Boss Gigcaster 8 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Guida Rapida
Reference Manual / Parameter Guide
I dettagli sul funzionamento e le liste dei menù sono presenti
nel “Reference Manual” e nella “Parameter Guide.
1. Immettete il seguente URL sul vostro computer.
https://roland.cm/boss_om
2. Scegliete GCS-8” come nome del prodotto.
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione “USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO” e “NOTE IMPORTANTI” (foglietto “USARE L’UNITÀ IN MODO
SICURO” e Guida Rapida (p. 10)). Dopo la lettura, tenete il documento(i) a portata di mano per future consultazioni.
© 2023 Roland Corporation
2
Descrizioni del Pannello
1
2
3 4
7 8
9
5 6
9
1
Tasto [ Ā ]
Questo accende e spegne l’unità.
Premete il tasto più a lungo per spegnere lo strumento.
2
Tasto [ ] (marcatore)
Quando premete questo tasto durante la registrazione, viene
aggiunto un marcatore in quella posizione.
Usate i marcatori come guida quando eettuate le modiche
sul vostro computer.
* La funzione dei marcatori è abilitata per la registrazione
multitraccia. Non potete aggiungere un marcatore quando
registrate normalmente (mix su due canali).
Tasto [ ]
Avvia/pone in pausa la registrazione.
* I dati che registrate vengono salvati sulla card microSD.
3
Display (Touch panel - schermo sensibile al tocco)
Dà accesso alle varie impostazioni toccando lo schermo.
Potete visualizzare una varietà di informazione agendo sul display.
4
Manopole [1]–[4] (Cue 1–4)
Regola il volume delle cue 1–4.
5
CHANNEL
Tasti [ ]–[ ] (Modica del canale)
Quando questi sono attivi (illuminati), l’unità passa alla
schermata delle impostazioni del canale selezionato.
Cursori dei canali
Questi regolano il volume di ogni canale di ingresso.
Tasti [ ] (Mute)
Attiva (acceso) o disattiva (spento) il silenziamento per ogni
canale di ingresso.
Tasti [ ] (Monitor)
Attivatelo (acceso) per un canale per inviare il suo suono in
uscita alle cue.
Questo vi permette di ascoltare il suono usando le cue.
6
OUTPUT
Tasto di modica [ ] (OUTPUT)
Attivatelo (acceso) per passare alla schermata delle impostazioni
dell’uscita (MAIN OUT, cue, ecc.).
Cursore del OUTPUT
Regola il volume dell’uscita (MAIN OUT, USB MAIN).
Tasto [ ] (Mute)
Attiva (acceso) o disattiva (spento) l’uscita (MAIN OUT o USB MAIN).
Tasto [ ] (Talkback)
Quando è attivo (acceso), l’ingresso audio dal microfono
incorporato o dal microfono delle cue viene inviato in uscita
dalle prese PHONES (talkback).
Usatelo per comunicare solo con le persone che stanno
registrando con voi.
7
Pad 1–8
Le funzioni dei pad dei suoni/pad degli eetti cambiano a
seconda del fatto che il tasto [EFFECTS] sia ON o OFF.
Tasto [EFFECTS] Funzione
Disattivato
(Spento)
Pad dei suoni
Riproducono l’audio assegnato a ogni pad.
Attivo (Acceso)
Pad degli eetti
Vi permette di usare le impostazioni degli
eetti assegnati a ogni pad.
8
Tasto [EFFECTS]
Quando è attivo (acceso), i pad 1–8 funzionano come pad
degli eetti.
9
Microfono incorporato
Usatelo per registrare strumenti acustici o quando impiegate
il talkback.
Pannello Superiore
3
Descrizioni del Pannello
Pannello Frontale/Pannello Posteriore
* Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai dispositivi, abbassate sempre il volume, e spegnete tutti i dispositivi prima di eseguire qualsiasi collegamento.
Pannello frontale
10 11 12
10
Presa (Cue 1)
Collegate qui le vostre cue o headset. Gli headset possono
essere usati solo con la presa cue 1.
NOTA
Usate un headset (cua con microfono) con una spina di tipo
CTIA mini da 3,5 mm (a 4 poli).
* Assegnazione dei pin del cavo mini
(4-poli)
11
Presa (Mobile)
Usatela per immettere l’audio da un dispositivo mobile
collegato, come uno smartphone.
12
Presa (Chitarra)
Collegate qui la vostra chitarra.
Laudio della chitarra viene immesso nel canale 1.
Pannello posteriore
13 14 15
19
17
18
16
20
13
Presa DC IN
Collegate qui il trasformatore di CA incluso.
* Fate passare il cavo del trasformatore nelle
scanalature sul fondo dell’unità come
illustrato, per tenerlo fermo.
* Quando ribaltate l’unità, state attenti a
proteggere tasti e manopole da eventuali danni.
Inoltre, maneggiate l’unità con cura, per evitare di farla cadere.
14
Porta (USB) ă
Collegate qui il vostro computer o altro dispositivo per usare
questa unità come uninterfaccia audio USB, o per salvare backup
dei vostri dati registrati o delle impostazioni del dispositivo.
* Non usate un cavo USB progettato solo per la ricarica dei dispositivi.
I cavi destinati alla sola ricarica non possono trasmettere dati.
MEMO
Questa unità può essere alimentata dalla porta USB.
Un trasformatore di CA USB disponibile in commercio (5 V /3
A o maggiore) è richiesto per alimentare questa unità.
15
Slot per la card Micro SD
Inserite qui una card microSD.
16
Prese – (Cua 2–4)
Collegate qui le vostre cue.
L (sinistro)
R (destro)
GND (massa)
MIC (microfono)
4
Descrizioni del Pannello
17
Prese (Canale) 1–4
Usate queste prese come ingressi audio. Collegate qui un
microfono, una tastiera o un dispositivo audio analogico.
* Riguardo all’alimentazione phantom
Potete fornire l’alimentazione phantom (+48 V) dalle prese
Canale 1–4 (XLR). Attivate l’alimentazione phantom quando
usate un microfono a condensatore che la richiede.
Impostate +48 V su “ON” nella schermata delle impostazioni dei
canali 1–4.
* Assegnazioni dei pin per i connettori 1–4 (XLR/TRS)
2: HOT
1: GND
3: COLD
1: GND
2: HOT
3: COLD
TIP: HOT
RING: COLD
SLEEVE: GND
2: HOT
1: GND
3: COLD
1: GND
2: HOT
3: COLD
TIP: HOT
RING: COLD
SLEEVE: GND
18
Presa FOOT SW
Potete controllare varie funzioni con un interruttore a pedale
(FS-5U/FS-6/FS-7), un pedale di espressione (FV-500H/FV-
500L/EV-30 o Roland EV-5), o un controller a pedale (GA-FC)
collegato a questa unità.
* Usate solo il pedale di espressione specicato. Collegando
qualsiasi altro pedale di espressione, rischiate di provocare
malfunzionamenti o danni all’unità.
19
Prese (MAIN OUT) L, R
Collegate queste prese al vostro ampli, diusori monitor o
mixer.
20
Terminale di massa
Collegatelo ad una terra o massa esterna se necessario.
Inserire una Card microSD
1. Inserite la card microSD nello
slot della card Micro SD sino a
quando non sentite che scatta
in posizione.
NOTA
Quando inserite una card microSD,
state attenti che sia orientata
correttamente e spingetela
completamente all’interno. Non usate una forza eccessiva.
Rimuovere una card microSD
2. Premete la card microSD verso l’interno.
3. Prendete la card microSD e tiratela verso di voi.
Accensione e Spegnimento
Controllate sempre che il livello di volume sia abbassato prima di
accendere/spegnere l’unità. Anche con il volume al minimo,
potreste avvertire un rumore all’accensione/spegnimento. Ma
questo è normale, e non indica un malfunzionamento.
Accensione
1. Premete una volta il tasto [Ā] di
questa unità.
L’unità si accende e appare la schermata
iniziale nel display.
2. Accendete i vostri dispositivi in
quest’ordine: dispositivi collegati Ó�
amplificatore.
Spegnimento
1. Spegnete i dispositivi nell’ordine: amplificatore Ó
dispositivi connessi.
2. Eettuate una pressione prolungata del tasto [Ā] di
questa unità (per due secondi).
Appare un messaggio di conferma.
3. Toccate <YES>.
Impostare Data e Ora
La schermata delle impostazioni della data e dell’ora appare la
prima volta che accendete questa unità dopo l’acquisto.
1. Toccate <–> <+> per YEAR/MONTH/DAY per
impostare la data.
2. Toccate <–> <+> per HOUR/MIN per impostare l’ora.
3. Toccate <APPLY> per completare le impostazioni.
La data e l’ora che avete impostato, ora sono applicati, e appare la
schermata iniziale (Home).
MEMO
Dalla schermata del menù, potete accedere a <SETUP> Ó
<GENERAL> e selezionare “DATE & TIME” per cambiare queste
impostazioni.
5
Descrizioni del Pannello
Operazioni sullo Schermo (Pannello Sensibile al Tocco)
Schermata iniziale (Home)
La schermata che appare subito dopo l’accensione prende il nome di “schermata home. Nella schermata home, potete controllare i livelli
di ingresso e uscita, e lo stato della registrazione.
Potete anche toccare i tasti che appaiono nello schermo per selezionare i canali di ingresso e uscita, e le schermate delle impostazioni di
ogni funzione.
Data e ora Registrazione
Mostra il tempo trascorso
durante la registrazione.
Tasto MENU
Dà accesso alla schermata MENU.
Misuratore di livello
Mostra i livelli di ogni canale.
Questi sono i livelli a monte
del mix, prima che il segnale
attraversi il guadagno in ingresso,
l’equalizzazione e gli eetti.
I misuratori di livello MAIN OUT
mostrano i livelli di uscita a valle
del mix.
Tasto TUNER
Mostra la schermata TUNER
(dell’accordatore).
Usatela per accordare il vostro
strumento.
Alimentazione phantom: ON
I canali per i quali viene usata
l’alimentazione phantom, sono
indicati con un Á”.
Tasto SD CARD
Mostra la schermata SD CARD.
Usatela per riprodurre i vostri dati
registrati o per eettuare una
backup dei dati sul computer.
Schermata MENU
Varie impostazioni della schermata MENU sono indicate qui come un menù. Per selezionare le schermate, toccate la voce del menù sino a
quando non appare la schermata delle impostazioni desiderate.
Menù Spiegazione
CHANNEL Congura i rispettivi canali di
ingresso.
OUTPUT
Congura le impostazioni relative
all’uscita, come la regolazione
dell’audio in uscita dalla presa
MAIN OUT e dalla presa delle cue.
PAD Congura i pad dei suoni/pad degli
eetti.
Menù Spiegazione
FOOT SW
Specica la funzione di un
interruttore a pedale o di un
pedale di espressione collegato
alla presa FOOT SW.
SETUP Congura le impostazioni generali
di sistema del GCS-8.
Operazioni principali in ogni schermata
Toccate per selezionare
Toccate per attivare/disattivare
Trascinate a sinistra/destra
per regolare
Tasto (Home)
Riporta alla schermata
iniziale.
Tasto (Return)
Riporta alla schermata
precedente.
Toccate per cambiare le pagine.
Barra di scorrimento
Trascinate verso l’alto/basso per
scorrere
Toccate il valore sulla destra di un cursore per
alternare tra le indicazioni –/+.
6
Operazioni di Base
1. Collegate la vostra chitarra alla presa (chitarra)
sul pannello frontale.
2. Premete il tasto [ ] sul pannello superiore.
Appare la schermata CHANNEL 1.
Selezionare una sorgente in ingresso
3. Toccate <INPUT>.
4. Per INPUT, toccate <GTR>.
Questo imposta la chitarra come sorgente in ingresso del canale 1.
Impostare il guadagno in ingresso
5. Usate il controllo GAIN per impostare il guadagno in
ingresso.
Impostare l’equalizzazione
6. Toccate <EQ>.
7. Con il tasto EQ abilitato, regolate il carattere
timbrico di ogni banda di frequenza.
EQ: ON
Impostare gli eetti
8. Toccate <EFFECTS>.
9. Con il tasto EFFECTS abilitato, usate la manopola
PATCH per selezionare l’eetto che volete usare.
Questa unità contiene regolazioni preimpostate dell’eetto adatte
ad ogni sorgente in ingresso.
EFFECTS: ON
10.
Regola i parametri dell’eetto.
Congurare i Canali
Questo spiega come congurare ogni canale, a seconda dei dispositivi che avete collegato.
Lesempio sotto mostra come eettuare le impostazioni del guadagno in ingresso, dell’equalizzazione e degli eetti, presupponendo che
abbiate collegato una chitarra al canale 1.
MEMO
Potete usare le stesse operazioni per congurare anche gli altri canali in ingresso. Per i dettagli, fate riferimento al “Reference Manual” (sito web Roland).
Cosa fare
Per i dettagli sui parametri di ogni canale di ingresso, fate riferimento
alla “Parameter Guide (sito web Roland).
7
Operazioni di Base
Pad dei suoni
In questa modalità, i pad riproducono l’audio assegnato ad ogni pad.
Questo vi permette di riprodurre musica di sottofondo, jingle,
eetti sonori e così via, nel momento desiderato.
1. Premete il tasto [EFFECTS] per farlo spegnere.
Questo imposta i pad come pad dei suoni.
2. Premete i pad dei suoni 1–8 per riprodurre i
rispettivi suoni.
¹Potete assegnare no a 64 suoni (8 banchi x 8) ai pad dei suoni nel loro
complesso.
¹Il banco 1 è selezionato all’accensione dell’unità.
1 2 3 4
5 6 7 8
Cambiare i banchi
3. Premete più a lungo il tasto [EFFECTS].
I pad dei suoni 1–8 ora cambiano i banchi.
4. Premete i pad dei suoni 1–8 per cambiare banco.
1 2 3 4
5 6 7 8
Pad degli eetti
In questo modo, potete usare le impostazioni degli eetti
assegnati a ogni pad.
1. Premete il tasto [EFFECTS] per farlo accendere.
Questo imposta i pad come pad degli eetti.
2. Premete i pad degli eetti 1–8 per attivare gli eetti.
¹Potete assegnare no a 64 impostazioni degli eetti (8 banchi x 8) ai
pad degli eetti nel loro complesso.
¹Il banco 1 è selezionato all’accensione dell’unità.
1 2 3 4
5 6 7 8
Cambiare i banchi
3. Premete più a lungo il tasto [EFFECTS].
I pad degli eetti 1–8 ora cambiano i banchi.
4. Premete i pad degli eetti 1–8 per cambiare banco.
1 2 3 4
5 6 7 8
Agire sui Pad dei Suoni/Pad degli Eetti.
Potete utilizzare i pad 1–8 come pad dei suoni o come pad degli eetti.
¹Potete impostare come vengono riprodotti i suoni,
riproducendoli una volta sola (one-shot), o ripetutamente (loop).
¹Potete usare un interruttore a pedale per alternare tra i banchi.
¹Congurate le assegnazioni dei suoni e le funzioni dei pad dalla
schermata MENU.
Nella schermata MENU (p. 5), toccate <PAD> Ó <SOUND>.
Per i dettagli, fate riferimento al “Reference Manual” e alla “Parameter
Guide” (sito web Roland).
¹Potete assegnare quattro impostazioni dell’eetto a ogni pad,
per il controllo simultaneo di quattro impostazioni degli eetti
quando premete i pad.
¹Potete usare un interruttore a pedale per alternare tra i banchi.
¹Congurate le assegnazioni degli eetti e le funzioni dei pad
dalla schermata MENU.
Nella schermata MENU (p. 5), toccate <PAD> Ó <EFFECTS>.
Per i dettagli, fate riferimento al “Reference Manual” e alla “Parameter
Guide” (sito web Roland).
8
Operazioni di Base
Formattare una Card microSD
Prima di utilizzare la card microSD sul GCS-8, dovete formattare la
card microSD.
* Quando inserite una card microSD non formattata, appare il
messaggio “UNFORMATTED CARD”. Seguite le istruzioni sullo
schermo per formattare il supporto.
1. Nella schermata iniziale, toccate <
>
(tasto card SD).
Appare la schermata SD CARD.
2. Toccate <FORMAT>.
Appare un messaggio di conferma.
3. Toccate <YES>.
Quando la formattazione è completa, lo schermo indica
“Completed!”
NOTA
¹La formattazione della card microSD cancella tutti i dati sul supporto.
¹Non rimuovete mai la card microSD mentre viene formattata.
Registrazione
1. Premete il tasto [ ].
Il tasto si illumina, e inizia la registrazione.
Il tempo di registrazione trascorso viene visualizzato nella
schermata iniziale.
¹Quando premete il tasto [ ] durante la registrazione, la registrazione
viene messa in pausa.
