Losi LOS05000 Manuale utente

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale utente
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Manuale di Istruzioni
4
MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR
4
MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR
Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
AVVERTENZA:Questomodellononèungiocattoloequindièvivamente
consigliato solo a modellisti esperti ed in grado di operare questo tipo di veicoli.
AVVERTENZA: La mancata osservanza delle istruzioni può portare
al danneggiamento del modello, danni alle proprietà, ferite o morte.
ATTENZIONE:Sesifannomodicheoregolazioninonindicatenel
manuale di istruzioni, il veicolo potrebbe subire danni. Per evitare danni o
ferite si raccomanda di fare un uso responsabile dei modelli radiocomandati.
Questomodellofunzionaconcomandiradiosoggettiall'interferenzadialtri
dispositivi non controllabili dall'utente. Tale interferenza può provocare una
momentanea perdita di controllo ed è pertanto consigliabile mantenere
sempre una distanza di sicurezza attorno all'aeromodello per evitare
il rischio di collisioni o lesioni.
• Vericaresemprechetuttelevitieidadisianobenstretti.
• Seguiresempreconcuratutteleindicazionieleavvertenzaperquesta
e per le altre apparecchiature opzionali.
• Teneresemprelontanodaibambinituttelepartichimiche,elettriche
e di piccole dimensioni.
• VericaresemprecheilFailsafesiaimpostatocorrettamente.
• Usaresempreilmodelloinun'areaapertalontanodaautomobili,
trafcoepersone.
• Duranteilfunzionamento,tenerequestomodellolontanoalmeno6metri
dagli spettatori specialmente se bambini piccoli.
• Nonfarandarequestoveicoloinoattraversol'acqua.
• Nonusareilmodelloinunluogopubblicodovesipotrebberoprocuraredanni.
• Nonusareilmodelloseiltrasmettitorehalebatteriequasiscariche.
• Quandosismettediusareilmodellobisognaprimaspegnereilmotore,
poiilricevitore,einneiltrasmettitore.
• Faresempremanutenzionealveicolodopoogniutilizzo.Inparticolarevericare
viti e dadi che potrebbero essere allentati a causa delle vibrazioni del motore.
AVVERTENZA:LeggereTUTTOilmanualediistruzioniefamiliarizzareconlecaratteristichedelprodottoprimadifarlofunzionare.Unusoimpropriodelprodotto
può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questomodelloèunprodottososticatoperappassionatidimodellismo.Deveessereazionatoinmanieraattentaeresponsabileerichiedealcuneconoscenze
basilaridimeccanica.L'usoimpropriooirresponsabilediquestoprodottopuòcausarelesioniallepersoneedannialprodottostessooallealtrecose.Nonusare
componentinoncompatibilioalterareilprodottoinnessunamanieraaldifuoridelleistruzionifornitedaHorizonHobby,LLC.Questomanualecontieneleistruzioni
per la sicurezza, l'uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, impostare
outilizzareilprodotto,alnediutilizzarlocorrettamenteedievitaredicausaredanniallecoseogravilesioniallepersone.
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una documentazione
aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
SIGNIFICATO DEI TERMINI USATI
Nelladocumentazionerelativaalprodottovengonoutilizzatiiseguentiterminiperindicareivarilivellidipericolopotenzialedurantel'usodelprodotto:
AVVISO: Indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo
di lesioni alle persone.
ATTENZIONE: Indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVERTENZA: Procedure, che in caso di mancata osservanza, possono provocare danni materiali, danni collaterali e lesioni gravi o morte
Oportareconforteprobabilitàalesionisuperciali.
INDICAZIONI E PRECAUZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA
Thank You // Vielen Dank // merci // Grazie
Introduction
Einleitung
Introduction
Introduzione
Thank you for purchasing this Losi
®
product! It is important that you read and understand these instructions to get the most
enjoymentfromyournewvehicle.YoucanalsocheckoutWWW.LOSI.COMforupdatesandadditionalsetupinformation.
This is a high-performance RC vehicle, and it requires regular maintenance for best performance. If you don’t do regular
maintenance, the performance will suffer. Losi has all the necessary parts and accessories available to keep your car
performing at its best.
VielenDankfürdenKaufdiesesLosiProduktes!Esistsehrwichtig,dassSiedieseAnleitunglesenundverstehen,umdie
größteFreudeanihremneuenFahrzeugzuhaben.FürAktualisierungenundzusätzlicheSetupInformationenbesuchenSie
WWW.LOSI.COM.DiesesFahrzeugisteinHochleistungsfahrzeugundbenötigtregelmäßigeWartung.SolltenSie
diese nicht durchführen wird sich die Leistung vermindern. LOSI führt dazu alle nützliche Teile und Zubehör.
Nousvousremercionsd'avoirachetéceproduitLosi!Ilesttrèsimportantdelirelesinstructionsandeproteraumieuxde
votrenouveauvéhicule.VouspouvezégalementconsulterlesiteWWW.LOSI.COMpourvoirlesdernièresoptionsetlesmises
àjour.Ils'agitd'unmodèletrèsperformant,ilestnécessairedepratiquerunemaintenancerégulièreandemaintenirun
niveau de performances élevé. Losi possède toutes les pièces pour entretenir et améliorer votre modèle.
Grazie per aver acquistato questo prodotto Losi! È importante leggere e capire queste istruzioni per trarre il massimo
divertimentodalvostronuovomodello.SipuòanchevisitareilsitoWWW.LOSI.COMperulterioriinformazioniepergli
aggiornamenti.QuestoèunveicoloRCconcaratteristicheavanzateeperciòrichiedeunamanutenzioneregolareper
dare il massimo. Se non si fanno manutenzioni regolari le prestazioni ne soffrono. Losi ha tutte le parti e gli accessori
disponibili per mantenere il modello sempre in ottime condizioni.
Registeryourvehiclenowandbethersttondoutaboutthelatestoptionalparts,productupdatesandmore.
Log in to www.LOSI.com and follow the product registration link to stay connected.
Registrieren Sie Ihr Losi Produkt online und erfahren Sie als erster alles über optionale Teile, neue Produkte und vieles mehr.
WählenSiewww.Losi.comundfolgendenAnweisungendesRegistrierungsLinks.
EnregistrezdèsmaintenantvotrevéhiculesurlesiteWWW.LOSI.COMand'êtrelepremieràêtreinformédesdernières
nouveautés, des nouvelles options, des améliorations, etc.
Registra ora il tuo modello per essere il primo ad essere informato riguardo alle ultime parti opzionali, agli aggiornamenti
del prodotto e altro. Visita www.LOSI.com e segui il link per la registrazione del prodotto per stare collegato.
