Makita LS0815F Manuale del proprietario

Categoria
Troncatrici
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

GB Slide Compound Miter Saw Instruction manual
F Scie à Onglet Radiale Manuel d’instructions
D Kapp- und Gehrungssäge Betriebsanleitung
I Troncatrice radiale per legno Istruzioni per l’uso
NL Schuifbare samengesteld- Gebruiksaanwijzing
verstekzaag
E Sierra de Inglete Telescópica Manual de instrucciones
P Serra de Esquadria c/ Braço Manual de instruções
Telescópico
DK Afkorter- og geringssav Brugsanvisning
GR Συρόμενο σύνθετο φαλτσοπρίονο Οδηγίες χρήσης
TR
Kızaklı Birleşik Gönyeburun Testere
Kullanım kılavuzu
014594
LS0815F
LS0815FL
46
ITALIANO (Istruzioni originali)
Sommario
SPECIFICHE TECNICHE...................................................................................................................................................46
REGOLE DI SICUREZZA AGGIUNTIVE PER L’UTENSILE ..............................................................................................47
INSTALLAZIONE ................................................................................................................................................................48
DESCRIZIONE FUNZIONALE ...........................................................................................................................................49
MONTAGGIO......................................................................................................................................................................51
USO ....................................................................................................................................................................................53
MANUTENZIONE ...............................................................................................................................................................55
ACCESSORI OPZIONALI ..................................................................................................................................................56
Spiegazione della vista generale
SPECIFICHE TECNICHE
Modello LS0815F/LS0815FL
Diametro lama 216 mm
Spessore lama 1,5 – 2,5 mm
Diametro foro
- Per tutti i paesi esterni all’Unione Europea 25,4 mm
- Per i paesi europei 30 mm
Angolazione di taglio circolare massima Sinistra 50° Destra 60°
Angolo di taglio obliquo massimo Sinistra 48° Destra 5°
Capacità di taglio massima (A x L) con lama di 216 mm di diametro
Tensione nominale 220 - 240 V, 50-60 Hz
Potenza nominale in entrata 1.400 W, S6 40% 5 min
1. Perno di fermo
2. Bulloni
3. Bullone di regolazione
4. Coprilama
5. Pannello di taglio
6. Vite
7. Lama della sega
8. Denti della lama
9. Taglio obliquo a sinistra
10. Taglio rettilineo
11. Base girevole
12. Superficie superiore della base
girevole
13. Limite della lama
14. Guida
15. Braccio del fermo
16. Vite di regolazione
17. Scala di taglio circolare
18. Indicatore di misura
19. Leva di blocco
20. Ganascia
21. Leva
22. Braccio
23. Scala di taglio obliquo
24. Pulsante di sblocco
25. Vite di blocco
26. Sicura di accensione
27. Interruttore di accensione
28. Foro per lucchetto
29. Interruttore per laser
30. Vite di fermo dell’unità laser
31. Lampada
32. Interruttore per lampada
33. Chiave a tubo con chiave
esagonale all’altra estremità
34. Supporto per chiavi
35. Chiave a tubo
36. Contenitore della lama
37. Coperchio centrale
38. Bullone esagonale
39. Freccia
40. Blocco dell’albero
41. Bullone esagonale (sinistrorso)
42. Flangia esterna
43. Anello
44. Flangia interna
45. Mandrino
46. Ugello antipolvere
47. Sacchetto per la polvere
48. Dispositivo di fissaggio
49. Supporto
50. Guida scorrevole
51. Vite di serraggio
52. Braccio della morsa
53. Manopola della morsa
54. Asta della morsa
55. Supporto
56. Modanatura crown di tipo 52/3
57. Modanatura crown di tipo 45°
58. Modanatura cove di tipo 45°
59. Angolo interno
60. Angolo esterno
61. Morsa
62. Distanziatore
63. Estrusione in alluminio
64. Oltre 450 mm
65. Fori
66. Scanalature di taglio con lama
67. Bulloni esagonali
68. Squadra triangolare
69. Bullone di regolazione 0°
70. Bullone di regolazione per
angolazione 45° sinistra
71. Superficie superiore del banco
girevole
72. Bullone di regolazione per
angolazione 5° destra
73. Cacciavite
74. Coperchio del portaspazzola
Angolazione di taglio circolare
Angolo di taglio obliquo
45° (sinistra) 5° (destra)
50 mm x 305 mm 60 mm x 305 mm 65 mm x 305 mm
45° 50 mm x 215 mm - 65 mm x 215 mm
60° (destra) - - 65 mm x 150 mm
47
Velocità senza carico (min
-1
) 5.000
Tipo di laser (solo LS0815FL) Laser rosso 650 nm, <1 mW (classe laser 2)
Dimensioni (Lu x La x Al) 755 mm x 450 mm x 488 mm
Peso netto Per tutti i paesi esterni all’Unione Europea...........................14,1 kg
Per i paesi europei........... LS0815F 14,1 kg
......... LS0815FL 14,2 kg
Classe di sicurezza /II
Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono soggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro
programma continuo di ricerca e sviluppo.
Le caratteristiche tecniche possono differire da paese a paese.
Peso determinato in conformità con la EPTA-Procedure 01/2003
Simboli
END223-4
Di seguito sono riportati i simboli utilizzati per
l’apparecchio. È importante comprenderne il significato
prima dell’uso.
............. Leggere le istruzioni per l’uso.
............. ISOLAMENTO DOPPIO
......... Per evitare infortuni dovuti ai residui di
lavorazione, continuare a tenere la testa
della sega rivolta verso il basso dopo il
taglio, fino al completo arresto della
lama.
Durante l’esecuzione del taglio
scorrevole, dapprima tirare
completamente il carrello e premere
l’impugnatura verso il basso, quindi
spingere il carrello verso la guida.
............. Evitare di porre le mani o le dita in
prossimità della lama.
.......... Regolare adeguatamente le guide
scorrevoli staccando lama e coprilama.
...... RADIAZIONE LASER: Non sostare in
direzione del fascio. Si potrebbero subire
gravi lesioni oculari.
............... Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche
tra i rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, le
apparecchiature elettriche esauste
devono essere raccolte separatamente,
al fine di essere riciclate in modo eco-
compatibile.
Uso previsto
ENE006-1
L’utensile è destinato alla pratica di tagli precisi, diritti e
circolari nel legno. Sono disponibili lame della sega adatte
al taglio dell’alluminio.
Alimentazione
ENF002-2
L’utensile deve essere collegato a una presa di corrente
con la stessa tensione di quella indicata sulla targhetta e
può funzionare soltanto con corrente alternata monofase.
L’utensile è dotato di doppio isolamento, pertanto può
essere usato anche con prese di corrente sprovviste della
messa a terra.
Avvertenze generali di sicurezza
per l’uso dell’utensile GEA010-1
AVVERTENZA Leggere attentamente tutte le
avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata
osservanza delle istruzioni e delle avvertenze riportate di
seguito potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o
lesioni gravi.
Conservare le avvertenze e le
istruzioni per riferimenti futuri.
REGOLE DI SICUREZZA
AGGIUNTIVE PER L’UTENSILE
ENB034-7
1. Indossare una protezione visiva.
2. Tenere le mani lontane dal percorso compiuto
dalla lama della sega. Evitare il contatto con una
lama in rotazione. Diversamente, è possibile
subire gravi infortuni.
3. Non utilizzare la sega senza applicare le
protezioni. Prima di utilizzare la sega, assicurarsi
che il coprilama sia posizionato correttamente.
Non utilizzare la sega se il coprilama non è libero
di muoversi e di chiudersi all’istante. Non bloccare
il coprilama nella posizione aperta.
