERTENZA: non accendere o spegnere l’apparato
quando la lama tocca il pezzo o altrioggetti.
AVVERTENZA: non agire sul blocco dell’alberino quando
l’apparato è infunzione.
Impugnatura e uso della sega (Fig. A)
Per risultati ottimali, fissare il pezzo con la parte posteriore
rivolta verso lalama.
Seguire la linea disegnata sul pezzo in lavorazione
utilizzando l’indicatore
12
.
In caso di un angolo inclinato a 45° seguire la linea disegnata
sul pezzo in lavorazione utilizzando l’indicatore
11
.
Mantenere il cavo di alimentazione distante dal taglio
allineandolo al retro dell’apparato.
Aspirazione polveri (Fig. A)
L’apparato è dotato di un’uscita per l’aspirazione delle polveri
5
.
Ove possibile, collegare un dispositivo di estrazione della
polvere progettato in conformità alle normative riguardanti
l’emissione dipolvere.
Durante le operazioni di segatura del legno, impiegare
esclusivamente aspiratori di polveri conformi alle direttive
pertinenti relative alle emissioni di polveri. I flessibili della
maggior parte degli aspirapolveri più diffusi si innestano
direttamente nella bocchetta per l’aspirazione dellepolveri.
AVVERTENZA: nel tagliare metalli non
utilizzare l’aspiratore in assenza di un’adeguata
protezioneparascintille.
MANUTENZIONE
Questo apparato
DeWALT
è stato progettato per funzionare a
lungo con una manutenzione minima. Per avere prestazioni
sempre soddisfacenti occorre avere cura dell’apparato e
sottoporlo a puliziaperiodica.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni
personali, spegnere l’apparato e scollegarlo
dall’alimentazione prima di eseguire qualsiasi
regolazione o rimozione/installazione di dotazioni
o accessori. Assicurarsi che l’interruttore a grilletto sia in
posizione OFF. Un avvio accidentale può causarelesioni.
Lubrificazione
L’apparato non richiede alcuna ulteriorelubrificazione.
Pulizia
AVVERTENZA: soffiare via la polvere dall’alloggiamento
con aria compressa, non appena vi sia sporco visibile
all’interno e intorno alle prese d’aria di ventilazione.
Quando si esegue questa procedura indossare occhiali di
protezione e mascherine antipolvereomologati.
AVVERTENZA: non utilizzare solventi o altri prodotti
chimici aggressivi per pulire le parti non metalliche
dell’apparato. Questi prodotti chimici indeboliscono i
materiali utilizzati per questi componenti. Utilizzare un
panno inumidito solo con acqua e sapone delicato. Non
far penetrare del liquido all’interno dell’apparato, e non
immergere alcuno dei suoi componenti direttamente in
unliquido.
51
ITALIANO
Accessori su richiesta
AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati
soltanto gli accessori offerti da
DeWALT
, quindi l’utilizzo
di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il
rischio di lesioni, su questo prodotto vanno utilizzati solo
gli accessori raccomandati
DeWALT
.
Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli
accessori piùadatti.
Rispetto ambientale
Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie
contrassegnati con questo simbolo non devono essere
smaltiti con i normali rifiutidomestici.
Prodotti e batterie contengono materiali che possono
essere recuperati o riciclati diminuendo la domanda di materie
prime. Si prega di riciclare prodotti elettrici e batterie secondo
le disposizioni locali. Ulteriori informazioni sono disponibili
all’indirizzo www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

DeWalt D23700 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente