beeloom 1300070 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
learning tower
Manual
de usuario
ES Manuale
dell’utente
IT
Instruction
manual
EN Manuel
d’utilisation
FR Handbuch
des Benutzers
DE
torre de aprendizaje
learning tower · tour d’apprentissage
torre di apprendimento · Lernturm
Cada experiencia de la vida real
es alcanzable con la Panda tower y la Giraffe tower.
¡Pon en práctica tu aprendizaje!
knowledge
Beeloom toys are designed to encourage learning.
conscious
Our Beeloom kids don’t like plastic: they prefer to explore the world
around them in a healthy and funny way.
design
Simple is better; minimal designs, major values.
equality
We do not dene our kids dreams; toys are not for girls or boys, they are
for playing; without stereotypes or clichés.
quality
Quality over quantity. Less is more.
timeless
Timeless and funny toys to bring anywhere and share with family.
commitment
Committed products as our Beeloom kids will be.
respect
We believe the change is possible.
Because we want the best for our children and for the world we leave them.
Our Beeloom kids
will grow up with the knowledge and the value
of respecting our environment and keeping it safe
for the new generations comming,
with the aim of make our world a better place.
aprendizaje · knowledge · apprentissage · apprendimento · lernen
ES ¿QUÉ APRENDEMOS?
Motricidad Global: estimular esta capacidad es vital para que niños y niñas desarrollen el control de los movimientos
de su cuerpo. También ayuda a integrarse en su entorno a través de la exploración y el descubrimiento.
Autonomía y libertad: tener la capacidad de moverse libremente y decidir qué aprender y cuándo hacerlo. De esta
manera, se aumenta automáticamente su independencia, una de las nalidades didácticas que tiene este mueble.
Estimulación sensorial: el benecio de que los más pequeños experimenten con las tareas cotidianas del hogar es
mayor de lo que creemos. Promover que, por ejemplo, cocinen o limpien con adultos les estimula positivamente.
Sentimiento de autoestima: cuando los pequeños observan que son capaces de hacer las cosas por sí solos
desarrollan su perseverancia y autoconanza. Es enriquecedor que afronten posibles situaciones de frustración
para que conozcan como las pueden gestionar para hacer frente cualquier reto hasta lograrlo.
Imaginación: una misma tarea se puede realizar de muchas formas diferentes. Entre las innitas posibilidades, los
más pequeños podrán hacer volar su imaginación para descifrar el modo de resolución que mejor encaje con
sus capacidades o habilidades.
Socialización: los muebles didácticos Montessori permiten realizar múltiples actividades de forma individual o en
familia. Además, fomentan el desarrollo del lenguaje y mejoran tanto la afectividad en niños y niñas, como la
relación y la comunicación entre padres e hijos.
EN WHAT DO WE LEARN?
Global mobility: stimulating this capacity is vital for children to develop control of their body movements. It also helps
them to integrate into their environment through exploration and discovery.
Autonomy and freedom: having the ability to move freely and decide what to learn and when to do it. In this way,
their independence is automatically increased, one of the educational purposes of this children’s furniture.
Sensory stimulation: the benet of children experimenting with everyday household tasks is greater than we think.
Promoting that, for example, they cook or clean with adults stimulates them positively.
Sense of self-esteem: when children see that they are capable of doing things on their own, they develop
perseverance and self-condence. It is enriching for them to face possible situations of frustration so that they know
how they can manage to face any challenge until they achieve it.
Imagination: the same task can be done in many different ways. Among the innite possibilities, children can let their
imagination y to decipher the mode of resolution that best ts their abilities or skills.
Socialization: Montessori educational furniture allows for multiple activities to be carried out individually or as a
family. In addition, they encourage language development and improve both the affectivity of children and the
relationship and communication between parents and children.
FR QU’EST-CE QU’ON APPREND ?
La mobilité mondiale : il est essentiel de stimuler cette capacité pour que les enfants puissent développer le contrôle de
leurs mouvements corporels. Elle les aide également à s’intégrer dans leur environnement par l’exploration et la découverte.
Autonomie et liberté : avoir la possibilité de se déplacer librement et de décider ce qu’il faut apprendre et quand le
faire. De cette façon, leur indépendance est automatiquement accrue, ce qui constitue l’un des objectifs éducatifs
de ce mobilier pour enfants.
Stimulation sensorielle : le bénéce que les enfants tirent de l’expérimentation des tâches ménagères quotidiennes
est plus grand qu’on ne le pense. Le fait de promouvoir le fait, par exemple, qu’ils cuisinent ou nettoient avec des
adultes les stimule positivement.
L’estime de soi : lorsque les enfants voient qu’ils sont capables de faire les choses par eux-mêmes, ils développent la
persévérance et la conance en soi. Il est enrichissant pour eux de faire face à d’éventuelles situations de frustration
an qu’ils sachent comment ils peuvent relever n’importe quel dé jusqu’à ce qu’ils y parviennent.
Imagination : la même tâche peut être accomplie de nombreuses manières différentes. Parmi les possibilités innies,
les enfants peuvent laisser leur imagination s’envoler pour déchiffrer le mode de résolution qui correspond le mieux
à leurs capacités ou compétences.
Socialisation : le mobilier éducatif Montessori permet de réaliser de multiples activités, individuellement ou en
famille. En outre, ils encouragent le développement du langage et améliorent à la fois l’affectivité des enfants et la
relation et la communication entre parents et enfants.
IT CHE COSA IMPARIAMO?
Mobilità globale: stimolare questa capacità è vitale per i bambini per sviluppare il controllo dei loro movimenti
corporei. Li aiuta anche a integrarsi nel loro ambiente attraverso l’esplorazione e la scoperta.
Autonomia e libertà: avere la possibilità di muoversi liberamente e decidere cosa imparare e quando farlo. In
questo modo, la loro indipendenza viene automaticamente aumentata, uno degli scopi educativi di questo
arredamento per bambini.
Stimolazione sensoriale: il benecio dei bambini che sperimentano le attività domestiche quotidiane è maggiore
di quanto si pensi. Promuovere che, ad esempio, cucinano o puliscono con gli adulti li stimola positivamente.
Senso di autostima: quando i bambini vedono che sono capaci di fare le cose da soli, sviluppano la perseveranza
e la ducia in se stessi. È un arricchimento per loro affrontare possibili situazioni di frustrazione, in modo che sappiano
come possono affrontare qualsiasi sda no a quando non la raggiungono.
Immaginazione: lo stesso compito può essere svolto in molti modi diversi. Tra le innite possibilità, i bambini possono
lasciar volare la fantasia per decifrare la modalità di risoluzione che meglio si adatta alle loro capacità o abilità.
Socializzazione: l’arredamento didattico Montessori permette di svolgere molteplici attività individualmente o in
famiglia. Inoltre, incoraggiano lo sviluppo del linguaggio e migliorano sia l’affettività dei bambini sia il rapporto e la
comunicazione tra genitori e gli.
DE WAS HABEN WIR GELERNT?
Globale Mobilität: Die Förderung dieser Fähigkeit ist für Kinder lebenswichtig, um die Kontrolle über ihre
Körperbewegungen zu entwickeln. Es hilft ihnen auch, sich durch Erkundung und Entdeckung in ihre Umgebung
zu integrieren.
Autonomie und Freiheit: die Fähigkeit, sich frei zu bewegen und zu entscheiden, was man lernt und wann man es
tut. Auf diese Weise wird ihre Unabhängigkeit automatisch erhöht, was einer der pädagogischen Zwecke dieser
Kindermöbel ist.
Sensorische Stimulation: Der Nutzen von Kindern, die mit alltäglichen Haushaltsaufgaben experimentieren, ist größer
als wir denken. Die Förderung, dass sie z.B. mit Erwachsenen kochen oder putzen, stimuliert sie positiv.
Selbstwertgefühl: Wenn Kinder sehen, dass sie in der Lage sind, Dinge selbstständig zu tun, entwickeln sie
Beharrlichkeit und Selbstvertrauen. Es ist bereichernd für sie, sich möglichen Situationen der Frustration zu stellen,
damit sie wissen, wie sie sich jeder Herausforderung stellen können, bis sie sie erreicht haben.
Vorstellungskraft: ein und dieselbe Aufgabe kann auf viele verschiedene Arten erfüllt werden. Unter den unendlichen
Möglichkeiten können Kinder ihrer Phantasie freien Lauf lassen, um den Lösungsweg zu entschlüsseln, der ihren
Fähigkeiten oder Fertigkeiten am besten entspricht.
Sozialisierung: Montessori-Pädagogikmöbel ermöglichen es, mehrere Aktivitäten einzeln oder als Familie
durchzuführen. Darüber hinaus fördern sie die Sprachentwicklung und verbessern sowohl die Affektivität der Kinder
als auch die Beziehung und Kommunikation zwischen Eltern und Kindern.
ES ATENCIÓN
Se recomienda para niños de 1 año y más.
Este producto debe ser montado por un adulto. Retire todos los
elementos del embalaje antes de permitir que el niño lo utilice.
Se utilizará bajo la supervisión de un adulto.
No usar en calles, creca de escaleras o zonas irregulares; Siempre coloque el producto en una supercie plana y nivelada.
Nunca utilizar en la oscuridad. El niño podría encontrar obstáculos inesperados y sufrir un accidente. Se debe usar
sólo durante el día o con una buena iluminación.
La caja puede contener broches u otras partes pequeñas.
Asegúrate siempre de que este producto está alejado de objetos o aparatos peligrosos, como una estufa.
Nunca utilice este producto si hay algún elemento de sujeción suelto o que falte, articulaciones sueltas o piezas rotas.
Lea todas las instrucciones antes de montar y utilizar el producto. Nunca sustituya las piezas.
FR ATTENTION
Recommandé pour les enfants de 1 ans et plus.
Ce produit doit être monté par un adulte. Retirez tous les articles de l’emballage avant de permettre à l’enfant
d’utiliser le jouet.
Il sera utilisé sous la surveillance d’un adulte. Ne pas utiliser dans les rues, les cages d’escalier ou les endroits très
irréguliers ; placez le produit sur une surface plane et de niveau.
Ne jamais utiliser dans l’obscurité. L’enfant peut rencontrer des obstacles inattendus et subir un accident. Ne doit
être utilisé que pendant la journée ou dans de bonnes conditions d’éclairage.
La boîte peut contenir des broches ou petites pièces.
Assurez-vous toujours que ce produit est éloigné d’objets ou d’appareils dangereux, comme une cuisinière.
N’utilisez jamais ce produit s’il y a des attaches desserrées ou manquantes, des joints desserrés ou des pièces cassées.
Lisez toutes les instructions avant d’assembler et d’utiliser le produit. Ne remplacez jamais les pièces.
EN ATTENTION
Recommended for children 1 year and older.
This product must be mounted by an adult. Remove all items from the packaging before allowing the child to use it.
It will be used under the supervision of an adult.
Do not use in streets, stairwells or very irregular areas; always place the product on a at and level surface.
Never use in the dark. The child may encounter unexpected obstacles and suffer an accident. Should be used only
during the day or in good lighting.
The box may contain brooches or other small parts.
Always make sure this product is away from dangerous objects or appliances, such as a stove.
Never use this product if there are any loose or missing fasteners, loose joints, or broken parts.
Read all instructions before assembling and using the product. Never substitute parts.
IT ATTENZIONE
Consigliato per bambini dai 1 anni in su.
Questo prodotto deve essere montato da un adulto. Rimuovere tutti gli articoli dalla confezione prima di permettere
al bambino di utilizzare il giocattolo.
Sarà utilizzato sotto la supervisione di un adulto.
Non utilizzare in strade, vani scala o aree molto irregolari; posizionare sempre il prodotto su una supercie piana e livellata.
Non usare mai al buio. Il bambino può incontrare ostacoli inaspettati e subire un incidente. Da utilizzare solo di
giorno o con una buona illuminazione.
La scatola può contenere spille o altre piccole parti.
Assicurarsi sempre che questo prodotto sia lontano da oggetti o apparecchi pericolosi, come una stufa.
Non utilizzare mai questo prodotto se sono presenti elementi di ssaggio allentati o mancanti, giunti allentati o parti rotte.
Leggere tutte le istruzioni prima di montare e utilizzare il prodotto. Non sostituire mai le parti.
advertencias · warnings · avertissements · avvertenze · warnungen
70KG
+
1
2
m
8,5KG
DE ACHTUNG
Empfohlen für Kinder ab 1 Jahren.
Dieses Produkt muss von einem Erwachsenen montiert werden. Entfernen Sie alle Gegenstände aus der Verpackung,
bevor Sie dem Kind erlauben, das Spielzeug zu benutzen.
Es wird unter der Aufsicht eines Erwachsenen verwendet.
Nicht in Straßen, Treppenhäusern oder sehr unregelmäßigen Bereichen verwenden; Stellen Sie das Produkt immer
auf eine ebene Fläche.
Niemals im Dunkeln verwenden. Das Kind kann auf unerwartete Hindernisse stoßen und einen Unfall erleiden. Sollte
nur tagsüber oder bei guter Beleuchtung verwendet werden.
Die Box kann Broschen oder andere Kleinteile enthalten.
Stellen Sie immer sicher, dass dieses Produkt nicht in der Nähe von gefährlichen Gegenständen oder Geräten wie einem Herd ist.
Verwenden Sie dieses Produkt niemals, wenn lose oder fehlende Befestigungselemente, lose Verbindungen oder
gebrochene Teile vorhanden sind.
Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Produkt zusammenbauen und verwenden. Ersetzen Sie niemals Teile.
AGE
12 - 18
month
18 - 24
month
2 - 4
year
SEAT
SURFACE
1
2
3
HEIGHT
55 mm
45 mm
35 mm
1
2
3
+
2
4
m
+
1
8
m
+
1
2
m
ES INSTRUCCIONES DE USO
Los niños no deben usar la Torre de Aprendizaje hasta que el montaje se haya completado y la plataforma se
establezca en una supercie nivelada. Para el primer uso, un adulto debe mostrar al niño cómo usarla.
Los niños deben ser instruidos para no usar la Torre de Aprendizaje de ninguna otra manera que no sea la prevista.
Los niños deben ser instruidos para no subirse a la Torre de Aprendizaje cuando esté mojada.
No coloque objetos en la Torre de Aprendizaje que puedan ser un peligro potencial de estrangulación (como
correas para mascotas, cuerdas, cadenas, etc.).
Los niños deben estar vestidos apropiadamente. Evite la ropa suelta y los artículos potencialmente peligrosos como
ponchos y bufandas.
EN OPERATING INSTRUCTION
Children must not use Learning Tower until assembly is completed and platform is set up on a level surface. For the
rst use, an adult should show child how to use
Children should be instructed not to use Learning Tower in any manner other than intended. Children should be
instructed not to climb on Mama Learning Tower when is it wet.
Do not attach items to Learning Tower that may be potential strangulation hazards (such as, but not limited to, pet
leashes, ropes, chains, etc.).
Children should be dressed appropriately. Avoid loose-tting clothing and potentially hazardous items such as
ponchos and scarves.
FR INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Les enfants ne doivent pas utiliser la Tour d’apprentissage avant que l’assemblage ne soit terminé et que la plate-forme
ne soit établie sur une surface plane. Pour la première utilisation, un adulte doit montrer à l’enfant comment l’utiliser.
Les enfants doivent recevoir l’instruction de ne pas utiliser la Tour d’apprentissage d’une manière autre que celle prévue.
Les enfants doivent avoir pour consigne de ne pas grimper dans la tour d’apprentissage lorsqu’elle est mouillée.
Ne placez pas sur la Tour d’apprentissage des objets qui pourraient présenter un risque d’étranglement (comme
des laisses pour animaux, des cordes, des chaînes, etc.).
Les enfants doivent être habillés de manière appropriée. Évitez les vêtements amples et les articles potentiellement
dangereux tels que les ponchos et les foulards.
IT ISTRUZIONI OPERATIVE
I bambini non dovrebbero utilizzare la Learning Tower no a quando il montaggio non sarà completato e la piattaforma
non sarà posizionata su una supercie piana. Per il primo utilizzo, un adulto deve mostrare al bambino come usarlo.
I bambini devono essere istruiti a non utilizzare la Learning Tower in modo diverso da quello previsto. I bambini
devono essere istruiti a non salire sulla Learning Tower quando è bagnata.
Non collocare sulla torre di apprendimento oggetti che potrebbero costituire un potenziale pericolo di
strangolamento (come guinzagli di animali domestici, corde, catene, ecc.).
I bambini devono essere vestiti in modo appropriato. Evitare indumenti larghi e oggetti potenzialmente pericolosi
come poncho e sciarpe.
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
Kinder sollten den Lernturm nicht benutzen, bis der Aufbau abgeschlossen ist und die Plattform auf einer ebenen
Fläche steht. Bei der ersten Benutzung muss ein Erwachsener dem Kind zeigen, wie man es benutzt.
Kinder müssen angewiesen werden, den Lernturm in keiner Weise anders als beabsichtigt zu benutzen. Kinder
müssen angewiesen werden, den Lernturm nicht zu besteigen, wenn er nass ist.
Legen Sie keine Gegenstände auf den Lernturm, die eine potenzielle Strangulationsgefahr darstellen könnten (wie
Haustierleinen, Seile, Ketten usw.).
Kinder sollten angemessen gekleidet sein. Vermeiden Sie lockere Kleidung und potenziell gefährliche Gegenstände
wie Ponchos und Schals.
uso · operating · emploi · uso · Gebrauchsanweisung
ES INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Los adultos deben revisar todos los tornillos semanalmente o aprietarlos si el producto se aoja y/o se tambalea.
Limpieza - usando un paño húmedo, use jabón líquido suave para platos para limpiar el producto. Puede que
quieras limpiar primero la parte inferior para asegurarte de no dañar el acabado.
Asegúrese de tirar todos los materiales de embalaje. No deben ser usados como juguetes.
EN MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Adults should check all screws weekly or if the product gets loose and or wobbly, then tighten.
Cleaning - using a damp cloth, use mild liquid dish soap to wipe clean product. You may want to clean the under
side rst to make sure you are not damaging the nish.
Make sure to throw away all packaging materials. They are not to be used as toys.
FR INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Les adultes doivent vérier toutes les vis chaque semaine ou, si le produit se détache et/ou vacille, le resserrer.
Nettoyage - à l’aide d’un chiffon humide, utilisez du liquide vaisselle doux pour essuyer le produit. Il est conseillé de
nettoyer d’abord le dessous du produit pour s’assurer de ne pas endommager la nition.
Veillez à jeter tous les matériaux d’emballage. Ils ne doivent pas être utilisés comme des jouets.
IT ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
Gli adulti dovrebbero controllare tutte le viti settimanalmente o se il prodotto si allenta e o traballa, quindi stringere.
Pulizia - utilizzando un panno umido, usare un sapone liquido delicato per piatti per pulire il prodotto. Si consiglia di
pulire prima il lato inferiore per assicurarsi di non danneggiare la nitura.
Assicuratevi di buttare via tutti i materiali di imballaggio. Non devono essere usati come giocattoli.
DE WARTUNGSANWEISUNGEN
Erwachsene sollten alle Schrauben wöchentlich überprüfen oder, wenn sich das Produkt lockert und oder wackelt,
dann anziehen.
Reinigung - verwenden Sie ein feuchtes Tuch und wischen Sie das Produkt mit einer milden, üssigen Spülmittelseife
ab. Eventuell sollten Sie zuerst die Unterseite reinigen, um sicherzustellen, dass Sie die Oberäche nicht beschädigen.
Achten Sie darauf, alle Verpackungsmaterialien wegzuwerfen. Sie dürfen nicht als Spielzeug verwendet werden.
mantenimiento · maintenance · Manutenzione · Instandhaltung
piezas · parts · parties · parti · stücke
montaje · assembly · montage · montaggio · versammlung
X2
X1
X1X1X1
X1
X1
X1
X1
X8
X1
1
W
W
W
X8
X
Introducir la pieza X en cada
una de las 8 ranuras.
Insert one piece X in each of the
8 slots.
Insérez une pièce X dans
chacune des 8 fentes.
Inserire un pezzo X in ciascuna
delle 8 fessure.
Führen Sie das Werkstück X in
jeden der 8 Schlitze ein.
X
WX
reciclaje · recycling · recyclage · riciclaggio · recycling
ES ELIMINACIÓN Y RECICLAJE
Cuando decida deshacerse del producto, asegúrese de seguir la normativa local.
Deshágase del producto cuidando el medio ambiente. No lo tire simplemente a la basura y prepárelo para reciclar.
Llévelo a un centro de reciclaje autorizado.
Los materiales de embalaje son reciclables. Por favor, tírelos en el cubo de basura apropiado.
EN RECYCLING
When you decide to dispose of the product, be sure to follow local regulations.
Dispose of the product with care for the environment. Do not simply throw it in the trash and prepare it for recycling.
Take it to an authorized recycling center.
Packaging materials are recyclable. Please dispose of them in the appropriate waste bin.
FR RECYCLAGE
Lorsque vous décidez de vous débarrasser du produit, veillez à respecter les réglementations locales.
Éliminer le produit en respectant l’environnement. Ne le jetez pas simplement à la poubelle et ne le préparez pas
pour le recyclage. Apportez-le à un centre de recyclage agréé.
Les matériaux d’emballage sont recyclables. Veuillez les jeter dans la poubelle appropriée.
IT RICICLAGGIO
Quando si decide di smaltire il prodotto, assicurarsi di seguire le normative locali.
Smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente. Non gettarlo semplicemente nella spazzatura e prepararlo per il
riciclaggio. Portare a un centro di riciclaggio autorizzato.
I materiali di imballaggio sono riciclabili. Si prega di smaltirli nell’apposito cestino.
DE RECYCLING
Wenn Sie sich für die Entsorgung des Produkts entscheiden, beachten Sie unbedingt die örtlichen Vorschriften.
Entsorgen Sie das Produkt mit Rücksicht auf die Umwelt. Werfen Sie es nicht einfach in den Müll und bereiten Sie es
für das Recycling vor. Bringen Sie es zu einem autorisierten Recyclingzentrum.
Verpackungsmaterialien sind recycelbar. Bitte entsorgen Sie sie in der entsprechenden Mülltonne.
garantía · warranty · garantie · garanzia · garantie
ES GARANTÍA
Este producto tiene una garantía de 3 años. Esta garantía cubre daños y mal funcionamiento, sólo si el producto no
ha sido usado indebidamente y se han seguido correctamente todas las instrucciones. Para reclamar su garantía,
debe presentar su recibo de compra. El producto debe estar completo y tener todas sus partes.
La garantía no cubre el desgaste, la falta de mantenimiento, la negligencia, el montaje incorrecto y el uso
inadecuado (golpes, uso incorrecto de la fuente de alimentación, almacenamiento, condiciones de uso, etc.).
También se excluye cuando se han utilizado en el producto accesorios o piezas de montaje no originales o
inadecuados.
EN WARRANTY
This product is warranted for 3 years. This warranty covers damage and malfunction only if the product has not been
used improperly and all instructions have been followed correctly. To claim your warranty, you must present your
purchase receipt. The product must be complete and have all parts.
The warranty does not cover wear, lack of maintenance, negligence, incorrect assembly and misuse (knocks,
misuse of power supply, storage, conditions of use, etc.).
It is also excluded when non-original or inappropriate accessories or mounting parts have been used on the
product.
FR GARANTIE
Ce produit est garanti 3 ans. Cette garantie couvre les dommages et dysfonctionnements uniquement si le produit
n’a pas été utilisé incorrectement et si toutes les instructions ont été suivies correctement. Pour réclamer votre
garantie, vous devez présenter votre reçu d’achat. Le produit doit être complet et contenir toutes les pièces.
La garantie ne couvre pas l’usure, le manque d’entretien, la négligence, le montage incorrect et la mauvaise
utilisation (chocs, mauvaise utilisation de l’alimentation électrique, stockage, conditions d’utilisation, etc.)
Elle est également exclue lorsque des accessoires ou des pièces de montage non originaux ou inappropriés ont
été utilisés dans le produit.
IT GARANZIA
Questo prodotto è garantito per 3 anni. Questa garanzia copre i danni e i malfunzionamenti solo se il prodotto
non è stato utilizzato in modo improprio e se tutte le istruzioni sono state seguite correttamente. Per richiedere la
garanzia, è necessario presentare la ricevuta d’acquisto. Il prodotto deve essere completo e contenere tutte le parti.
La garanzia non copre l’usura, la mancanza di manutenzione, la negligenza, il montaggio e l’uso improprio (urti,
uso improprio dell’alimentazione elettrica, stoccaggio, condizioni d’uso, ecc.)
È esclusa anche quando nel prodotto sono stati utilizzati accessori o elementi di montaggio non originali o
inappropriati.
DE GARANTIE
Auf dieses Produkt wird eine Garantie von 3 Jahren gewährt. Diese Garantie deckt Schäden und Fehlfunktionen nur
dann ab, wenn das Produkt nicht unsachgemäß verwendet wurde und alle Anweisungen korrekt befolgt wurden.
Um Ihre Garantie in Anspruch zu nehmen, müssen Sie Ihre Kaufquittung vorlegen. Das Produkt muss vollständig sein
und alle Teile enthalten.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Verschleiß, mangelnde Wartung, Fahrlässigkeit, unsachgemäße Montage und
Missbrauch (Stöße, Missbrauch der Stromversorgung, Lagerung, Nutzungsbedingungen usw.).
Sie ist auch dann ausgeschlossen, wenn im Produkt nicht originale oder ungeeignete Zubehörteile oder
Montageteile verwendet wurden.
estándares · standards · normes · standard · normen
ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE)
Nosotros, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propietaria de la marca Beeloom, con sede en c/Blanquers, 7-8 43800 - Valls SPAIN,
declaramos que la torre de aprendizaje PANDA TOWER y GIRAFFE TOWER a partir del número de serie del año 2019 en adelante, son
conformes con los requerimientos de las Directivas del Parlamento Europeo y del Consejo aplicables:
Directiva 2009/48/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 18 de junio de 2009, sobre la seguridad de los juguetes
El producto entregado coincide con el ejemplar que fue sometido al examen CE de tipo. Bajo los estándares:
EN 71-1/2/3
Valls (SPAIN), 3 de Junio de 2019
EN DECLARATION OF CONFORMITY (EC)
PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L. owner of Beeloom brand, with legal address in c/Blanquers, 7-8 43800 - Valls SPAIN, declares
that the PANDA TOWER and GIRAFFE TOWER learning towerfrom 2019 series onwards, is in accordance with the European
Parliament Directives and of the Council.
Directive 2009/48/EC of the European Parliament and of the Council of 18 June 2009 on the safety of toys.
The product delivered coincides with the prototype that was submitted for CE exam. Standards:
EN 71-1/2/3
Valls (SPAIN), June,3, 2019
FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE)
Nous, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propriétaire de la marque Beeloom, située /Blanquers, 7-8 43800 - Valls, ESPAGNE,
déclarons que la tour d’apprentissage PANDA TOWER et GIRAFFE TOWER, à partir du numéro de série de l’année 2019, est
conforme aux exigences des directives applicables du Parlement européen et du Conseil:
Directive 2009/48/CE du Parlament euopéen et du Conseil du 18 juin 2009 relative à la sécurité des jouets
Le produit livré coïncide avec l’échantillon qui a été soumis à l’examen de type CE. En vertu des normes:
EN 71-1/2/3
Valls (SPAIN), 3 Juin 2019
IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (EC)
Noi, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., proprietari a della marca Beeloom, con sede presso c/Blanquers, 7-8 43800 - Valls, SPAIN,
dichiar iamo chela torre di apprendimento PANDA TOWER e GIRAFFE TOWER a partire dal numero di serie dell’anno 2019 in avanti, è
conform e ai requisiti delle Direttive del Parlamento Europeo e del Consiglio applicabili:
Direttiva 2009/48/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 18 giugno 2009, sulla sicurezza dei giocattoli
Il prodotto consegnato corrisponde al modello che fu sottoposto all’esame CE del tipo. Standard:
EN 71-1/2/3
Valls (SPAIN), 3 Giugno 2019
DE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., Inhaber der Marke Beeloom mit Sitz in c/Blanquers, 7-8 43800 - Valls SPAIN, erklären, dass
der PANDA TOWER und der GIRAFFE TOWER Lernturm ab der Seriennummer 2019 den Anforderungen der geltenden Richtlinien
des Europäischen Parlaments und des Rates entsprechen:
Richtlinie 2009/48/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 18. Juni 2009 über die Sicherheit von Spielzeug
Das gelieferte Produkt stimmt mit dem Muster überein, das der EG-Baumusterprüfung unterzogen wurde. Für gewöhnlich:
EN 71-1/2/3
Valls (SPAIN), 3. Juni 2019
Mireia Calvet, CEO
Representante autorizado y responsable de la documentación técnica.
Authorised representative and responsible for technical documentation.
Représentant autorisé et responsable de la documentation technique.
Rappresentante autorizzato e responsabile della documentazione tecnica.
Prokurist und verantwortlich für die technische Dokumentation.
Learning by playing
and experience unique emotions
www.beeloomkids.com @beeloom_kids
beeloom_kids
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

beeloom 1300070 Manuale utente

Tipo
Manuale utente