4. Non eseguire alcuna operazione a mani nude. Il
pezzo in lavorazione deve essere fissato in modo
saldo sulla base girevole e sulla guida con la morsa
durante tutte le operazioni. Non tenere mai il pezzo in
lavorazione con la mano.
5. Non rimanere in prossimità della lama della sega.
6. Spegnere l’utensile e attendere l’arresto della
lama prima di spostare il pezzo in lavorazione o
cambiare le impostazioni.
7. Scollegare l’utensile prima di cambiare la lama o
di effettuare la manutenzione.
8. Bloccare tutte le parti mobili prima di trasportare
l’utensile.
9. Il perno di fermo per il blocco del meccanismo di
taglio è destinato alle operazioni di trasporto e
immagazzinaggio, non alle operazioni di taglio.
48
10. Non utilizzare l’utensile in presenza di liquidi o
gas infiammabili. Il funzionamento elettrico
dell’utensile potrebbe creare esplosioni e incendi se
esposto a liquidi infiammabili o gas.
11. Prima dell’uso, verificare lo stato della lama,
accertandosi che non vi siano crepe o danni.
Sostituire immediatamente la lama se presenta
crepe o danni.
12. Usare soltanto flange specifiche per questo
utensile.
13. Prestare attenzione a non danneggiare l’asta, le
flange (soprattutto nella superficie di
installazione) o il bullone. Se queste parti sono
danneggiate, la lama potrebbe rompersi.
14. Accertarsi che la base girevole sia fissata in modo
corretto, così che non si sposti durante le
operazioni.
15. Per ragioni di sicurezza, rimuovere trucioli,
frammenti e simili dal banco prima di utilizzare
l’utensile.
16. Evitare di tagliare chiodi. Prima della sessione di
lavoro, controllare e rimuovere tutti i chiodi dal
pezzo in lavorazione.
17. Verificare che il blocco dell’albero sia stato
rimosso prima di attivare l’interruttore.
18. Accertarsi che la lama non entri in contatto con la
base girevole nella sua parte inferiore.
19. Tenere l’impugnatura in modo saldo. La sega si
sposta leggermente in alto o in basso durante le
fasi di accensione e arresto.
20. Verificare che la lama non tocchi il pezzo in
lavorazione prima che l’interruttore sia acceso.
21. Prima di usare l’utensile, lasciarlo funzionare a
vuoto per qualche minuto. Prestare attenzione a
vibrazioni e oscillazioni, che potrebbero indicare
difetti di installazione o che la lama è mal
bilanciata.
22. Attendere che la lama raggiunga la velocità
massima prima di iniziare le operazioni di taglio.
23. Terminare immediatamente l’uso in presenza di
anomalie.
24. Non tentare di bloccare l’interruttore nella
posizione ON.
25. Rimanere vigili durante le operazioni, in particolar
modo se sono ripetitive e monotone. Non
adagiarsi in un falso senso di sicurezza. Le lame
sono impietose.
26. Utilizzare esclusivamente gli accessori indicati nel
presente manuale. L’impiego di accessori non
corretti, quali dischi abrasivi, può provocare
infortuni.
27. Non utilizzare la sega per il taglio di materiali
diversi da legno, alluminio e simili.
28. Durante le operazioni, collegare la sega circolare a
un dispositivo per la raccolta della polvere.
29. Scegliere la lama della sega in relazione al
materiale da tagliare.
30. Prestare attenzione durante la realizzazione di
scanalature.
31. Sostituire il pannello di taglio se è usurato.
32. Non utilizzare lame prodotte con acciaio rapido.
33. Alcune polveri prodotte durante l’impiego
contengono componenti chimici che provocano
cancro, difetti di nascita e altri danni riproduttivi.
Tra tali sostanze rientrano:
Piombo derivante da materiali trattati con
vernici al piombo.
Arsenico e cromo derivanti da legname trattato
chimicamente.
Il rischio relativo a tali esposizioni varia in
funzione della frequenza della specifica attività.
Per ridurre l’esposizione a tali sostanze
chimiche: lavorare in un’area ben ventilata
utilizzando i dispositivi di sicurezza approvati,
ad esempio le maschere antipolvere
appositamente progettate per filtrare particelle
microscopiche.
34. Per ridurre il rumore emesso, assicurarsi che la
lama sia sempre affilata e pulita.
35. L
’operatore deve sostenere un’adeguata
fo
rmazione per l’uso, la regolazione e la gestione
dell’utensile.
36. Utilizzare lame correttamente affilate. Rispettare la
velocità massima indicata sulla lama.
37. Evitare di rimuovere frammenti o residui dal pezzo
in lavorazione nell’area di taglio quando l’utensile
è acceso e la testa della sega non è nella
posizione di riposo.
38. Utilizzare solo lame consigliate dal produttore e
conformi alla direttiva EN847-1.
39. Indossare guanti per maneggiare la lama della
sega (trasportare le lame della sega su un
supporto quando possibile) e materiali ruvidi.
40. Mantenere la superficie di lavoro sgombera da
materiali residui come frammenti e ritagli.
41. Se il modello è dotato di laser, evitare scambi con
altri tipi di laser. Eseguire le riparazioni con la
massima attenzione.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI.
INSTALLAZIONE
Montaggio sul banco di lavoro (Fig. 1)
Alla spedizione, l’impugnatura dell’utensile viene bloccata
nella posizione abbassata con il perno di fermo.
Rilasciare il perno di fermo applicando
contemporaneamente una leggera pressione verso il
basso sull’impugnatura e tirando il perno di fermo.
AVVERTENZA:
Accertarsi che l’utensile non si muova sulla
superficie di supporto. Il movimento della troncatrice
sulla superficie di supporto durante il taglio può
causare la perdita di controllo e infortuni gravi. (Fig. 2)
L’utensile deve essere bloccato con quattro bulloni su una
superficie stabile e in piano utilizzando i fori per bulloni
nella base dell’utensile. Questa precauzione permette di
impedire il rovesciamento ed eventuali infortuni. (Fig. 3)
Ruotare il bullone di regolazione in senso orario o
antiorario in modo che entri in contatto con la superficie
dell’utensile al fine di mantenere quest’ultimo stabile.
49
DESCRIZIONE FUNZIONALE
AVVERTENZA:
Prima di regolare o controllare le funzioni
dell’utensile, verificare sempre di averlo spento e
scollegato dall’alimentazione. Il mancato
spegnimento o scollegamento dell’utensile potrebbe
causare infortuni gravi dovuti all’accensione
accidentale.
Coprilama (Fig. 4)
Abbassando l’impugnatura, il coprilama si solleva
automaticamente. Il coprilama ritorna nella sua posizione
originale una volta completato il taglio e sollevata
l’impugnatura.
AVVERTENZA:
Non rimuovere né vanificare lo scopo del
coprilama o della molla collegata alla protezione.
Una lama esposta a causa della vanificazione dello
scopo della protezione può causare infortuni gravi
durante l’uso.
Nell’interesse della sicurezza personale, mantenere
sempre il coprilama in buone condizioni. Qualsiasi
funzionamento irregolare del coprilama deve essere
corretto immediatamente. Verificare l’azione di ritorno
caricata a molla del coprilama.
AVVERTENZA:
Non utilizzare mai l’utensile se il coprilama o la
molla sono danneggiati, difettosi oppure sono stati
rimossi. L’uso dell’utensile con una protezione
rimossa, difettosa o danneggiata potrebbe causare
infortuni gravi.
Se il coprilama trasparente è sporco, o se i residui del
taglio aderiscono ad esso e impediscono la visione della
lama e/o del pezzo in lavorazione, scollegare la sega e
pulire con cura il coprilama utilizzando un panno umido.