¹Durante la pausa, premete il tasto [ ] per riprendere la registrazione
(il tasto si illumina in rosso).
2. Per terminare la registrazione, premete più a lungo
il tasto [ ].
Il LED del tasto si illumina debolmente, e la registrazione termina.
¹Registrando, potete registrare lo stesso mix su due canali (stereo)
che viene emesso dalla presa (MAIN OUT), o registrare l’audio
di ogni canale prima del mix su due canali (multitraccia).
¹Potete aggiungere un “marcatore ai dati registrati premendo il
tasto [ ] durante la registrazione. Potete utilizzare i marcatori
quando modicate i dati registrati sulla vostra DAW o altro
software.
Per i dettagli, fate riferimento al “Reference Manual” e alla “Parameter
Guide” (sito web Roland).
Registrazione
Ora, registriamo la vostra esecuzione alla chitarra o un dialogo.
NOTA
¹È necessaria una card microSD (disponibile in commercio) per registrare.
¹A seconda del costruttore o del tipo di card microSD, certe card potrebbero non funzionare correttamente per la registrazione o la riproduzione sul GCS-8.
¹Non spegnete mai l’unità o rimuovete la card microSD durante la registrazione o la riproduzione.
9
Operazioni di Base
1. Nella schermata iniziale, toccate <
>
(tasto card SD).
Appare la schermata SD CARD.
2. Toccate <PLAYBACK>.
Appare la schermata PLAYBACK.
3. Toccate < PLAY>.
L’audio registrato viene riprodotto.
Potete controllare il mix su due canali dell’audio registrato dalla
schermata PLAYBACK.
¹Per ascoltare quanto avete registrato in precedenza, toccate il
nome del le e poi selezionate i dati registrati (le audio).
Per i dettagli, fate riferimento al “Reference Manual” e alla “Parameter
Guide” (sito web Roland).
Controllare l’audio registrato
10
USARE L’UNITÀ IN MODO SICURO
AVVISO
Usate solo il trasformatore di CA specicato e la
tensione corretta
Usate solo il trasformatore di CA incluso con
l’unità. Assicuratevi che la tensione locale
corrisponda alla tensione d’ingresso specicata
sul trasformatore. Altri trasformatori di CA
possono avere polarità dierenti o essere progettati
per altre tensioni, perciò il loro uso può produrre
danni, malfunzionamenti o scosse elettriche.
ATTENZIONE
Maneggiate con cura il terminale di terra
Se rimuovete la vite dal terminale di massa,
siate certi di rimontarla; non lasciatela
in giro dove potrebbe essere ingoiata
accidentalmente da un bambino piccolo.
Quando riavvitate la vite, stringetela saldamente, così
che non possa allentarsi.
ATTENZIONE
Precauzioni relative all’uso dell’alimentazione
phantom
Spegnete sempre l’alimentazione phantom
quando collegate dispositivi diversi dai
microfoni a condensatore che richiedono
l’alimentazione phantom. Rischiate di provocare
danni se fornite per errore l’alimentazione phantom a
microfoni dinamici, dispositivi di riproduzione audio,
o altri dispositivi che non richiedono questo tipo
di alimentazione. Controllate sempre le speciche
di qualsiasi microfono intendiate usare, facendo
riferimento al manuale incluso.
(Alimentazione phantom di questo strumento: 48 V
CC, 10 mA max)
Posizionamento
¹A seconda del materiale e della temperatura della
supercie su cui ponete l’unità, i piedini in gomma
possono scolorire o macchiare la supercie.
Riparazioni e Dati
¹Prima di portare l’unità in laboratorio per le
riparazioni, eettuate sempre una copia di backup
dei dati salvati al suo interno; o se preferite, annotate
le informazioni necessarie. Durante le riparazioni,
viene prestata la massima attenzione per evitare
la perdita dei dati. In certi casi (come quando i
circuiti di memoria sono danneggiati), è però
impossibile ripristinare i dati. Roland non si assume
alcuna responsabilità per il ripristino dei contenuti
memorizzati che potrebbero andare persi.
Precauzioni Aggiuntive
¹Il contenuto della memoria può andare perso a
causa di malfunzionamenti, o per un uso scorretto
dell’unità. Per proteggervi da perdite di dati
irrecuperabili, eettuate sempre una copia di backup
dei dati salvati al suo interno; o se preferite, annotate
le informazioni necessarie.