5
MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR
5
MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR
10
MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR
inDice
A // PREPARAZIONE DEL VEICOLO 11
Rimozionedellacarrozzeria 11
Avvertenzeperlacarica 13
Caricadellabatteria 13
SistemaradioSpektrumDX2E 14
Installarelepiledeltrasmettitore 15
Cambiareleregolazionidellecorse 16
Connettereecalibrareilricevitore 18
Spegnereilsistema 19
B // PREPARAZIONE DEL CARBURANTE 20
Indicazioniecauteledibaseperilcarburante 20
Requisitidelcarburante 21
Miscelazionedelcarburante 21
Indicazioniecautelenellamiscelazionnedelcarburante 22
Indicazioniecauteleperlaconservazionedelcarburante 23
C // AVVIAMENTO E MESSA IN MARCIA DEL VEICOLO 24
Interruttorespegnimentomotore 24
Rifornireilveicolo 25
Accensionedelsistema 25
Adescamentodelmotore 26
Proceduradiavviamento:motorefreddo 26
Rodaggiodelmotore 27
Arrestodelmotore 27
Spegnereilsistema 28
Disabilitarelafunzionedistabilizzazione(AVC) 29
Foglidiregolazione 30
// Guida alla soluzione dei problemi 35
Testperlacandela 36
Motorepieno 36
// ELENCO COMPONENTI 37
// Viste esplose 38
Partiopzionali 50
// GARANZIA 59
Garanziaerevisionainformazionipericontatti 60
// INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ PER L'UNIONE EUROPEA 60
Dichiarazionediconformità 60
Smaltimentoall’internodell’UnioneEuropea 60
10
MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR
• Presenziaresempreallacaricadellebatterie.
• Noncaricaremailebatterieinambientiestremamente
caldiofreddi(siconsigliatra10e26°C)oinpienosole.
• Nonpermettereaibambiniconmenodi14annidi
caricare le batterie.
• Noncortocircuitareomodicarelebatterie.
• Noncercaredicaricarebatterieanevitaodanneggiate.
• Noncaricarebatterieconilcavoschiacciatooin
corto circuito.
• Nonesporremaiall'umiditàicontattidellebatterie.
• Controllareattentamentelebatterieprimadicaricarle.
• Caricaresemprelebatterieconcaricatoriadatti
e con il programma giusto.
• Dopolacaricascollegaresemprelebatterieeil
caricatore e lasciare che si raffreddino tra una carica
e l'altra.
• Durantelacaricacontrollarecostantementela
temperatura della batteria.
• Interrompereimmediatamentelacaricasesinota
un surriscaldamento al caricatore o alla batteria,
oselabatteriainiziaagonarsi.
• Smaltiresemprelebatterienelmodocorretto.
AVVERTENZA:primadell'usoleggeretutteleistruzioni.Unusoimpropriodellebatteriepuòcausareincendi,lesioniedanni.
BaTTerY charGinG // akkuS laDen //
charGe De la BaTTerie // carica Della BaTTeria
Chooseachargerdesignedtocharge2SLi-Pobatteries.WerecommendtheDynamite
®
Prophet™SportLi-Po35WAC
BatteryCharger(DYNC2005).Refertoyourchargermanualforcharginginstructionsandsafetyinformation.
WählenSieeingeeignetesLi-PoLadegerät.WirempfehlendasDynamiteProphetSportLi-Po35WACLadegerät(DYN2005).
BittelesenSiedieBedienungsanleitungfürAnweisungenzumLadenundSicherheitsinformationen.
SélectionnezunchargeurconçupourrechargerlesbatteriesLI-Po2S.NousvousrecommandonslechargeurDynamite
ProphetSportLi-Po35WAC(DYNC2005).Consultezlemanueldevotrechargeurpourobtenirdesinformationsrelatives
à la charge et à la sécurité.
ScegliereuncaricatoreadattoallebatterieLi-Po2S.NoiconsigliamoilDynamiteProphetSportLi-Po35WAC(DYNC2005).
Per le istruzioni sulla carica e le informazioni sulla sicurezza si faccia riferimento al manuale del caricatore.
aVVerTenze per la carica
13
MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR
13
MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR
For more information on the transmitter, go to www.horizonhobby.com and click
onthesupporttabfortheSpektrumDX2Etodownloadtheinstructionmanual.
1. Steering WheelControlsdirection(left/right)ofthemodel
2. Throttle TriggerControlsspeedanddirection(forward/brake/reverse)
of the model
3. Antenna Transmits the signal to the model
4. ON/OFF Switch Turns the power ON/OFFfor the transmitter
5. Indicator Lights
- Solid green light—indicates adequate battery power
- Flashing green lightindicates the battery voltage is critically low.
Replace batteries
6. ST TrimAdjuststhetotalsteeringtravel
7. TH TrimAdjuststhetotalthrottletravel
8. ST RateAdjuststhesensitivityofAVC
9. BIND ButtonPutsthetransmitterintoBindMode
10. ST. REV Reverses the function of the steering when the wheel is turned
left or right
11. TH. REV Reverses the function of the speed control when pulled back
or pushed forward
Für mehr Informationen über den Sender, besuchen Sie bitte
www.horizonhobby.com und klicken auf Support.
1. LenkradSteuertdielinks/rechtsRichtungdesModells
2. Gashebel Kontrolliert die Geschwindigkeit und Richtung
(Vorwärts/Bremse/Rückwärts)desModells
3. AntenneSendetdieSignalezumModell
4. On / Off SchalterSchaltetdenSenderEin(ON)oderAus(OFF)
5. Indikator Lichter
- Leuchtend Grün zeigt—adäquateBatteriespannung
- Blinkend Grün zeigt—kritischniedrigeSpannung.ErsetzenSiedieBatterien
6. ST TrimStelltdieLenktrimmungdesModellsein
7. TH Trim Stellt den gesamten Gasweg ein
8. ST Rate Stellt die Gainwert im Empfänger ein
9. BINDE KnopfAktiviertdenBindemode
10. ST. REV Reversiert die Funktion der Lenkung
11. TH. REV Reversiert die Funktion des Gashebels wenn er nach vorne
oder hinten gedrückt wird
5
1
2
3
4
8
6
7
9 10 11
Per maggiori informazioni sul trasmettitore, visitare il sito www.horizonhobby.com
facendocliksultabSupportdelradiocomandoSpektrumDX2Eperscaricareil
manuale di istruzioni.
1. VolantinoControllaladirezione(destra/sinistra/indietro)delmodello
2. Grilletto Comando motore controlla la velocità e il senso di marcia del modello
3. Antenna Trasmette i segnali al modello
4. Interruttore ON/OFFAccendeospegneiltrasmettitore
5. Luci di indicazione
- La luce verde fissa a destraIndica che la batteria fornisce
un’alimentazione adeguata
- La luce verde lampeggianteSegnala che la batteria è quasi scarica
e che conviene sostituirla
6. ST Trim Regola la corsa totale dello sterzo
7. TH Trim Regola la corsa totale del motore
8. ST Rate Regola il valore di sensibilità sul ricevitore
9. Tasto BIND Metteiltrasmettitoreinmodalitàconnessione(bind)
10. ST. REV Inverte il movimento dello sterzo da destra a sinistra e viceversa
11. TH. REV Inverte la funzione del regolatore avanti/indietro e viceversa
Pour des informations complémentaires concernant l’émetteur, visitez
www.horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet support de la page de la
SpektrumDX2Epourtéléchargersonmanueld’utilisation.
1. Volant de directionCommandeladirection(gauche/droite)dumodèle
2. Gâchette des gazContrôlelapuissancedumoteur(marcheavant/frein/arrière)
3. Antenne Transmet le signal au modèle
4. Interrupteur ON/OFF Commande l’alimentation de l’émetteur
5. Indications lumineuses
- DEL verte fixe—indique la tension adéquate des piles
- DEL verte clignotante—indique une tension trop faible. Remplacez les piles
6. ST TrimAgitsurledébattementdeladirection
7. TH TrimAgitsurlacoursedesgaz
8. ST RateAgitsurlavaleurdelasensibilitédurécepteur
9. Bouton affectation Place l'émmeteur en mode affectation
10. ST. REV Inverse le fonctionnement de la direction quand le volant est tourné
à gauche ou à droite
11. TH. REV Inverse le fonctionnement de la commande des gaz quand la
gâchette est pressée ou poussée
14
MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR
14
MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR
SpekTrum DX2e raDio SYSTem // SpekTrum DX2e rc SYSTem //
emeTTeur SpekTrum DX2e // SiSTema raDio SpekTrum DX2e
1. Push in the battery cover a small amount to release the retaining tab, then remove the cover.
2. Install4AAbatteries,takingcaretoalignthebatterypolaritytothediagraminthetransmitter’sbatterycase.
3. Carefully reinstall the battery cover by aligning the tabs with the slots on the transmitter.
CAUTION: Do not remove the transmitter batteries while the model is powered on or while operating,
as a loss of model control, damage or injury can result.
Formoreinformationonthetransmitter,gotowww.horizonhobby.comandclickonthesupporttabfortheSpektrumDX2E
to download the instruction manual.
1. DrückenSiedieBatteriefachabdeckungetwasein,umdieSperrezulösen,undnehmenSiesiedannab.
2. LegenSie4AA-BatterienoderAkkuseinundachtenSiedabeiaufdierichtigePolarität,dieimDiagrammimBatteriefach
des Senders angegeben ist.
3. SchließenSiedieBatteriefachabdeckungvorsichtigwieder,indemSiedieLaschenindieSchlitzeimSenderführen.
ACHTUNG:NehmenSiedieSenderbatteriennichtheraus,wenndasModelleingeschaltetistoderfährt,da
SiesonstdieKontrolleüberdasModellverlierenundmöglicherweiseSchädenoderVerletzungenverursachen.
Für mehr Informationen über den Sender, besuchen Sie bitte www.horizonhobby.com und klicken auf Support.
1. Appuyezlégèrementsurlecachedespilespourdégagerlalanguettederetenue,puisretirez-le.
2. Installez4pilesAA,enprenantbiensoind’alignerlespolaritésconformémentauschémaprésentdanslecompartiment
del’émetteur.
3. Remettez le cache des piles en place en alignant avec soin la languette avec la fente sur l’émetteur.
ATTENTION :NeretirezJAMAISlespilesdel’émetteurquandlevéhiculeestenfonctionnement,
il pourrait se produire une perte de contrôle entraînant des dégâts matériels ou des blessures corporelles.
Pour des informations complémentaires concernant l’émetteur, visitez www.horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet support
delapagedelaSpektrumDX2Epourtéléchargersonmanueld’utilisation.
1. Premere leggermente il coperchio delle pile per sganciarlo e toglierlo.
2. Inserire4pileAAfacendoattenzionearispettarelepolaritàindicatenelportapile.
3. Rimettere a posto il coperchio facendo attenzione a inserirlo correttamente nelle sue guide.
ATTENZIONE: non togliere le pile dal trasmettitore mentre il veicolo è acceso perché si perderebbe il controllo
causando facilmente danni e lesioni.
Per maggiori informazioni sul trasmettitore, visitare il sito www.horizonhobby.com facendo clic sul tab Support del
radiocomandoSpektrumDX2Eperscaricareilmanualediistruzioni.
15
MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR
15
MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR
inSTallinG The TranSmiTTer BaTTerieS // einleGen Der BaTTerien //
inSTallaTion DeS pileS De l’émeTTeur //
inSTallare le pile Del TraSmeTTiTore
Vous devrez recalibrer le récepteur à chaque affectation.
IMPORTANT:Veuillezparfaitementsuivrel’ordredesétapesdelaséquencesuivanteand’assurerlefonctionnement
optimaldel’AVC.
1. Insérezlaprised’affectationdansleportBINDdurécepteur.
2. Mettezlerécepteursoustension.LaDELorangeclignoteindiquantquelerécepteurestenmodeaffectation.
3. Al’émetteurmettezlestrimsSTTRIMetTHTRIMauneutre.
4. PlacezvotreémetteurenmodeAffectation.
5. LaDELoranges’éclairexementunefoisleprocessusd’affectationterminé.
6. Pressez la gâchette en position plein gaz.
7. Poussez la gâchette en position frein maxi, puis relâchez la gâchette pour la replacer au neutre.
8. Tournez le volant complètement vers la droite.
9. Tournez le volant complètement vers la gauche, puis relâchez-le pour le remettre au neutre. La DEL orange
va clignoter une fois.
10. Retirez la prise d’affectation du récepteur une fois que l’affectation et la calibration sont effectuées.
11. Mettezl’émetteurhorstension.
IMPORTANT: Vous devez réaffecter votre récepteur si vous :
• Avezinverséladirectionduservoaprèsl’affectation
• Avezmodiélavaleurdelacourseaprèsl’affectation
• Souhaitezutiliserlerécepteursurunemémoiremodèledifférente
Sivousmodiezladirectionoulacoursed’unservoaprèsl’affectation,l’AVCnefonctionnerapascorrectement.
Tutte le volte che si entra nella procedura di connessione bisogna calibrare il ricevitore.
IMPORTANTE:Bisognaattenersiscrupolosamenteallaseguenteproceduraperaverel’AVCchefunzionacorrettamente.
1. InserireilBindPlugnellapresaBINDdelricevitore.
2. Accendereilricevitore.IlLEDaranciolampeggiaindicandocheilricevitoreèprontoperlaconnessione.
3. SultrasmettitorecentrareSTTRIMeTHTRIM.
4. Mettereiltrasmettitoreinmodalitàperlaconnessione(bind).
5. LaproceduradiconnessioneècompletaquandoilLEDaranciodelricevitorerestaaccesosso.
6. Con il grilletto del trasmettitore mettere il motore al massimo.
7. Portare il grilletto del trasmettitore nella posizione di massimo freno, poi riportarlo al centro.
8. Portare il volantino del trasmettitore completamente a destra.
9. Portare il volantino del trasmettitore completamente a sinistra, poi riportarlo al centro. Il LED arancio lampeggia una volta.
10. Quandolaproceduradiconnessioneedicalibrazionesonoterminate,sipuòtogliereilBindPlug.
11. Spegnere il trasmettitore.
IMPORTANTE:Neiseguenticasibisognarifarelaconnessionefratrasmettitoreericevitore:
• SièfattounReversedopolaconnessione
• Siècambiataunacorsadopolaconnessione
• Sivuoleusareilricevitoreconunaltromodelloinmemoria
SesicambiailReversediunservoosiregolaunacorsa,l’AVCnonlavoreràcorrettamente.
Besurethereceiverantennais
completely inserted in the antenna tube.
StellenSiesicher,dassdieAntenne
komplettimAntennenröhrchen
eingeführt ist.
Vériezquel'antennedurécepteur
est totalement insérée dans le tube.
Accertarsichel'antennaricevente
sia inserita nel tubo dedicato.
affecTaTion eT caliBraTion Du récepTeur //
conneTTere e caliBrare il riceViTore
18
MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR
18
MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR
B
Fuel Preparation
Kraftstoffvorbereitung
Préparation du carburant
Preparazione del carburante
• Alwaysobserveallwarningsandprecautionary
statements on fuel.
• Fuelisareaccelerant.Neveroperateyourvehiclenear
openames.Neversmokewhileoperatingyourvehicle
or while handling fuel.
• Alwaysonlyuseamixtureofgasolineandtwo-cycle
oilforfuel.Donotuseglow(nitro)fuel.
• Alwaysusecautionwhenhandlinggasoline.
• Alwaysrunyourmodelengineinawell-ventilatedarea.
Modelenginesproduceharmfulcarbonmonoxidefumes.
BaSic fuel WarninGS anD GuiDelineS // richTlinien unD WarnunGen
zum krafTSToff // précauTionS relaTiVeS À la manipulaTion Du
carBuranT // inDicazioni e cauTele Di BaSe per il carBuranTe
• BeachtenSiegrundsätzlichalleWarnungenund
Sicherheitsbestimmungen zu Kraftstoff.
• KraftstoffisteinBrandbeschleuniger.BetreibenSieIhr
FahrzeugniemalsinderNähevonoffenenFlammen.
RauchenSienichtbeidemBetriebdesFahrzeugesoder
beidemUmgangmitKraftstoff.
• VerwendenSiealsKraftsoffimmerdasvorgeschriebene
GemischausBenzinundZweitaktÖl.VerwendenSie
keineNitromethankraftstoffe.
• SeienSieimmerachtsambeidemUmgangmitKraftstoff.
• LassenSieIhrFahrzeugnuringutbelüfteten
Arealenlaufen.DerModellmotorproduziertgiftige
KohlenmonoxidAbgase.
• Toujoursrespecterlesprécautionsdemanipulation
et d'utilisation du carburant.
• Lecarburantesttrèsinammable.N'utilisezjamaisvotre
véhiculeàproximitédeammes.Nefumezjamaisquand
vous utilisez votre modèle ou quand vous manipulez le
carburant.
• Utilisezuniquementunmélanged'essencesansplomb
etd'huile2T.N'utilisezjamaisdenitrométhane.
• Toujoursmanipulerl'essenceavecprécaution.
• Toujoursutiliservotremodèledansunlieutrèsventilé.
Les fumées contiennent du monoxyde de carbone.
• Osservaresempretutteleavvertenzeeiconsigli
di prudenza riguardo al carburante.
• Ilcarburanteèunaccelerantedelfuoco.Nonusare
ilveicolovicinoaammelibere.Nonfumarementre
si usa il veicolo o si maneggia il carburante.
• Usaresempreesoltantounamisceladibenzinaeolio
perduetempi.Nonusarecarburanteglow(connitro).
• Prestaresempreattenzionequandosimaneggia
la benzina.
• Fargirareilmodelloamotoreinun'areabenventilata,
la combustione produce ossido di carbonio, molto nocivo.
20
MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR
20
MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR
précauTionS eT conSeilS relaTifS au mélanGe
inDicazioni e cauTele nella miScelazionne Del carBuranTe
• Toujoursrespecterlesprécautionsd'utilisationfournies
par le fabricant/distributeur du carburant.
• Utilisezuniquementdel'essencesansplombmélangée
àdel'huile2temps.
• Lemélangedoitêtreimpérativementeffectuéavec
del'huile2temps,n'utilisezaucunautretyped'huile.
• L'essenceutiliséepourlemélangedoitêtre
impérativement de l'essence sans plomb avec un indice
d'octaneRONde92à98(Europe)ouunindiced'octane
AKIde87à93(US).
• Toujourseffectuervotremélangedansunbidonétanche
conçupourcontenirdel'essence.
• Toujourseffectuerlemélangeavecunratiode25:1
• Nejamaiseffectuerlemélangeavecleratiode40:1
ou32:1.
• Nejamaisutiliserdecarburantnitro.
• Osservaresempretutteleavvertenze,precauzioni
e istruzioni fornite dal produttore/distributore
del carburante.
• Usaresempreesolobenzinamiscelataconolioper
motore2tempi.
• Usaresolooliopre-mixpermotoria2tempi.
Nonusarealtritipidiolio.
• Usaresolobenzina92-98ottaniRONinEuropa
e87-93ottaniAKIinUS.
• Miscelareilcarburanteinuncontenitoresigillabile,
resistente all'acqua, fatto apposta per la benzina.
• Miscelaresemprelabenzinaconl'oliopermotori
a2tempiinrapportodi25:1.
• Nonusarerapportidimiscelazionedi40:1o32:1.
• Nonusaremaicarburanteperglow(connitro).
22
MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR
22
MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR
• EntleerenSienachdemFahrenimmerdenFahrzeugtank
/Motor.LagernSiekeinenKraftstoffimModelltank.
• HantierenSienichtmitModellmotorenund
Auspuffanlagenbissieabgekühltsind.Diese
KomponentenwerdenbeiBetriebsehrheiß.
• Lagern Sie Ihren Kraftstoff an einem sicheren Ort weit
weg von Hitze, Funken oder anderen zündfähigen Stoffen.
• LagernSieKraftsoffineindeutigbezeichneten
BehältnissenausserhalbderReichweitevonKindern.
• LagernSiedenKraftstoffineinemdichtenBehälter
derspeziellfürdieAufbewahrungvonKraftstoff
hergestellt wurde.
• Lagern Sie den Kraftstoff an einem kalten trockenen Ort.
LagernSieKraftstoffbehälternichtaufBeton,dader
Kraftstoff dadurch Feuchtigkeit aufnehmen könnte.
• Sorgen Sie für eine fachgerechte Entsorgung des
KraftstoffeswennsichdurchKondensationWasser
imKraftstoffbendet.
• LassenSieKraftstoffniemalsinKontaktmitAugenoder
Mundkommen,dadieserwieandereKraftstoffegiftigist.
• FüllenSieunverbrauchtenKraftstoffausdemModelltank
nicht zurück in den Kraftstoffbehälter.
SicherheiTShinWeiSe für Die laGerunG Von TreiBSToff
• Toujoursviderlecarburantdevotremodèleaprès
utilisation.Nejamaisstockerlemodèleavecdu
carburant dans le réservoir.
• Nejamaistoucherlemoteuroul'échappementdurant
l'utilisation, ces éléments atteignent de très hautes
températures.Nelesmanipulerqu'aprèsuntemps
de refroidissement.
• Toujoursstockervotrecarburantdansunlieuàl'écart
de hautes températures, d'étincelles ou d'autres
éléments pouvant déclencher un incendie.
• Toujoursstockerlecarburantdansunbidonclairement
identiéettoujoursleteniréloignédesenfants.
• Toujoursstockervotrecarburantdansunbidonétanche
conçupourcontenirdel'essence.
• Toujoursstockerlecarburantdansunendroitfraisetsec.
Nemettezpaslesbidonsdirectementaucontactdusol,
le carburant risquerait d'absorber l'humidité.
• Nepasutiliserlecarburantsidelacondensationou
de l'eau est présente dans le bidon.
• Nejamaisavalerouprojeterdel'essencesurlesyeux.
L'essence et les autres carburants utilisés pour les
modèles réduits sont toxiques.
• Nejamaisremettredanslebidonducarburantvenant
du réservoir.
précauTionS De STockaGe De carBuranT eT leS liGneS DirecTriceS
• Svuotaresempreilmotorequandoavetenitodiusare
ilmodello.Nonriporreilveicolocondelcarburante
nel serbatoio.
• Nontoccareilmotoreeilsilenziatoredelmodelloprima
che possano raffreddarsi. Durante il funzionamento
diventano molto caldi.
• Conservaresempreilcarburanteinunpostosicuro
lontano da scintille, calore o ogni altra cosa che
possainammarlo.
• Assicurarsichelabenzinaelamiscelasianoconservate
in contenitori chiaramente individuabili, lontani dalla
portata dei bambini.
• Conservareilcarburanteinuncontenitoresigillabile,
resistente all'acqua, fatto apposta per la benzina.
• Conservareilcarburanteinunpostofrescoesecco.Non
permettere che il contenitore venga in contatto diretto
con il cemento, perché potrebbe assorbire l'umidità.
• Eliminaresenzarimpiantiilcarburantecontenente
con condensa o acqua.
• Nonpermetterecheilcarburantevengaacontattodegli
occhi o della bocca. La benzina e gli altri carburanti per
modellismo sono velenosi.
• Nonrimetterenelcontenitoredelcarburanteproveniente
dal serbatoio.
inDicazioni e cauTele per la conSerVazione Del carBuranTe
• Alwaysdrainyourengineafteryouhavenishedrunning
your vehicle. Do not store the vehicle with fuel in the
gas tank.
• Neverhandlemodelenginesandmufersuntiltheyhave
had time to cool. They become extremely hot when in use.
• Alwaysstoreyourfuelinasafeplacewellawayfrom
sparks, heat or anything that can ignite.
• Alwaysensurethatgasolineandfuelarestoredin
a clearly marked container well away from the reach
of children.
• Alwaysstoreyourfuelsafelyinasealed,water-resistant
containerspecicallymadeforgasoline.
• Alwaysstorefuelinacool,drylocation.Donotallowfuel
containers to come in direct contact with concrete, as the
fuel may absorb moisture.
• Alwaysresponsiblydiscardfuelifthereiscondensation
and/or water inside the fuel container.
• Neverallowfueltocomeintocontactwitheyesor
mouth.Gasolineandotherfuelsusedinmodelengines
are poisonous.
• Neverreturnunusedfuelfromthefueltankbackinto
the fuel container.
fuel SToraGe precauTionS anD GuiDelineS
23
MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR
23
MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR
priminG The enGine // BeTÄTiGen Der SpriTpumpe //
amorçaGe Du carBuranT // aDeScamenTo Del moTore
STarTinG proceDure: colD enGine // STarTVorGanG Bei kalTen moTor //
proceSSuS De DémarraGe: moTeur froiD // proceDura Di aVViamenTo:
moTore freDDo
1. Power on the transmitter.
2. Power on the receiver.
3. PressandholdtheBINDbuttononthetransmitteruntilthevehiclestarts.
IMPORTANT:Iftheenginedoesnotstartwithin10seconds,theROSSsystementerssafetymodefor10seconds.
WhentheROSSsystemisinsafetymode,thevehiclewillnotstart.Thesafetymodeallowstheengineandstarting
system to cool before attempting to start the engine again.
4. ReleasetheBINDbuttonwhentheenginestarts.
1. Schalten Sie den Sender ein.
2. Schalten Sie den Empfänger ein.
3. DrückenundhaltenSiedenBINDButtonbisdasFahrzeugstartet.
WICHTIG:SolltederMotornichtinnerhalb10SekundenstartenaktiviertdasROSSSystemdenSicherheitsmodefür
10Sekunden.WährenddieserZeitwirddasFahrzeugnichtanspringen,sodassMotorundStartsystemabkühlenkönnen.
4. LassenSiedenBINDButtonloswennderMotorstartet.
1. Mettezl'émetteursoustension.
2. Mettezlerécepteursoustension.
3. PressezetmaintenezleboutonBINDdel'émetteurjusqu'audémarrageduvéhicule.
IMPORTANT:Silemoteurnedémarragepasdansundélaide10secondes,lesystèmeR.O.S.Ssemettraensécurité
durant10secondes.QuandlesystèmeR.O.S.S.estenmodesécurité,levéhiculenepourrapasdémarrer.Lemode
sécurité permet le refroidissement du moteur du démarreur avant de tenter un nouveau démarrage.
4. RelâchezleboutonBINDquandlemoteuradémarré.
1. Accendereiltrasmettitore.
2. Accendereilricevitore.
3. TenerepremutoiltastoBINDsultrasmettitorenchéilveicolosiavvia.
IMPORTANTE:seilveicolononsiavviaentro10secondi,ilsistemaROSSentrainmodalitàsicurezzaper10secondi.
QuandoilsistemaROSSèinquestamodalità,ilveicolononsiavviaperchésipermettealmotoreealsistemadi
avviamento di raffreddarsi prima di fare il successivo avvio.
4. Quandoilmotoresiavvia,rilasciareiltastoBIND.
The engine must be primed before it
can be successfully started. Push the
primerbulb(pictured)untilyoucan
see fuel in the yellow return tube
(alsopictured).
VordemStartdesMotormußdie
Spritpumpe betätigt werden. Drücken
Sie dazu die Pumpe bis Sie in dem
gelben Schlauch Kraftstoff sehen
können(sieheAbbildung).
Le moteur doit être amorcé avant
ledémarrage.Pressezlabulle(voir
illustration)jusqu'àcequelecarburant
arrive dans la durite jaune de retour.
Per poter avviare il motore con facilità
bisogna prima adescarlo. Premere il
bulboevidenziatonchénonsivedeil
carburante nel tubetto giallo di ritorno.
26
MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR
26
MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR
Sollten Sie bei einem organisiertem Rennen teilnehmen
könnteesnotwendigseindiestabilityAssistFunktionzu
deaktivieren:
1. SteckenSiedenBindesteckerindenBINDPortdes
Empfänger.
2. SteckenSieeinenzweitenBindesteckerindenDISABLE
Port des Empfängers.
3. SchließenSieeinenvollständiggeladeneAkkuanden
Regler an.
4. Schalten Sie den Regler ein. Die orange LED blinkt und
zeigtdamitandassderReglerimBindemodeist.
5. Zentrieren Sie die ST Trim und TH Trim Drehregler auf
dem Sender.
6. DrückenundhaltenSiedenBindebuttonwährendSie
den Sender einschalten.
7. LassenSiedenBindebuttonloswenndieOrange
LED langsam blinkt. Der Sender und Empfänger sind
verbunden wenn die orange LED leuchtet.
8. Ziehen Sie den Gashebel auf Vollgas.
9. DrückenSiedenGashebelaufvollBremseundbringen
danndenHebelwiederindieMitte.
10. Drehen Sie das Lenkrad am Sender voll nach rechts.
11. Drehen Sie das Lenkrad am Sender voll nach links und
dannwiederindieMitte.DieorangeLEDblinkteeinmal.
12. EntfernenSiedenBindestecker,schaltendannden
Empfänger aus um die Einstellungen zu speichern.
13. Schalten Sie den Sender aus.
WICHTIG:SiemüssendenEmpfängerjedesMalkalibrieren
wennerindenBindemodegebrachtwurde.
UmdieAVCwiederzuaktivierenlesenSiebitteuntere
kalibrieren des Empfängers nach.
DeakTiVieren Der STaBiliTY aSSiST funkTion (aVc)
DéSacTiVaTion De la foncTion D'aSSiSTance De STaBiliTé (aVc)
DiSaBiliTare la funzione Di STaBilizzazione (aVc)
Si vous participez à une course, vous devrez probablement
désactiver l'assistance de stabilité:
1. Insérezlaprised'affectationdansleportBIND
du récepteur.
2. Insérez une deuxième prise d'affectation dans
leportDISABLE(Désactivation)durécepteur.
3. Connectez une batterie entièrement chargée
au contrôleur.
4. Mettezlecontrôleursoustension.LaDELorangeclignote
indiquant que le récepteur est en mode affectation.
5. PlacezlespotentiomètresSTTRIMetTHTRIM
de l'émetteur au neutre.
6. MaintenezappuyéleboutonBIND(Affectation)tout
en mettant l'émetteur sous tension.
7. RelâchezleboutonBINDquandlaDELorangesemet
à clignoter lentement. La liaison entre l'émetteur et le
récepteur est effectuée quand la DEL orange s'allume
xement.
8. Pressez la gâchette en position plein gaz.
9. Poussez la gâchette en position frein maximum, puis
relâchez la gâchette pour la remettre au neutre.
10. Faites tourner le volant complètement à droite.
11. Faites tourner le volant complètement à gauche, puis
relâchez-le pour le remettre au neutre. La DEL orange
va clignoter une fois.
12. Retirez les prises d'affectation du récepteur et mettez-le
hors tension pour enregistrer les paramètres.
13. Mettezl'émetteurhorstension.
IMPORTANT : Vous devez calibrer le récepteur à chaque
fois qu'il est placé en mode affectation.
Pouractiverl'AVC,suivezlesétapesdelasection
"Calibrationdurécepteur".
Se si partecipa a certe gare, potrebbe essere richiesta la
disattivazione della stabilizzazione. Per fare questo bisogna:
1. Inserireil"bindplug"nellaportaBINDdelricevitore.
2. Inserireunsecondo"bindplug"nellaportaDISABLE
del ricevitore.
3. Collegare all'ESC una batteria completamente carica.
4. Accenderel'ESC.IlLEDaranciolampeggia,indicando
cheilricevitoreèinmodalità"bind".
5. CentrareipommelliSTTRIMeTHTRIMsultrasmettitore.
6. TenerepremutoiltastoBINDmentresiaccende
il trasmettitore.
7. QuandoilLEDaranciolampeggialentamente,rilasciare
iltastoBIND.QuandoilLEDaranciodiventasso,
signicachetrasmettitoreericevitoresonoconnessi.
8. Tirare il grilletto del trasmettitore portando il motore
al massimo.
9. Spingere il grilletto del trasmettitore portando il freno
al massimo. Poi riportare il grilletto al centro.
10. Portare il volantino del trasmettitore completamente
a destra.
11. Portare il volantino del trasmettitore completamente
a sinistra. Poi riportare il volantino al centro. Il LED
arancio lampeggia una volta.
12. Togliereidue"bindplug",poispegnereilricevitore
per salvare le impostazioni.
13. Spegnere il trasmettitore.
IMPORTANTE:Bisognacalibrareiltrasmettitoretutte
levoltechelosimetteinmodalità"bind".
Perattivarel'AVC,sivedalasezione"Calibrazione
delricevitore".
29
MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR
29
MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR
Guida alla soluzione dei problemi
Possibile causa Soluzione
IL MOTORE NON SI AVVIA
Senza carburante Riempire il serbatoio e seguire le istruzioni per l'avviamento.
Motorepieno Toglierelacandela.Tirarel'avviatoreda3a5volte.Rimetterelacandela
e provare.
Illtrodell'ariaèintasato Vericareesostituiresenecessario.
La presa d'aria sul tappo del serbatoio è
ostruita
Pulire la presa d'aria.
La miscela del carburante è vecchia o cattiva Fare una miscela fresca seguendo le istruzioni.
La candela non funziona Controllare la candela e la bobina di accensione; sostituire se necessario.
Il servo del motore è guasto/la sua
impostazione è sbagliata
Controllare il funzionamento del servo. Se è a posto posizionarlo
al centro e sistemare il collegamento meccanico seguendo le istruzioni.
Il carburatore è regolato male Rimettere le regolazioni originali e riprovare.
L'interruttore per lo spegnimento del motore
è guasto
Controllare e sostituire l'interruttore se necessario.
Pistone e cilindro sono usurati Controllare pistone e cilindro se danneggiati ed eventualmente sostituire.
La batteria per la ricevente non è carica Caricare la batteria della ricevente.
IL MOTORE PARTE E POI SI FERMA
Senza carburante Riempire il serbatoio e seguire le istruzioni per l'avviamento.
Illtrodell'ariaèintasato Vericareesostituiresenecessario.
La presa d'aria sul tappo del serbatoio è
ostruita
Pulire la presa d'aria.
Il motore potrebbe essere surriscaldato Lasciare raffreddare il motore. Rimettere le regolazioni originali
al carburatore e riprovare.
Il minimo del motore è troppo basso Seguire le istruzioni per aumentare il minimo.
La frizione slitta o è bloccata Controllare la frizione se ci sono parti rotte o usurate.
La miscela del carburante è vecchia o cattiva Fare una miscela fresca seguendo le istruzioni.
Il servo del motore è regolato male Se è a posto posizionarlo al centro e sistemare il collegamento
meccanico seguendo le istruzioni.
La trasmissione non funziona correttamente Vericarechetuttofunzionicorrettamenteechenoncisianodanni.
IL MOTORE GIRA MA IL MODELLO NON SI MUOVE
I freni sono bloccati Controllare se ci sono danni o c'è qualcosa che li blocca.
Trasmissione danneggiata Controllare se ci sono danni alla trasmissione o al differenziale. Sostituire
se necessario.
La batteria ricevente è quasi scarica Caricare la batteria ricevente.
La radio non risponde nonostante la batteria
sia carica
Controllarecheil"binding"siafattocorrettamente.
CONTROLLI SBAGLIATI
La batteria trasmittente/ricevente è quasi
scarica
Metteredellebatterienuoveneltrasmettitore.Ricaricarequelle
del ricevitore.
I connettori sono inseriti male Controllare i connettori e rifare le connessioni.
Il freno non funziona Vericareeventualidannialservo,alfrenoeaicollegamentimeccanici.
Riparare/sostituire/riportare i collegamenti alla sistemazione originale.
35
MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR
35
MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR
Spark Plug Test // Testen der Zündkerze // Test de la bougie // Test per la candela
Remove the spark plug and reattach
the plug wire/boot. Place the threaded
end of the spark plug against the
muffler. Turn over the engine and look
for a spark.
Schrauben Sie die Zündkerze heraus
und stecken den Stecker wieder auf.
Halten Sie das Gewinde der Zündkerze
gegendenAuspuff.ZiehenSieden
Anreissstarterundachtenauf
einen Funken.
Retirez la bougie de la culasse.
Rebranchez-la à l'antiparasite, placez
lapartieletéedelabougiecontrele
silencieux et actionnez le lanceur.
Uneétincelledevraitseproduire.
Togliere la candela e ricollegarla al suo
lo.Avvicinarelapartelettatadella
candela al silenziatore. Far girare
ilmotoreevericarechecisiala
scintilla sulla candela.
Conrmthesparkplugisworking.
ÜberprüfenSiedieFunktionderZündkerze.
Conrmequelabougiefonctionne.
Si ha conferma che la candela funziona.
0.6–0.7mm
0.24–0.27 in
Spark Plug Gap //
Zündkerzen Spaltmaß //
Écartement de l'électrode //
Distanza elettrodi candela
Flooded Engine // Motor geflutet // Moteur noyé // Motore pieno
The engine will not start if too much
fuel is in the cylinder. Excess fuel can
be removed as noted. Excess fuel can
be drained by removing the spark plug
and following the steps below.
BendetsichzuvielKraftstoffim
ZylinderwirdderMotornichtstarten.
ÜberschüssigerKraftstoffkanndurch
herausdrehen der Zündkerze wie folgt
entfernt werden.
Le moteur ne démarrera pas s'il y a
trop de carburant dans le cylindre.
L'excès de carburant peut être retiré
en suivant les étapes suivantes.
Il motore non si avvia se c'è troppo
carburante nel suo cilindro. Il
carburante in eccesso può essere
rimosso togliendo la candela e
operando come di seguito esposto.
LOSR5017
Spark Plug Losi, 26cc //
Zündkerze Losi 26cc // Bougie
Losi 26cc
// Candela Losi, 26cc
1. Remove the spark plug. Press and hold
theROSSbuttonfor2seconds.
2. Replace the spark plug and make sure
the boot is tightly secured.
1. Drehen Sie die Zündkerze heraus. Drücken und
haltenSiedenROSSknopffür2Sekunden.
2. Schrauben Sie die Kerze wieder rein und
stecken den Kerzenstecker richtig auf.
1. Retirez la bougie. Pressez et maintenez
leboutonROSSdurant2secondes.
2. Replacezlabougieetvériezquel'antiparasite
est correctement inséré.
1. Togliere la candela. Tenere premuto il pulsante
ROSSper2secondi.
2. Rimettere la candela accertandosi che il suo
cappuccio sia ben innestato.
36
MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR
36
MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR
58
MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR
Periodo di garanzia
La garanzia esclusiva - Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantisce che i prodotti
acquistati (il “Prodotto”) sono privi di difetti relativi ai materiali e di eventuali errori
di montaggio. Il periodo di garanzia è conforme alle disposizioni legali del paese
nel quale il prodotto è stato acquistato. Tale periodo di garanzia ammonta a 6 mesi
e si estende ad altri 18 mesi dopo tale termine.
Limiti della garanzia
(a) La garanzia è limitata all’acquirente originale (Acquirente) e non è cedibile a
terzi. L’acquirente ha il diritto a far riparare o a far sostituire la merce durante il
periodo di questa garanzia. La garanzia copre solo quei prodotti acquistati presso
un rivenditore autorizzato Horizon. Altre transazioni di terze parti non sono coperte
da questa garanzia. La prova di acquisto è necessaria per far valere il diritto di
garanzia. Inoltre, Horizon si riserva il diritto di cambiare o modificare i termini di
questa garanzia senza alcun preavviso e di escludere tutte le altre garanzie già
esistenti.
(b) Horizon non si assume alcuna garanzia per la disponibilità del prodotto, per
l’adeguatezza o l’idoneità del prodotto a particolari previsti dall’utente. È sola
responsabilità dell’acquirente il fatto di verificare se il prodotto è adatto agli scopi
da lui previsti.
(c) Richiesta dell’acquirente – spetta soltanto a Horizon, a propria discrezione
riparare o sostituire qualsiasi prodotto considerato difettoso e che rientra nei
termini di garanzia. Queste sono le uniche rivalse a cui l’acquirente si può
appellare, se un prodotto è difettoso.
Horizon si riserva il diritto di controllare qualsiasi componente utilizzato che viene
coinvolto nella rivalsa di garanzia. Le decisioni relative alla sostituzione o alla
riparazione avvengono solo in base alla discrezione di Horizon. Questa garanzia
non copre dei danni superficiali o danni per cause di forza maggiore, uso errato del
prodotto, negligenza, uso ai fini commerciali, o una qualsiasi modifica a qualsiasi
parte del prodotto.
Questa garanzia non copre danni dovuti ad una installazione errata, ad un
funzionamento errato, ad una manutenzione o un tentativo di riparazione non
idonei a cura di soggetti diversi da Horizon. La restituzione del prodotto a cura
dell’acquirente, o da un suo rappresentante, deve essere approvata per iscritto
dalla Horizon.
Limiti di danno
Horizon non si riterrà responsabile per danni speciali, diretti, indiretti o
consequenziali; perdita di profitto o di produzione; perdita commerciale connessa
al prodotto, indipendentemente dal fatto che la richiesta si basa su un contratto o
sulla garanzia. Inoltre la responsabilità di Horizon non supera mai in nessun caso il
prezzo di acquisto del prodotto per il quale si chiede la responsabilità. Horizon non
ha alcun controllo sul montaggio, sull’utilizzo o sulla manutenzione del prodotto o
di combinazioni di vari prodotti. Quindi Horizon non accetta nessuna responsabilità
per danni o lesioni derivanti da tali circostanze. Con l’utilizzo e il montaggio del
prodotto l’utente acconsente a tutte le condizioni, limitazioni e riserve di garanzia
citate in questa sede.
Qualora l’utente non fosse pronto ad assumersi tale responsabilità associata
all’uso del prodotto, si suggerisce di restituire il prodotto intatto, mai usato
e immediatamente presso il venditore.
Indicazioni di sicurezza
Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo. Esso deve
essere manipolato con cautela, con giudizio e richiede delle conoscenze basilari
di meccanica e delle facoltà mentali di base. Se il prodotto non verrà manipolato
in maniera sicura e responsabile potrebbero risultare delle lesioni, dei gravi
danni a persone, al prodotto o all’ambiente circostante. Questo prodotto non
è concepito per essere usato dai bambini senza una diretta supervisione di un
adulto. Il manuale del prodotto contiene le istruzioni di sicurezza, di funzionamento
e di manutenzione del prodotto stesso. È fondamentale leggere e seguire tutte le
istruzioni e le avvertenze nel manuale prima di mettere in funzione il prodotto.
Solo così si eviterà un utilizzo errato e di preverranno incidenti, lesioni o danni.
Domande, assistenza e riparazioni
Il vostro negozio locale e/o luogo di acquisto non possono fornire garanzie di
assistenza o riparazione senza previo colloquio con Horizon. Questo vale anche per
le riparazioni in garanzia. Quindi in tale casi bisogna interpellare un rivenditore, che
si metterà in contatto subito con Horizon per prendere una decisione che vi possa
aiutare nel più breve tempo possibile.
Manutenzione e riparazione
Se il prodotto deve essere ispezionato o riparato, si prega di rivolgersi ad un
rivenditore specializzato o direttamente ad Horizon. Il prodotto deve essere
Imballato con cura. Bisogna far notare che i box originali solitamente non sono
adatti per effettuare una spedizione senza subire alcun danno. Bisogna effettuare
una spedizione via corriere che fornisce una tracciabilità e un’assicurazione, in
quanto Horizon non si assume alcuna responsabilità in relazione alla spedizione del
prodotto. Inserire il prodotto in una busta assieme ad una descrizione dettagliata
dei problemi e ad una lista di tutti i singoli componenti spediti. Inoltre abbiamo
bisogno di un indirizzo completo, di un numero di telefono per rivolgere
ulteriori domande e di un indirizzo e-mail.
Garanzia a riparazione
Le richieste in garanzia verranno elaborate solo se è presente una prova
d’acquisto in originale proveniente da un rivenditore specializzato autorizzato,
nella quale è ben visibile la data di acquisto. Se la garanzia viene confermata,
allora il prodotto verrà riparato o sostituito. Questa decisione spetta
esclusivamente a Horizon Hobby.
Riparazioni a pagamento
Se bisogna effettuare una riparazione a pagamento, effettueremo un preventivo
che verrà inoltrato al vostro rivenditore. La riparazione verrà effettuata dopo
l’autorizzazione da parte del vostro rivenditore. La somma per la riparazione dovrà
essere pagata al vostro rivenditore. Le riparazioni a pagamento avranno un costo
minimo di 30 minuti di lavoro e in fattura includeranno le spese di restituzione.
Qualsiasi riparazione non pagata e non richiesta entro 90 giorni verrà
considerata abbandonata e verrà gestita di conseguenza.
ATTENZIONE: Le riparazioni a pagamento sono disponibili
solo sull’elettronica e sui motori. Le riparazioni a livello meccanico,
soprattutto per gli elicotteri e le vetture RC sono molto costose
e devono essere effettuate autonomamente dall’acquirente.
Garanzia
58
MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR
59
MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR
inFormazioni SuLLa ConFormità per L’unione europea
Garanzia e Revisiona informazioni per i contatti
Stato di acquisto Horizon Hobby Telefono/Indirizzo e-mail Indirizzo
Germania Horizon Technischer Service service@horizonhobby.de
+49 (0) 4121 2655 100
Christian-Junge-Straße 1
25337 Elmshorn, Germania
Sales: Horizon Hobby GmbH
59
MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR
AT BE BG CZ CY DE DK
EE ES FI FR GR HR HU
IE IT LT LU LV MT NL
PL PT RO SE SI SK UK
IS LI NO CH
Dichiarazione di conformità
(in conformità con ISO/IEC 17050-1)
No. HH2014041705
Prodotto(i): MINI WRC RTR:1/5 4WD Rally Car
Numero(i) articolo: LOS05000
Classe dei dispositivi: 2
Gli oggetti presentati nella dichiarazione sopra citata sono conformi ai requisiti delle specifiche elencate qui di seguito,
seguendo le disposizioni delle direttive europee ARTT 1999/5/EC, CEM 2004/108/EC e LVD 2006/95/EC:
EN 300-328 V1.7.1: 2006
EN301 489-1 V1.9.2: 2012
EN301 489-17 V2.1.1: 2009
EN60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12: 2011
EN55022:2010 + AC:2011
EN55024:2010
Firmato per conto di:
Horizon Hobby, LLC
Champaign, IL USA
17 aprile 2014
Smaltimento all’interno dell’Unione Europea
Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ai rifiuti domestici. Al contrario, l’utente è responsabile dello smaltimento di tali rifiuti che
devono essere portati in un centro di raccolta designato per il riciclaggio di rifiuti elettrici e apparecchiature elettroniche. La raccolta differenziata
e il riciclaggio di tali rifiuti provenienti da apparecchiature nel momento dello smaltimento aiuteranno a preservare le risorse naturali e garantiranno un riciclaggio
adatto a proteggere il benessere dell’uomo e dell’ambiente. Per maggiori informazioni sui centri di raccolta, contattare il proprio ufficio locale, il servizio di
smaltimento rifiuti o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Robert Peak
Chief Financial Officer
Horizon Hobby, LLC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Losi LOS05000 Manuale utente

Categoria
Giocattoli telecomandati
Tipo
Manuale utente