Non utilizzare solventi o altri detergenti contenenti petrolio
sulla protezione di plastica in quanto ciò potrebbe
danneggiare la protezione.
Se il coprilama è sporco ed è necessario pulirlo ai fini del
corretto funzionamento, attenersi alla procedura indicata
in basso:
Con l’utensile spento e scollegato, utilizzare la chiave a
tubo in dotazione per allentare il bullone esagonale che
fissa il coperchio centrale. Allentare il bullone esagonale
ruotandolo in senso antiorario e sollevare il coprilama e il
coperchio centrale. (Fig. 5)
Con il coprilama in questa posizione, è possibile eseguire
una pulizia più completa ed efficace. Al termine della
pulizia, ripetere la procedura in senso contrario e fissare il
bullone. Non rimuovere la molla del coprilama. Se il
coprilama è danneggiato a causa del tempo o
dell’esposizione a raggi UV, rivolgersi a un centro di
assistenza Makita per ottenere un nuovo coprilama. NON
RIMUOVERE NÉ VANIFICARE LO SCOPO DELLA
PROTEZIONE.
Posizionamento del pannello di taglio
(Fig. 6 e 7)
Questo utensile è dotato di pannelli di taglio nella base
girevole che riducono al minimo le sbavature sul lato di
uscita di un taglio. I pannelli di taglio sono regolati in
fabbrica per evitare che la lama della sega entri in
contatto con i pannelli. Prima dell’uso, regolare i pannelli
come indicato di seguito:
Scollegare prima l’attrezzo. Allentare tutte le viti (3 su
entrambi i lati destro e sinistro) di protezione dei pannelli
di taglio. Serrarli solo nella misura che consente un
agevole spostamento manuale dei pannelli di taglio.
Abbassare completamente l’impugnatura e premere il
perno di fermo per bloccare l’impugnatura nella posizione
abbassata. Allentare la vite che fissa i paletti di
scorrimento. Tirare il carrello completamente verso
l’operatore. Regolare i pannelli di taglio in modo che
entrino in contatto solamente con i lati dei denti della
lama. Serrare le viti anteriori (non in modo eccessivo).
Spingere completamente il carrello verso la guida e
regolare i pannelli di taglio in modo che entrino in contatto
solamente con i lati dei denti della lama. Serrare le viti
posteriori (non in modo eccessivo).
Dopo la regolazione dei pannelli di taglio, sbloccare il
perno di fermo e sollevare l’impugnatura. Serrare quindi
tutte le viti in modo saldo.
AVVISO:
Dopo aver impostato l’angolo di taglio obliquo,
accertarsi che i pannelli di taglio siano regolati
adeguatamente. La corretta regolazione dei pannelli
di taglio contribuirà a fornire il sostegno adeguato al
pezzo in lavorazione riducendone al minimo la
lacerazione.
Mantenere la massima capacità di taglio
L’utensile è regolato in fabbrica per garantire la massima
capacità di taglio per una lama da 216 mm.
Scollegare l’utensile prima di effettuare qualsiasi
regolazione. All’installazione di una nuova lama, verificare
la posizione del limite inferiore sulla lama e, se
necessario, effettuare la seguente regolazione: (Fig. 8 e
9)
Scollegare prima l’attrezzo. Spingere completamente il
carrello verso la guida e abbassare del tutto
l’impugnatura. Utilizzare la chiave esagonale per ruotare il
bullone di regolazione fino a quando la parte esterna della
lama si estende leggermente sotto la superficie superiore
della base girevole nel punto in cui il lato anteriore della
guida incontra la superficie superiore della base girevole.
Con l’utensile scollegato, ruotare manualmente la lama
tenendo l’impugnatura del tutto abbassata per garantire
che la lama non entri in contatto con la base inferiore.
Ripetere la regolazione, se necessario.
AVVERTENZA:
Dopo l’installazione di una nuova lama e con
l’utensile scollegato, verificare sempre che la lama
non entri in contatto con la base inferiore quando
l’impugnatura è completamente abbassata. Se una
lama entra in contatto con la base, potrebbero
verificarsi contraccolpi con la possibilità di infortuni
gravi.
Braccio del fermo (Fig. 10)
Il limite inferiore per la posizione della lama può essere
regolato facilmente con il braccio del fermo. Per la
regolazione, spostare il braccio del fermo in direzione
della freccia, come mostrato nella figura. Adeguare la vite
di regolazione in modo che la lama si fermi nella
50
posizione desiderata quando l’impugnatura è
completamente abbassata.
Regolazione dell’angolo di taglio
circolare (Fig. 11)
Allentare la ganascia ruotandola in senso antiorario.
Ruotare la base girevole tenendo premuta la levetta di
blocco. Una volta spostata la ganascia nella posizione in
cui l’indicatore è rivolto sull’angolazione desiderata nella
scala di taglio circolare, serrare la ganascia in senso
orario.
ATTENZIONE:
Dopo aver cambiato l’angolo di taglio circolare, fissare
la base girevole serrando la ganascia.
AVVISO:
Durante la rotazione della base girevole, tenere del
tutto sollevata l’impugnatura.
Regolazione dell’angolo di taglio obliquo
(Fig. 12)
Per regolare l’angolo di taglio obliquo, allentare la leva
nella parte posteriore dell’utensile in senso antiorario.
Sbloccare il braccio premendo l’impugnatura nella
direzione in cui si intende inclinare la lama della sega.
NOTA:
La leva può essere regolata su un’angolazione diversa
rimuovendo la vite di fissaggio della leva e fissando la
leva sull’angolazione desiderata. (Fig. 13)
Inclinare la lama della sega fino a posizionare il puntatore
sull’angolazione desiderata nella scala di taglio obliquo.
Serrare quindi la leva in senso orario per fissare
saldamente il braccio. (Fig. 14)
Per inclinare la lama della sega 5° destra o 48° sinistra:
impostare la lama della sega a 0° per 5° destra o 45° per
48° sinistra. Quindi, inclinare leggermente la lama della
sega verso il lato opposto. Spingere il pulsante di sblocco
e inclinare la lama della sega verso la posizione
desiderata. Serrare la leva per fissare il braccio.
ATTENZIONE:
Dopo aver cambiato l’angolo di taglio obliquo, fissare
sempre il braccio con una rotazione della leva in senso
orario.
AVVISO:
Quando si inclina la lama della sega, accertarsi che
l’impugnatura sia completamente sollevata.
Quando si cambiano gli angoli di taglio obliquo,
posizionare i pannelli di taglio come spiegato nella
sezione “Posizionamento del pannello di taglio”.
Regolazione del blocco di scorrimento
(Fig. 15)
Per bloccare il paletto di scorrimento, ruotare la vite di
blocco in senso orario.
Azionamento dell’interruttore
Per i paesi europei (Fig. 16)
La sicura di accensione consente di evitare l’azionamento
involontario dell’interruttore di accensione. Per accendere
l’utensile, spingere la leva verso sinistra, premere la
sicura di accensione e tirare l’interruttore di accensione.
Rilasciare l’interruttore di accensione per spegnerlo.
AVVERTENZA:
Prima di collegare l’utensile, controllare se
l’interruttore funziona correttamente e ritorna alla
posizione “OFF” una volta rilasciato. Non tirare
con forza l’interruttore di accensione senza aver
prima premuto la sicura di accensione. Si corre il
rischio di causare la rottura dell’interruttore.
L’utilizzo di un utensile con un interruttore
malfunzionante può causare la perdita di controllo e
infortuni gravi.
Nell’interruttore di accensione è disponibile un foro per
l’inserimento di un lucchetto che impedisca l’accensione
dell’utensile.
Per tutti i paesi esterni all’Unione Europea (Fig. 17)
La sicura di accensione consente di evitare l’azionamento
involontario dell’interruttore di accensione. Per accendere
l’utensile, premere la sicura e tirare l’interruttore di
accensione. Rilasciare l’interruttore di accensione per
spegnerlo.
AVVERTENZA:
Prima di collegare l’utensile, controllare se
l’interruttore funziona correttamente e ritorna alla
posizione “OFF” una volta rilasciato. Non tirare
con forza l’interruttore di accensione senza aver
prima premuto la sicura di accensione. Si corre il
rischio di causare la rottura dell’interruttore.
L’utilizzo di un utensile con un interruttore
malfunzionante può causare la perdita di controllo e
infortuni gravi.
Nell’interruttore di accensione è disponibile un foro per
l’inserimento di un lucchetto che impedisca l’accensione
dell’utensile.
AVVERTENZA:
Non utilizzare un lucchetto con impugnatura o un
cavo con diametro inferiore a 6,35 mm.
Un’impugnatura o un cavo più piccolo potrebbero non
bloccare adeguatamente l’utensile nella posizione di
“OFF” e potrebbe verificarsi l’accensione involontaria
con la possibilità di infortuni gravi.
Non utilizzare l’utensile se l’interruttore non è in
perfetta efficienza. Se l’interruttore non è in perfetta
efficienza, l’utensile è ESTREMAMENTE
PERICOLOSO e deve essere riparato prima di poterlo
utilizzare nuovamente, altrimenti potrebbero derivarne
infortuni gravi.
Per la sicurezza personale, questo utensile è dotato di
una sicura di accensione che impedisce azionamenti
accidentali. Non utilizzare l’utensile se è possibile
azionarlo premendo semplicemente l’interruttore di
accensione senza premere contemporaneamente la
sicura. Un interruttore che deve essere riparato può
causare l’accensione involontaria e infortuni gravi.
Prima di utilizzare nuovamente l’utensile, rivolgersi a
un centro di assistenza Makita per le necessarie
riparazioni.
Non vanificare lo scopo della sicura di accensione
fermandola con del nastro adesivo o in altri modi. Un
interruttore il cui scopo della sicura di accensione sia
stato vanificato può causare l’accensione involontaria e
infortuni gravi.
51
Funzione elettronica
Funzione di avvio morbido
Questa funzione consente un’accensione agevole
dell’utensile limitandone il momento torcente.
Azione del raggio laser
Solo per il modello LS0815FL
ATTENZIONE:
Disattivare il laser quando l’utensile non è utilizzato.
(Fig. 18)
ATTENZIONE:
Non guardare mai direttamente il fascio laser. Si
potrebbero subire gravi lesioni oculari.
RADIAZIONE LASER. NON SOSTARE IN
DIREZIONE DEL FASCIO NÉ OSSERVARLO
DIRETTAMENTE CON STRUMENTI OTTICI.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 2M.
Prima di spostare la linea del laser o di eseguirne la
manutenzione, scollegare l’utensile.
Per attivare il fascio laser, portare l’interruttore nella
posizione superiore (ON). Per disattivare il fascio laser,
portare l’interruttore nella posizione inferiore (OFF).
La linea del laser può essere spostata a sinistra o a destra
della lama della sega allentando la vite di fermo dell’unità
laser e spostando quest’ultima nella posizione desiderata.
Dopo lo spostamento, serrare la vite. (Fig. 19)
La linea del laser è regolata in fabbrica affinché sia
posizionata entro 1 mm dalla superficie laterale della lama
(posizione di taglio).
NOTA:
Quando la linea del laser è poco visibile a causa della
luce diretta del sole, cambiare l’area di lavoro e
spostarsi in un luogo meno esposto alla luce diretta del
sole.
Pulizia della lente del laser
Se la lente del laser è sporca, o se i residui del taglio
aderiscono ad essa e impediscono la visione agevole
della linea del laser, scollegare la sega, quindi rimuovere
e pulire con cura la lente utilizzando un panno umido. Non
utilizzare solventi o detergenti a base di petrolio sulla
lente.
NOTA:
Se la linea del laser è poco visibile a causa della luce
diretta del sole durante lavori all’aperto o al chiuso in
prossimità di una finestra, cambiare l’area di lavoro e
spostarsi in un luogo non esposto alla luce diretta del
sole.
Azionamento della lampada (Fig. 20 e 21)
Per attivare la lampada, portare l’interruttore nella
posizione superiore (ON). Per disattivare la lampada,
portare l’interruttore nella posizione inferiore (OFF).
ATTENZIONE:
Non osservare direttamente la luce o la fonte luminosa.
NOTA:
Utilizzare un panno asciutto per pulire la lente della
lampada.
Fare attenzione a non graffiare la lente della lampada
per evitare riduzioni della luminosità.
MONTAGGIO
AVVERTENZA:
Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e
scollegato prima di iniziare qualsiasi operazione di
montaggio. Il mancato spegnimento o scollegamento
dell’utensile potrebbe causare infortuni gravi.
Conservazione della chiave a tubo con
chiave esagonale all’altra estremità
(Fig. 22)
La chiave a tubo viene conservata nella posizione
mostrata nella figura. Quando è necessaria la chiave a
tubo, è possibile estrarla dal supporto per chiavi.
Dopo l’utilizzo della chiave a tubo, è possibile conservarla
rimettendola nel supporto per chiavi.
Montaggio e smontaggio della lama
AVVERTENZA:
Prima di montare o smontare la lama accertarsi
sempre che l’utensile sia spento e scollegato.
L’accensione accidentale dell’utensile potrebbe
causare infortuni gravi.
Per installare o rimuovere la lama utilizzare solo la
chiave a tubo fornita da Makita. Il mancato utilizzo
della chiave potrebbe causare un serraggio eccessivo
o insufficiente del bullone esagonale, con la
conseguente possibilità di infortuni gravi. (Fig. 23)
Bloccare l’impugnatura nella posizione sollevata
premendo il perno di fermo. (Fig. 24)
Per rimuovere la lama, utilizzare la chiave a tubo per
allentare il bullone esagonale che trattiene il coperchio
centrale ruotandolo in senso antiorario. Sollevare il
coprilama e il coperchio centrale.
AVVERTENZA:
Non rimuovere viti diverse dal bullone esagonale
illustrato. Se viene erroneamente rimossa un’altra vite
e il coprilama si sgancia, assicurarsi di rimontare il
coprilama. (Fig. 25)
Premere il blocco dell’albero per bloccare il mandrino e
utilizzare la chiave a tubo per allentare il bullone
esagonale in senso orario. Rimuovere il bullone
esagonale, la flangia esterna e la lama.
NOTA:
Se viene rimossa la flangia interna, reinstallarla sul
mandrino verificando che la sporgenza non sia rivolta
verso la lama. Se la flangia non viene installata
correttamente, sfregherà contro la macchina.
AVVERTENZA:
Prima di montare la lama sul mandrino, assicurarsi
che sullo stesso, tra le flange interna ed esterna,
sia installato l’anello corretto per il foro dell’asta
della lama che si intende utilizzare. L’utilizzo
dell’anello errato per il foro dell’asta potrebbe causare il
montaggio inadeguato della lama con la possibilità di
causare movimenti e vibrazioni pericolose della lama,
con conseguenti perdite di controllo durante l’uso e
lesioni personali gravi. (Fig. 26)
Per installare la lama, montarla con attenzione sul
mandrino, verificando che la direzione della freccia sulla
superficie della lama corrisponda alla direzione della
freccia sul contenitore della lama.
52
Installare la flangia esterna e il bullone esagonale, quindi
utilizzare la chiave a tubo per serrare il bullone esagonale
(sinistrorso) in senso antiorario tenendo premuto il blocco
dell’albero.
Per tutti i paesi esterni all’Unione Europea (Fig. 27)
ATTENZIONE:
L’anello con diametro esterno di 25,4 mm è installato in
fabbrica come mostrato nella figura.
Per i paesi europei
ATTENZIONE:
L’anello con diametro esterno di 30 mm è installato in
fabbrica fra la flangia interna e quella esterna.
Installare la flangia esterna e il bullone esagonale, quindi
utilizzare la chiave a tubo per serrare il bullone esagonale
in senso antiorario tenendo premuto il blocco dell’albero.
(Fig. 28)
Riportare il coprilama e il coperchio centrale nella
posizione originale. Serrare quindi il bullone esagonale in
senso orario per fissare il coperchio centrale. Sbloccare
l’impugnatura dalla posizione sollevata tirando il perno di
fermo. Abbassare l’impugnatura per accertarsi che il
coprilama si sposti correttamente. Accertarsi che il blocco
dell’albero sia stato rimosso sul mandrino prima di
praticare il taglio.
Sacchetto per la polvere (Fig. 29)
L’uso del sacchetto per la polvere permette di mantenere
la pulizia durante il taglio e di facilitare la raccolta della
polvere. Per fissare il sacchetto per la polvere, è
sufficiente applicarlo sull’ugello per la polvere.
Rimuovere il sacchetto raccoglipolvere dall’utensile
quando è pieno per metà, tirando verso l’esterno il
dispositivo di fissaggio. Svuotare il sacchetto
raccoglipolvere scuotendolo leggermente, in modo da
eliminare le particelle aderenti ai lati interni che
potrebbero ostacolare il corretto funzionamento.
NOTA:
Se si collega un aspiratore alla sega, è possibile
effettuare operazioni di pulizia più efficaci.
Fissaggio del pezzo in lavorazione
AVVERTENZA:
È estremamente importante fissare sempre
correttamente il pezzo in lavorazione con il tipo
adeguato di morsa o di fermi delle modanature
crown. Diversamente, ne potrebbero derivare infortuni
gravi e danni all’utensile e/o al pezzo in lavorazione.
Dopo un’operazione di taglio, non sollevare la lama
fino a quando non ha effettuato un arresto
completo. Il sollevamento di una lama in rotazione
potrebbe causare infortuni gravi e danneggiare il pezzo
in lavorazione.
Durante il taglio di un pezzo in lavorazione più
lungo della base di supporto della sega, il materiale
deve essere sostenuto per l’intera lunghezza oltre
la base di supporto alla stessa altezza in modo da
mantenere il livello del materiale. Il supporto
adeguato del pezzo in lavorazione contribuisce ad
evitare ostacoli alla lama e possibili contraccolpi, con la
possibilità di infortuni gravi. Non fare affidamento sulla
sola morsa orizzontale e/o verticale per fissare il
pezzo. I materiali sottili tendono a flettersi. Sostenere il
pezzo in lavorazione per la sua intera lunghezza per
evitare ostacoli alla lama e possibili contraccolpi.
(Fig. 30)
Regolazione della guida (GUIDE
SCORREVOLI) (Fig. 31)
AVVERTENZA:
Prima di utilizzare l’utensile, assicurarsi che la guida
scorrevole sia bloccata saldamente.
Prima delle operazioni di taglio obliquo, accertarsi
che nessun componente dell’utensile, in
particolare la lama, sia in contatto con le guide
scorrevoli durante il completo abbassamento o
sollevamento dell’impugnatura in qualsiasi
posizione e durante il movimento del carrello per
l’intera corsa. Il contatto della lama con la guida
scorrevole potrebbe provocare un contraccolpo o
uno spostamento improvviso del materiale, nonché
gravi lesioni alla persona. (Fig. 32)
ATTENZIONE:
Durante l’esecuzione di tagli obliqui, far scorrere la
guida scorrevole verso sinistra e bloccarla come
mostrato nella figura. Diversamente, entrerà in contatto
con la lama o con una parte dell’utensile, provocando
gravi danni all’operatore.
L’utensile è dotato di una guida scorrevole che
normalmente deve essere posizionata come mostrato
nella figura.
Tuttavia, durante l’esecuzione di tagli obliqui a sinistra,
posizionarla sulla sinistra come mostrato nella figura se
entra in contatto con la testa dell’utensile.
Al termine delle operazioni di taglio obliquo, non
dimenticare di riportare la guida scorrevole nella
posizione originale e di fissarla serrando saldamente la
vite di serraggio.
Morsa verticale (Fig. 33)
La morsa verticale può essere installata sul lato sinistro o
destro della guida. Inserire l’asta della morsa nel foro
della guida e serrare la vite sul retro della guida per
fissare l’asta della morsa.
Posizionare il braccio della morsa in base allo spessore e
alla forma del pezzo in lavorazione, quindi fissare il
braccio della morsa serrando la vite. Se la vite di fissaggio
del braccio della morsa entra in contatto con la guida,
inserire la vite sul lato opposto del braccio. Accertarsi che
l’utensile non entri in contatto con la morsa quando si
abbassa completamente l’impugnatura oppure si tira e si
spinge completamente il carrello. Se alcune parti entrano
in contatto con la morsa, riposizionare la morsa.
Premere il pezzo in lavorazione contro la guida e la base
girevole. Posizionare il pezzo in lavorazione nella
posizione di taglio desiderata e fissarlo in modo saldo
serrando la manopola della morsa.
AVVERTENZA:
Il pezzo in lavorazione deve essere fissato in modo
saldo sulla base girevole e sulla guida con la
morsa durante tutte le operazioni. Se il pezzo in
lavorazione non viene fissato correttamente alla guida,
il materiale potrebbe spostarsi durante l’operazione di
taglio causando possibili danni alla lama, con
53
conseguente spostamento del materiale e perdita di
controllo, provocando così infortuni gravi.
Supporti (Fig. 34)
I supporti possono essere installati su entrambi i lati per
facilitare il posizionamento orizzontale dei pezzi. Inserire
a fondo le aste dei supporti nei fori nella base, quindi
serrare i supporti in modo saldo con le viti.
AVVERTENZA:
Sostenere sempre un pezzo in lavorazione lungo in
modo che sia sullo stesso livello della superficie
superiore della base girevole per un taglio
adeguato e la prevenzione di pericolose perdite di
controllo dell’utensile. Il supporto adeguato del
pezzo in lavorazione contribuisce ad evitare ostacoli
alla lama e possibili contraccolpi, con la possibilità di
infortuni gravi.
USO
AVVISO:
Prima dell’uso, sbloccare l’impugnatura dalla posizione
abbassata tirando il perno di fermo.
Non applicare una pressione eccessiva
sull’impugnatura durante il taglio. Una forza eccessiva
può provocare un sovraccarico del motore e/o
un’efficienza di taglio ridotta. Premere l’impugnatura
con la sola forza necessaria per un taglio continuo e
senza una significativa diminuzione di velocità della
lama.
Premere delicatamente l’impugnatura per eseguire il
taglio. Se l’impugnatura viene premuta con forza o se
viene applicata una forza laterale, la lama vibra e lascia
un segno nel pezzo in lavorazione, riducendo la
precisione del taglio.
Durante un taglio scorrevole, spingere lentamente il
carrello verso la guida senza fermarsi. Se il movimento
del carrello viene fermato durante il taglio, nel pezzo
rimarrà un segno e la precisione del taglio ne risentirà.
AVVERTENZA:
Verificare che la lama non tocchi il pezzo in
lavorazione prima che l’interruttore sia attivato.
L’accensione dell’utensile con la lama in contatto con il
pezzo in lavorazione potrebbe causare contraccolpi e
infortuni gravi.
1. Taglio a pressa (taglio di pezzi piccoli) (Fig. 35)
I pezzi in lavorazione con altezza massima di 90 mm e
larghezza massima di 60 mm possono essere tagliati
come indicato di seguito.
Spingere completamente il carrello verso la guida e
serrare la vite di blocco in senso orario per fissare il
carrello. Fissare correttamente il pezzo in lavorazione
con il tipo di morsa adeguato. Accendere l’utensile
senza che la lama entri in contatto con il pezzo e
attendere che la lama raggiunga la massima velocità
prima di abbassarla. Quindi, abbassare
completamente l’impugnatura per tagliare il pezzo in
lavorazione. Una volta completato il taglio, spegnere
l’utensile e ATTENDERE L’ARRESTO DELLA LAMA
prima di riportarla nella posizione sollevata.
AVVERTENZA:
Serrare saldamente la manopola in senso orario in
modo che il carrello non si sposti durante l’uso. Il
serraggio insufficiente della manopola potrebbe
causare possibili contraccolpi, con conseguenti
infortuni gravi.
Non tagliare mai pezzi troppo piccoli per essere
tenuti fermi con la morsa. I pezzi in lavorazione non
fissati correttamente potrebbero provocare
contraccolpi e gravi lesioni alla persona.
2. Taglio scorrevole (taglio di pezzi larghi) (Fig. 36)
Allentare la vite di blocco in senso antiorario in modo
che il carrello possa scorrere liberamente. Fissare il
pezzo in lavorazione con il tipo di morsa adeguato.
Tirare il carrello completamente verso l’operatore.
Accendere l’utensile senza che la lama entri in
contatto con il pezzo e attendere che la lama
raggiunga la massima velocità. Premere
l’impugnatura e SPINGERE IL CARRELLO VERSO
LA GUIDA E ATTRAVERSO IL PEZZO IN
LAVORAZIONE. Una volta completato il taglio,
spegnere l’utensile e ATTENDERE L’ARRESTO
DELLA LAMA prima di riportarla nella posizione
sollevata.
AVVERTENZA:
Durante l’esecuzione di un taglio scorrevole,
dapprima tirare il carrello completamente verso
l’operatore e premere l’impugnatura
completamente verso il basso, quindi spingere il
carrello verso la guida. Non iniziare mai il taglio se
il carrello non è completamente tirato verso
l’operatore. Se si esegue il taglio scorrevole senza
che il carrello sia completamente tirato verso
l’operatore, potrebbero verificarsi contraccolpi
imprevisti, con conseguenti infortuni gravi.
Non tentare mai di eseguire un taglio scorrevole,
tirando il carrello verso l’operatore. La spinta del
carrello verso l’operatore durante il taglio, potrebbe
causare contraccolpi imprevisti, con la conseguente
possibilità di infortuni gravi.
Non eseguire mai il taglio scorrevole con l’impugnatura
bloccata nella posizione abbassata.
Non allentare la vite di blocco che fissa il carrello
mentre la lama è in rotazione. Un carrello allentato
durante il taglio potrebbe causare contraccolpi
imprevisti, con la conseguente possibilità di infortuni
gravi.
3. Taglio circolare
Consultare la sezione “Regolazione dell’angolo di
taglio circolare” descritta in precedenza.
4. Taglio obliquo (Fig. 37)
Allentare la leva e inclinare la lama della segna per
impostare l’angolo di taglio obliquo (consultare la
sezione “Regolazione dell’angolo di taglio obliquo”
descritta in precedenza). Serrare di nuovo la leva per
fissare l’angolo di taglio obliquo selezionato. Fissare il
pezzo in lavorazione con una morsa. Assicurarsi che il
carrello sia stato tirato completamente verso
l’operatore. Accendere l’utensile senza che la lama
entri in contatto con il pezzo e attendere che la lama
raggiunga la massima velocità. Abbassare quindi
l’impugnatura nella posizione totalmente abbassata,
54
applicando una pressione in parallelo sulla lama, e
SPINGERE IL CARRELLO VERSO LA GUIDA PER
TAGLIARE IL PEZZO. Una volta completato il taglio,
spegnere l’utensile e ATTENDERE L’ARRESTO
DELLA LAMA prima di riportarla nella posizione
sollevata.
AVVERTENZA:
Dopo aver impostato la lama per il taglio obliquo,
prima di utilizzare l’utensile, accertarsi che l’intera
corsa del carrello e della lama lungo il taglio
desiderato sia libera da ostacoli. L’interruzione della
corsa della lama o del carrello durante le operazioni di
taglio potrebbe causare contraccolpi e infortuni gravi.
Durante l’esecuzione di un taglio obliquo, tenere le
mani lontane dal percorso compiuto dalla lama.
L’angolo della lama potrebbe confondere l’operatore in
merito al percorso effettivo compiuto dalla lama
durante il taglio e il contatto con la lama potrebbe
causare infortuni gravi.
La lama non deve essere sollevata finché non ha
effettuato un arresto completo. Durante un taglio
obliquo, il pezzo tagliato potrebbe poggiare sulla lama.
Se la lama viene sollevata mentre è ancora in
rotazione, il pezzo tagliato potrebbe essere espulso
dalla lama causando la frammentazione del materiale,
con la conseguente possibilità di infortuni gravi.
AVVISO:
Durante la pressione dell’impugnatura, applicare una
pressione in parallelo alla lama. Se viene applicata una
forza perpendicolare alla base girevole, o se la
direzione di pressione cambia durante il taglio, ne
risentirà la precisione del taglio.
Prima delle operazioni di taglio obliquo, potrebbe
essere necessario regolare la guida scorrevole.
Consultare la sezione intitolata “Regolazione della
guida”.
5. Taglio combinato
Il taglio combinato è un processo in cui viene
impostato un angolo di taglio obliquo durante la
realizzazione di un taglio circolare sul pezzo. Il taglio
combinato può essere eseguito con le angolazioni
indicate nella tabella.
010340
Per l’esecuzione del taglio composto, consultare le
sezioni “Taglio a pressa”, “Taglio scorrevole”, “Taglio
circolare” e “Taglio obliquo”.
6. Taglio di modanature crown e cove
Le modanature crown e cove possono essere tagliate
utilizzando una troncatrice radiale dopo aver adagiato
le modanature sulla base girevole.
Esistono due tipi comuni di modanature crown e un
tipo di modanatura cove: modanatura crown con
angolazione del muro 52/38°, modanatura crown con
angolazione del muro 45° e modanatura cove con
angolazione del muro 45°. Vedere le figure. (Fig. 38)
Esistono giunti di modanatura crown e cove realizzati
per l’inserimento in angoli interni di 90° ((1) e (2) in
Fig. A) e angoli esterni di 90° ((3) e (4) in Fig. A).
(Fig. 39 e 40)
Misurazione
Misurare la lunghezza del muro e regolare il pezzo in
lavorazione sul banco per tagliare gli spigoli a contatto
con il muro alla lunghezza desiderata. Assicurarsi
inoltre che la lunghezza di taglio nella parte
posteriore del pezzo corrisponda alla lunghezza del
muro. Regolare la lunghezza del taglio in base
all’angolo di taglio. Utilizzare diversi pezzi per provare
i tagli e controllare le angolazioni della sega.
Durante il taglio di modanature crown e cove,
impostare l’angolo di taglio obliquo e l’angolo di taglio
circolare come indicato nella tabella (A), quindi
posizionare le modanature sulla superficie superiore
della base della sega come indicato nella tabella (B).
Nel caso di un taglio obliquo a sinistra
Tabella (A)
006361
Tabella (B)
006362
Esempio:
Taglio di una modanatura crown di tipo 52/38° per la
posizione (1) in Fig. A:
Effettuare l’inclinazione e fissare l’angolo di taglio
obliquo su 33,9° sinistra.
Effettuare la regolazione e fissare l’angolo di taglio
circolare su 31,6° destra.
Adagiare la modanatura crown con la superficie
posteriore (nascosta) sulla base girevole,
posizionando lo spigolo a contatto con il soffitto
contro la guida sulla sega.
Il pezzo finito si troverà sul lato sinistro della lama
dopo l’esecuzione del taglio.
7. Taglio di estrusioni di alluminio (Fig. 41)
Durante il fissaggio delle estrusioni di alluminio,
utilizzare distanziatori o pezzi di scarto (come
mostrato nella figura) per impedire la deformazione
dell’alluminio. Utilizzare un lubrificante durante il taglio
Angolazione di taglio
circolare
Angolo di taglio obliquo
Sinistra e destra 0° - 45° Sinistra 0° - 45°
Posizione
della
modanatura
in Fig. A
Angolo di taglio obliquo
Angolazione di taglio
circolare
Tipo 52/38° Tipo 45° Tipo 52/38° Tipo 45°
Per angolo
interno
(1)
Sinistra
33,9°
Sinistra 30°
Destra
31,6°
Destra
35,3°
(2)
Sinistra
31,6°
Sinistra
35,3°
Per angolo
esterno
(3)
(4)
Destra
31,6°
Destra
35,3°
Posizione
della
modanatura
in Fig. A
Spigolo della
modanatura contro la
guida
Pezzo finito
Per angolo
interno
(1)
Lo spigolo a contatto con
il soffitto dovrebbe
trovarsi contro la guida.
Il pezzo finito sarà a
sinistra della lama.
(2) Lo spigolo a contatto con
il muro dovrebbe trovarsi
contro la guida.
Per angolo
esterno
(3)
Il pezzo finito sarà a
destra della lama.
(4)
Lo spigolo a contatto con
il soffitto dovrebbe
trovarsi contro la guida.
55
di estrusioni di alluminio per impedire l’accumulo di
materiale sulla lama.
AVVERTENZA:
Non tentare di tagliare estrusioni di alluminio
spesse o rotonde. Estrusioni di alluminio spesse o
rotonde potrebbero risultare difficili da fissare e
potrebbero essere allentate durante le operazioni di
taglio, con la conseguente possibilità di perdite di
controllo e infortuni gravi.
8. Protezione in legno
L’uso di una protezione in legno aiuta a garantire che
non vi siano schegge nei tagli del pezzo in
lavorazione. Fissare una protezione in legno alla
guida utilizzando i fori in quest’ultima.
Vedere la figura relativa alle dimensioni per un
suggerimento sulla protezione in legno da utilizzare.
(Fig. 42)
ATTENZIONE:
Utilizzare legno piano di qualsiasi spessore come
protezione.
AVVERTENZA:
Utilizzare le viti per fissare la protezione in legno
alla guida. Le viti devono essere installate in modo
tale che le teste delle viti si trovino sotto la
superficie della protezione in legno, così da non
interferire con il posizionamento del materiale che
viene tagliato. Un allineamento inadeguato del
materiale tagliato può causare movimenti imprevisti
durante le operazioni di taglio con la conseguente
possibilità di perdite di controllo e infortuni gravi.
AVVISO:
Una volta applicata la protezione in legno, evitare di
ruotare la base girevole con l’impugnatura abbassata.
La lama e/o la protezione in legno potrebbero
danneggiarsi.
9. Scanalature (Fig. 43)
Per eseguire il taglio di scanalature, procedere come
indicato di seguito:
Regolare la posizione limite inferiore della lama
utilizzando la vite di regolazione e il braccio del fermo,
in modo da limitare la profondità di taglio della lama.
Vedere la sezione “Braccio del fermo” descritta in
precedenza.
Dopo aver regolato la posizione limite inferiore della
lama, tagliare scanalature parallele per l’intera
larghezza del pezzo utilizzando un taglio scorrevole,
come mostrato nella figura. Rimuovere quindi il
materiale del pezzo tra le scanalature utilizzando uno
scalpello.
AVVERTENZA:
Non tentare di eseguire questo tipo di taglio
utilizzando lame più spesse o “dado blade”. Il
tentativo di fare una scanalatura con una lama più
spessa o una “dado blade” potrebbe portare a risultati
di taglio e contraccolpi imprevisti, con la conseguente
possibilità di infortuni gravi.
Riportare il braccio del fermo nella posizione
originale quando si eseguono tagli diversi dalle
scanalature. Il tentativo di eseguire tagli con il braccio
del fermo nella posizione errata potrebbe portare a
risultati di taglio e contraccolpi imprevisti, con la
conseguente possibilità di infortuni gravi.
ATTENZIONE:
Riportare il braccio del fermo nella posizione originale
quando si eseguono tagli diversi dalle scanalature.
Trasporto dell’utensile (Fig. 44)
Accertarsi che l’utensile sia scollegato. Fissare la lama
all’angolazione di taglio obliquo 0° e la base girevole
sull’angolazione di taglio circolare destra. Fissare i paletti
di scorrimento in modo che il paletto di scorrimento
inferiore sia bloccato nella posizione del carrello
completamente tirato verso l’operatore e i paletti superiori
siano bloccati nella posizione del carrello completamente
spinto verso la guida (consultare la sezione intitolata
“Regolazione del blocco di scorrimento”). Abbassare
completamente l’impugnatura premendo il perno di fermo.
Avvolgere il cavo di alimentazione utilizzando gli appositi
supporti.
AVVERTENZA:
Il perno di fermo è destinato alle operazioni di
trasporto e immagazzinaggio, non alle operazioni
di taglio. L’uso del perno di fermo per le operazioni di
taglio potrebbe causare movimenti imprevisti della
lama della sega, con la conseguente possibilità di
contraccolpi e infortuni gravi.
Trasportare l’utensile sostenendo entrambi i lati della
base, come mostrato nella figura. La rimozione dei
sostegni, del sacchetto per la polvere, ecc. agevola il
trasporto dell’utensile.
ATTENZIONE:
Bloccare tutte le parti mobili prima di trasportare
l’utensile. Se alcune parti dell’utensile si muovono o
scorrono durante il trasporto, potrebbero verificarsi
perdite di controllo o equilibrio con la conseguente
possibilità di infortuni.
MANUTENZIONE
AVVERTENZA:
Prima di effettuare operazioni di ispezione e
manutenzione sull’utensile, verificare sempre di
averlo spento e scollegato dall’alimentazione. Il
mancato scollegamento e spegnimento dell’utensile
potrebbe provocare l’accensione accidentale
dell’utensile con la conseguente possibilità di infortuni
gravi.
Accertarsi che la lama sia sempre affilata e pulita
per le migliori prestazioni e la massima sicurezza. Il
tentativo di eseguire un taglio con una lama sporca e/o
dura potrebbe causare contraccolpi, con la
conseguente possibilità di infortuni gravi.
AVVISO:
Evitare assolutamente di usare benzina, diluenti,
solventi, alcol o sostanze simili. In caso contrario,
potrebbero verificarsi scoloriture, deformazioni o
incrinature.
Regolazione dell’angolo di taglio
Questo utensile è regolato e allineato in fabbrica; tuttavia,
un utilizzo non corretto potrebbe modificare
l’allineamento. Se l’utensile non è allineato correttamente,
attenersi alla procedura riportata di seguito:
56
1. Angolo di taglio circolare (Fig. 45)
Spingere il carrello verso la guida e serrare la vite di
blocco per fissare il carrello.
Allentare la ganascia che fissa la base girevole.
Ruotare la base girevole in modo che l’indicatore si
trovi sullo 0° nella scala di taglio circolare. Ruotare
quindi la base girevole in senso orario e antiorario per
fissarla in corrispondenza della tacca 0°. Lasciarla
com’è se il puntatore non indica 0°. Allentare i bulloni
esagonali fissando la guida con la chiave a tubo.
(Fig. 46)
Abbassare completamente l’impugnatura premendo il
perno di fermo. Accertarsi che il lato della lama sia
perpendicolare rispetto alla guida utilizzando una
squadra, quindi fissare i bulloni esagonali sulla guida
nell’ordine, partendo dal lato destro. (Fig. 47)
Assicurarsi che l’indicatore si trovi sullo 0° nella scala
di taglio circolare. Se l’indicatore non è nella posizione
0°, allentare la vite di fermo e procedere alla
regolazione.
2. Angolo di taglio obliquo
(1) Angolo di taglio obliquo 0° (Fig. 48)
Spingere il carrello verso la guida e serrare la vite
di blocco per fissare il carrello. Abbassare
completamente l’impugnatura premendo il perno
di fermo. Allentare la leva nella parte posteriore
dell’utensile. (Fig. 49)
Ruotare il bullone esagonale sul lato destro del
braccio in senso antiorario per due o tre rivoluzioni
in modo da inclinare la lama a destra. (Fig. 50)
Assicurarsi che il lato della lama sia
perpendicolare alla superficie superiore della base
girevole utilizzando una squadra; per la
regolazione, ruotare in senso orario il bullone
esagonale sul lato destro del braccio. Serrare
quindi la leva in modo saldo. (Fig. 51)
Assicurarsi che l’indicatore sul braccio sia nella
posizione 0° sulla scala di taglio obliquo del
supporto del braccio. Se l’indicatore non è nella
posizione 0°, allentare la vite di fermo e procedere
alla regolazione.
(2) Angolo di taglio obliquo 45° (Fig. 52)
Regolare l’angolo di taglio obliquo 45° solo dopo
aver eseguito la regolazione dell’angolo di taglio
obliquo 0°. Per regolare l’angolo di taglio obliquo
45° sinistra, allentare la leva e inclinare la lama del
tutto a sinistra. Assicurarsi che l’indicatore sul
braccio sia nella posizione 45° sulla scala di taglio
obliquo del supporto del braccio. Se l’indicatore
non si trova nella posizione 45°, ruotare il bullone
di regolazione dell’angolo di taglio obliquo 45° sul
lato destro del supporto del braccio fino a quando
l’indicatore è nella posizione 45°.
Per regolare l’angolo di taglio obliquo 5° destra,
eseguire la stessa procedura descritta sopra.
Sostituzione delle spazzole in carbonio
(Fig. 53)
Rimuovere e controllare periodicamente le spazzole in
carbonio. Sostituirle quando l’usura comporta una
lunghezza di 3 mm. Mantenere le spazzole in carbonio
pulite e in grado di scivolare liberamente nei supporti. Le
spazzole in carbonio devono essere sostituite
contemporaneamente. Utilizzare solo spazzole in
carbonio identiche. (Fig. 54)
Utilizzare un cacciavite per rimuovere i coperchi dei
portaspazzola. Estrarre le spazzole in carbonio
consumate, inserire le nuove spazzole e fissare i coperchi
dei portaspazzola.
Dopo l’uso
Dopo l’uso, rimuovere frammenti e polvere che hanno
aderito all’utensile con un panno. Tenere pulito il
coprilama secondo le indicazioni descritte in
precedenza nella sezione “Coprilama”. Lubrificare le
parti scorrevoli con olio per macchine in modo da
impedire la ruggine.
Per riporre l’utensile, tirare il carrello completamente
verso l’operatore.
Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del
prodotto, qualsiasi riparazione o intervento di
manutenzione e regolazione deve essere eseguito dai
centri assistenza autorizzati Makita utilizzando sempre
ricambi Makita.
ACCESSORI OPZIONALI
AVVERTENZA:
Per l’utensile Makita descritto in questo manuale si
consiglia l’uso dei seguenti accessori Makita. L’uso
di accessori diversi potrebbe causare infortuni gravi.
Utilizzare gli accessori Makita esclusivamente per
l’uso dichiarato. L’utilizzo improprio di un accessorio
potrebbe causare infortuni gravi.
Per l’assistenza e per ulteriori informazioni sugli
accessori, rivolgersi al centro assistenza Makita di zona.
Lame in acciaio con placchette al carburo
006526
Morsa verticale
Chiave a tubo con chiave esagonale all’altra estremità
Supporto
Sacchetto per la polvere
Squadra triangolare
NOTA:
Alcuni degli accessori elencati potrebbero essere
inclusi nella confezione dell’utensile come accessori
standard. Gli accessori standard possono differire da
paese a paese.
Lame per
troncatrici
Per il taglio uniforme e preciso di
diversi materiali.
Combinazione
Lama ad uso generale per tagli rapidi
e agevoli, trasversali e obliqui.
Taglio incrociato
Per tagli incrociati uniformi di materiali
granulosi. Il taglio avviene in modo
pulito contro la grana.
Tagli trasversali
di precisione
Tagli puliti contro la grana.
Lame per
troncatrici per
materiali non
ferrosi
Per seghe circolari in alluminio, rame,
ottone, tubi e altri materiali non ferrosi.
57
Rumore
ENG905-1
Il tipico livello di rumore ponderato “A” è determinato in
conformità con la norma EN61029:
Livello di pressione sonora (L
pA
): 87 dB (A)
Livello di potenza sonora (L
WA
): 110 dB (A)
Variazione (K): 3 dB (A)
Indossare una protezione acustica.
Vibrazioni
ENG900-1
Il valore totale delle vibrazioni (somma vettoriale
triassiale) è determinato in conformità con la norma
EN61029:
Emissione di vibrazioni (a
h
): 2,5 m/s
2
o inferiore
Variazione (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato è stato
misurato in conformità con il metodo di test standard e
può essere utilizzato per confrontare tra loro diversi
utensili.
Il valore dell’emissione delle vibrazioni dichiarato può
anche essere usato per stime preliminari
dell’esposizione.
AVVERTENZA:
L’emissione delle vibrazioni durante l’uso effettivo
dell’utensile elettrico può risultare diversa rispetto al
valore dichiarato, in base alla modalità d’uso
dell’utensile.
Assicurarsi di individuare le necessarie misure di
sicurezza per proteggere l’operatore in base a una
stima dell’esposizione nelle condizioni reali di utilizzo
(prendendo in considerazione tutte le fasi del ciclo
operativo, come quante volte l’utensile viene spento e i
periodi in cui rimane inattivo, oltre al tempo di
avviamento).
Solo per i paesi europei
ENH103-1
Dichiarazione di conformità CE
Makita dichiara che le macchine seguenti:
Denominazione dell’utensile:
Troncatrice radiale per legno
N. modello/Tipo:
LS0815F, LS0815FL
sono conformi alle seguenti direttive europee:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2006/108/EC, 2006/65/EC
Sono prodotte in conformità agli standard o ai documenti
standardizzati riportati di seguito:
EN61029, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3
Il documento tecnico ai sensi della Direttiva europea
2006/42/EC è disponibile presso:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgio
20. 12. 2013
Yasushi Fukaya
Direttore
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgio
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132

Makita LS0815F Manuale del proprietario

Categoria
Troncatrici
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per