¹Roland non si assume alcuna responsabilità per il
ripristino dei contenuti memorizzati che potrebbero
andare persi.
¹Non colpite o premete mai eccessivamente sul
display.
¹Non usate cavi che contengono delle resistenze.
Usare Memorie Esterne
¹Osservate le seguenti precauzioni maneggiando
dispositivi di memoria esterni. Inoltre, siate certi
di osservare tutte le precauzioni fornite con il
dispositivo di memoria esterna.
Non rimuovete mai il dispositivo mentre è in corso
la lettura/scrittura.
Per evitare danni causati dall’elettricità statica,
scaricate ogni elettricità statica dal corpo prima di
maneggiare il dispositivo.
Precauzioni Relative alle Emissioni di Frequenze Radio
¹Le seguenti azioni potrebbero essere vietate dalla
legge.
Smontare o modicare questo dispositivo.
Rimuovere l’etichetta di certicazione presente sul
retro del dispositivo.
Usare questo dispositivo in una nazione diversa da
quella di acquisto
NOTE IMPORTANTI
¹La legge proibisce la registrazione non autorizzata,
l’esecuzione in pubblico, la trasmissione, il prestito, la
vendita o la distribuzione, o simili, in tutto o in parte
di un lavoro (composizione musicale, registrazione
video, trasmissione, esecuzione in pubblico, etc.) il
cui copyright è proprietà di terze parti.
¹Non utilizzate questa unità per scopi che potrebbero
violare i diritti di autore detenuti da una terza parte.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità riguardo
alla violazione di diritti di autore detenuti da una
terza parte derivati dall’uso di questa unità.
¹I diritti di autore dei contenuti di questo prodotto (i
dati delle forme d’onda dei suoni, i dati degli style,
pattern di accompagnamento, dati delle frasi, loop
audio e dati delle immagini) appartengono alla
Roland Corporation.
¹Agli acquirenti di questo prodotto è permesso
di utilizzare tali contenuti (ad eccezione dei dati
delle demo song) per la creazione, esecuzione,
registrazione e distribuzione di lavori musicali
originali.
¹Agli acquirenti di questo prodotto NON è permesso
di estrarre tali contenuti in forma originale o
modicata, allo scopo di distribuire supporti
registrati di tali contenuti o di renderli disponibili su
una rete di computer.
¹Il logo SD , il logo SDHC e il logo SDXC
sono marchi di fabbrica della SD-3C, LLC.
¹ASIO è un marchio di fabbrica e software della
Steinberg Media Technologies GmbH.
¹Questo prodotto contiene la piattaforma software
integrata eParts della eSOL Co., Ltd. eParts è un
marchio di fabbrica della eSOL Co., Ltd. in Giappone.
¹Il marchio e il logo Bluetooth® sono marchi di
fabbrica registrati di proprietà della Bluetooth SIG,
Inc. e qualsiasi uso di questi marchi da parte di
Roland avviene in licenza.
¹Questo prodotto include software open source di
terze parti.
Copyright © 2009-2021 ARM Limited. Tutti i diritti
riservati.
Concesso in licenza secondo l’Apache License,
Version 2.0 (la “Licenza”);
Potete ottenere una copia della Licenza da:
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Copyright © 2016, Freescale Semiconductor, Inc.
Copyright © 2016-2021 NXP. Tutti i diritti riservati.
Concesso in licenza secondo la BSD-3-Clause;
Potete ottenere una copia della Licenza da:
https://opensource.org/licenses/BSD-3-Clause
Copyright © 2020 Amazon.com, Inc. o i suoi aliati.
Tutti i Diritti Riservati.
Concesso in licenza secondo la licenza MIT
https://opensource.org/licenses/mit-license.php
Il software di questo prodotto è basato in parte sul
lavoro dell’Independent JPEG Group.
¹Roland e BOSS sono marchi di fabbrica registrati o
marchi di fabbrica della Roland Corporation negli
Stati Uniti e/o in altre nazioni.
¹Tutti i nomi dei prodotti e delle aziende menzionati
in questo documento sono marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica registrati dei rispettivi proprietari.
Diritti di Proprietà Intellettuale
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Boss Gigcaster 8 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario