ProLights SMARTBATPLUS Manuale utente

Categoria
Proiettori
Tipo
Manuale utente
MANUALE UTENTE
USER MANUAL
IT - EN
PORTABLE BATTERY-POWERED
UPLIGHTER
plus
REV.007-03/18
Music & Lights S.r.l. si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l’uso.
La riproduzione - anche parziale - per propri scopi commerciali è vietata.
Al ne di migliorare la qualità dei prodotti, la Music&Lights S.r.l. si riserva la facoltà di modicare, in
qualunque momento e senza preavviso, le speciche menzionate nel presente manuale di istruzioni.
Tutte le revisioni e gli aggiornamenti sono disponibili nella sezione 'Manuali' sul sito www.musiclights.it
3
SMARTBATPLUS
INDICE
Sicurezza
Avvertenze generali
Attenzioni e precauzioni per l’installazione
1 Introduzione
1. 1 Descrizione
1. 2 Speciche tecniche
1. 3 Elementi di comando e di collegamento
2 Installazione
2. 1 Montaggio
3 Funzioni e impostazioni
3. 1 Funzionamento
3. 2 Impostazione base
3. 3 Processo di ricarica
3. 4 Struttura menu
3. 5 Auto Show
3. 6 Static color
3. 7 Manual color
3. 8 Impostazioni IR
3. 9 Impostazioni Wireless
3. 10 Funzione dimmer
3. 11 Modalità DMX
3. 12 Indirizzamento DMX
3. 13 Key Lock
3. 14 Canali DMX
4 Manutenzione
4. 1 Manutenzione e pulizia del sistema ottico
4
4
5
5
7
8
8
8
9
10
11
11
12
12
13
13
13
13
14
15
16
SMARTBATPLUS
4
ATTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi operazione con l’unità, leggere con attenzione
questo manuale e conservarlo accuratamente per riferimenti futuri. Contiene informazioni
importanti riguardo l’installazione, l’uso e la manutenzione dell’unità.
SICUREZZA
Avvertenze generali
I prodotti a cui questo manuale si riferisce sono conformi alle Direttive della Comunità Europea e per-
tanto recano la sigla .
Il dispositivo funziona con pericolosa tensione di rete 230V~. Non intervenire mai al suo interno al di
fuori delle operazioni descritte nel presente manuale; esiste il pericolo di una scarica elettrica.
È obbligatorio eettuare il collegamento ad un impianto di alimentazione dotato di uneciente messa
a terra (apparecchio di Classe I secondo norma EN 60598-1). Si raccomanda, inoltre, di proteggere le
linee di alimentazione delle unità dai contatti indiretti e/o cortocircuiti verso massa tramite l’uso di
interruttori dierenziali opportunamente dimensionati.
Le operazioni di collegamento alla rete di distribuzione dell’energia elettrica devono essere eettuate
da un installatore elettrico qualicato. Vericare che frequenza e tensione della rete corrispondono alla
frequenza ed alla tensione per cui l’unità è predisposta, indicate sulla targhetta dei dati elettrici.
L’unità non per uso domestico, solo per uso professionale.
Evitare di utilizzare l’unità:
- in luoghi soggetti a vibrazioni, o a possibili urti;
- in luoghi soggetti ad eccessiva umidità.
Evitare che nell’unità penetrino liquidi inammabili, acqua o oggetti metallici.
Non smontare e non apportare modiche all’unità.
Tutti gli interventi devono essere sempre e solo eettuati da personale tecnico qualicato. Rivolgersi al
più vicino centro di assistenza tecnica autorizzato.
Se si desidera eliminare il dispositivo denitivamente, consegnarlo
per lo smaltimento ad un’istituzione locale per il riciclaggio.
Attenzioni e precauzioni per l’installazione
Se il dispositivo dovesse trovarsi ad operare in condizioni dierenti da quelle descritte nel presente
manuale, potrebbero vericarsi dei danni; in tal caso la garanzia verrebbe a decadere. Inoltre, ogni altra
operazione potrebbe provocare cortocircuiti, incendi, scosse elettriche, rotture etc.
Prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia sull’unità togliere la tensione dalla rete
di alimentazione.
È assolutamente necessario proteggere l’unità per mezzo di una fune di sicurezza. Nell’eseguire qual-
siasi intervento attenersi scrupolosamente a tutte le normative (in materia di sicurezza) vigenti nel
paese di utilizzo.
Installare l’unità in un luogo ben ventilato.
Mantenere i materiali inammabili ad una distanza di sicurezza dall’unità.
I ltri, le lenti o gli schermi ultravioletti se danneggiati possono limitare la loro ecienza.
I LED devono essere sostituiti se danneggiati o termicamente deformati.
Non guardare direttamente il fascio luminoso. Tenete presente che i veloci cambi di luce possono pro-
vocare attacchi d’epilessia presso persone fotosensibili o epilettiche.
Non toccare l’alloggiamento del prodotto quando è in funzione perché potrebbe essere molto caldo.
5
SMARTBATPLUS
- 1 - INTRODUZIONE
1.1 DESCRIZIONE
SMARTBATPLUS è la nuova versione outdoor IP54 del famoso SMARTBAT; estende il suo campo di applica-
zione anche in luoghi all’aperto o in ambito architettonico. SMARTBATPLUS è munito di un pacco batteria
al litio e di un modulo WiFi integrato per il funzionamento cable-free. Il design ultra-compatto e leggero
rende questo proiettore veramente portatile e ricaricabile innumerevoli volte senza eetto “memoria.
L’autonomia della batteria interna è di 12 ore in modalità color change e di 8 ore in full output, mentre il
tempo di ricarica è di solo 4 ore. La sorgente luminosa è composta da 4x10W LEDs RGBW/fullColor ad alta
potenza, per una riproduzione completa della gamma cromatica, inoltre il piede estraibile consente di
regolare l’inclinazione del fascio per assistere le operazioni di puntamento. Diverse modalità di controllo
sono disponibili on board come WDMX a 2.4GHz (antenna integrata), trasmissione infra-red con teleco-
mando oppure via cavo DMX.
1.2 SPECIFICHE TECNICHE
SORGENTE LUMINOSA
Sorgente: 4x10W RGBW LEDs
Flusso luminoso: 2064lm
Lux: 2064lux @3m
Durata media sorgente: >50.000 h
OTTICA
Beam angle: 11°
Field angle: 19°
SISTEMA COLORE
Color Mixing: RGBW/FC
White Presets: 3200-9000K
Ruota colori: Ruota colori virtuale con preset
Macros: Built-in white presets
EFFETTI DINAMICI
Static Color Mode: Riproduzione statica di un colore
Manual Color Mode: Regolazione manuale di un colore
Auto Mode: Programmi automatici preimpostati con regolazione velocità
CORPO
Tilt Angle: 20° Regolazione manuale dell’inclinazione tramite piedino (no a 20°)
Corpo: Corpo in alluminio pressofuso ad alta resistenza
Colore: Finitura specchiata
CONTROLLO
Protocolli: DMX512
Canali DMX: 3/4/6/10ch
W-DMX: Integrato, ricevitore ad antenna (2.4 GHz) by Wireless Solution Sweden
Display: Display touch black OLED
Upgrade Firmware: Si, con interfaccia USB-DMX (UPBOX1) non inclusa
SMARTBATPLUS
6
IR: Controllo remoto tramite IR
ELETTRONICA
Dimmer: 0~100% lineare, Elettronico
Curve Dimmer: 4 Curve dimmer regolabili
Strobo/Shutter: 1-25 Hz, elettronico
Temperatura d’esercizio: 0° / 35°
Flicker: Flicker free
ALIMENTAZIONE
Power Supply: 100-240V – 50/60Hz
BATTERIA
Batteria: 16,8V Litio
Autonomia (modalità cambia colori): 12h
Autonomia (Bianco Full-On ): 8h
Connessione di ricarica: Caricatore rapido magnetico
Tempo di ricarica: 4h/max
Status Batteria: Indicatore di carica su Display
CARATTERISTICHE FISICHE
IP: IP65 (fronte) - IP54 (fondo)
Rareddamento: Proiettore privo di ventole e struttura disegnata per una dissipazione a convezione
naturale
Sospensione e ssaggio: Inserto lettato M12 per clamp, Blocco Kensington
Dimensioni (LxAxP): 138x145x202 mm
Peso: 3,6 kg
Fig.1
Illuminance at a Distance
11°
1.0m
0m
3.0m
5.0m
7.0m
0.23m
0.68m
1.14m
1.60m
Lux Center Beam Angle: 11° Beam Width
18580lx
2064lx
743.2lx
379.2lx
Fig.2
138
145
202
Disegno tecnico
Diagramma di luminosità
7
SMARTBATPLUS
1. PANNELLO DI CONTROLLO con display OLED
e 4 pulsanti per accesso e gestione delle
diverse funzioni.
2. Piede estraibile per inclinazione tilt (no a 20°).
3. Interruttore ON/OFF.
4. CONNETTORE per ricarica batteria
5. LEVETTA di rilascio piede estraibile
6. MANIGLIA per trasporto
7. SENSORE infrarossi
8. RICEVITORE Wireless DMX
Fig.3
4
5
1
2
3
6
7
8
1.3 ELEMENTI DI COMANDO E COLLEGAMENTI
SMARTBATPLUS
8
- 2 - INSTALLAZIONE
2.1 MONTAGGIO
Lo SMARTBATPLUS può essere collocato su un piano solido. Inoltre, grazie alla possibilità di ssaggio me-
diante il foro lettato presente sul cabinet (g.4), l’unità può essere montata anche a testa in giù, su una
traversa. Per il ssaggio occorrono dei supporti robusti per il montaggio. L’area di collocazione deve avere
una stabilità suciente e supportare almeno 10 volte il peso dell’unità.
Inoltre assicurarsi di rispettare tutte le avvertenze in materia di sicurezza.
IMPORTANTE
È assolutamente necessario assicurare il proiettore contro la caduta utilizzando un cavo di sicurezza: in
particolare collegare il cavo in un punto adatto in modo che la caduta del proiettore non possa superare
i 20 cm.
FORO FILETTATO M12
Fig.4
- 3 - FUNZIONI E IMPOSTAZIONI
3.1 FUNZIONAMENTO
Per accendere lo SMARTBATPLUS premere l’interruttore ON/OFF. L’unità può essere comandata da un’uni-
tà DMX di comando luce oppure svolgere autonomamente il suo programma. Dopo l’uso spegnere l’unità
attraverso il medesimo interruttore.
3.2 IMPOSTAZIONE BASE
Lo SMARTBATPLUS dispone di un display OLED e 4 pulsanti per accesso alle funzioni del pannello di con-
trollo (g.5).
Fig.5 - Funzione dei tasti
9
SMARTBATPLUS
Flight-case SMARTBATPLUSPACK (opzionale)
Flight-case per contenere 6pz SMARTBATPLUS con ricarica-batterie incluso.
Scomparti interni con spine di alimentazione per ogni singola proiettore
Ingresso alimentazione case: Powercon IN
Dimensioni (LxAxP): 537x540x470
NOTA
Ricaricare sempre con
ight-case aperto.
MENU UP DOWN ENTER
Per scorrere il menu
principale o tornare ad
una opzione del menu
precedente
Per scorrere attraverso le
diverse funzioni in ordine
discendente o aumentare il
valore della funzione stessa
Per scorrere attraverso le
diverse funzioni in ordine
ascendente o diminuire il
valore della funzione stessa
Per entrare nel menu selezionato o
confermare il valore attuale della
funzione o l'opzione all'interno di
un menu
3.3 PROCESSO DI RICARICA
Per ricaricare lo SMARTBATPLUS:
connettere l’unita all’apposito caricabatterie mediante l’ingresso presente nella parte inferiore dell’uni-
collegare il caricabatterie ad una presa elettrica per avviare la carica della batteria
NOTA - Autonomia batteria: 12 ore con funzionamento in cambio colore e di 8 ore in full-output, tempo
di ricarica: max 4 ore
SMARTBATPLUS
10
3.4 STRUTTURA MENU
MENU
1 Autoshow
ð
Auto 1
ð
001 - 100
Auto 2
ð
001 - 100
Auto 3
ð
001 - 100
Auto 4
ð
001 - 100
Auto 5
ð
001 - 100
2 Static
ð
Fixed Color
ð
R
G
B
W
GB
RB
RG
RGB
RW
GW
BW
RGW
RBW
GBW
RGBW
Manual Color
ð
R
ð
000 - 255
G
ð
000 - 255
B
ð
000 - 255
W
ð
000 - 255
3 Dimmer Mode
ð
O
Dimmer 1
Dimmer 2
Dimmer 3
4 Back Light
ð
On
10 s
20 s
30 s
5 Information
ð
Fixture Hours
ð
9999 H
Version
ð
V 1.0
11
SMARTBATPLUS
3.5 AUTOSHOW
Per entrare nella modalità automatica e permettere all’unità di svolgere il suo programma Show autono-
mamente:
Premere il tasto MENU no a quando sul display non appare [Autoshow].
Premere il tasto ENTER per confermare la scelta.
Usare i tasti UP/DOWN per selezionare il programma [Auto 1 - Auto 5].
Premere il tasto ENTER per confermare la scelta.
Usare i tasti UP/DOWN per selezionare il valore della velocità dello show [S1 - S100]
Premere il tasto ENTER per salvare l’impostazione.
3.6 STATIC COLOR
L’unità dispone di preset colori pre-programmati che possono essere impostati attraverso la seguente
procedura:
Premere il tasto MENU no a quando sul display non appare [Static].
Premere il tasto ENTER per confermare la scelta.
Utilizzare i tasti UP/DOWN per selezionare [Fixed Color].
Premere il tasto ENTER per salvare l’impostazione.
Utilizzare i tasti UP/DOWN per selezionare il programma desiderato [R,G,B,W,.....,RGB,....,RGBW].
Premere il tasto ENTER per salvare l’impostazione.
6 DMX Address
ð
001 - 509
7 DMX Channel
ð
4 Ch
6 Ch
10 Ch
HSV
HSI
8 White Balance
ð
R
ð
125 - 255
G
ð
125 - 255
B
ð
125 - 255
9 Wireless Setting
ð
Receive On/O
ð
On
O
Receive Reset
ð
No
Yes
10 IR Setup
ð
On
O
11 Key Lock
ð
On
O
12 Factory Reset
ð
No
Yes
SMARTBATPLUS
12
3.7 MANUAL COLOR
Per impostare il bilanciamento personalizzato dei colori far riferimento alla seguente procedura:
Premere il tasto MENU no a quando sul display non appare [Static].
Premere il tasto ENTER per confermare.
Utilizzare i tasti UP/DOWN per selezionare [Manual Color].
Premere il tasto ENTER per confermare.
Selezionare il colore rosso, verde, blue, bianco (r, g, b, w) attraverso il tasto ENTER.
Utilizzare i tasti UP/DOWN per impostare il valore desiderato [000 - 255].
Premere il tasto ENTER per confermare e passare al successivo colore.
Continuare no ad ottenere la miscelazione del colore.
3.8 IMPOSTAZIONI IR
Per l’accensione del ricevitore ad infrarossi far riferimento alla seguente procedura:
Premere il tasto MENU no a quando sul display non appare [IR Setup].
Premere il tasto ENTER per confermare la scelta.
Usare i tasti UP/DOWN per selezionare il valore [ON] oppure [OFF].
Premere il tasto ENTER per salvare l’impostazione.
NOTA - Assicurarsi di puntare il telecomando direttamente verso il ricevitore dell’unità.
Fig.6
IRC REMOTE
BLACK
OUT
AUTO
STROBE SPEED
SOUND
SENSI-
TIVITY
%
MANUAL
FADE
SNAP
R
G B
+
0
1
2
3
4
5
6
7 8 9
A
UV W
13
SMARTBATPLUS
3.9 IMPOSTAZIONI WIRELESS
Per entrare nella modalità impostazione wireless premere il tasto MODE no a quando sul display non
appare Wireless Setting, quindi premere il tasto ENTER.
Selezionare la funzione Wireless Receive attraverso i tasti UP/DOWN, quindi premere il tasto ENTER.
Per attivare la modalità di ricezione wireless utilizzare i tasti UP/DOWN e selezionare l’opzione On.
Premere il tasto ENTER per confermare la scelta.
Premere il tasto MODE per tornare indietro o attendere alcuni secondi per uscire dal menu di im-
postazione.
NOTA - Una volta eseguiti questi passi, bisogna eettuare la sincronizzazione con l’eventuale unità wi
con la quale si vuole comunicare premendo il pulsante di sincronizzazione presente sulla stessa. A questo
punto collegare l’eventuale console DMX all’unità wi per aprire la comunicazione con lo SMARTBATPLUS.
Per eettuare il reset dell’unità selezionare invece la funzione Wireless Reset attraverso i tasti UP/
DOWN,
quindi premere il tasto ENTER.
Per eseguire l’operazione utilizzare i tasti UP/DOWN e selezionare l’opzione Yes.
Premere il tasto ENTER per confermare la scelta.
Premere il tasto MODE per tornare indietro o attendere alcuni secondi per uscire dal menu di im-
postazione.
3.10 FUNZIONE DIMMER
Per entrare nella modalità dimmer e scegliere e simulare diverse curve dimming, premere il tasto MENU
ripetutamente no a quando sul display non compare [DIMMER MODE], quindi premere il tasto ENTER.
Premere il tasto UP/DOWN per selezionare [O - Dimmer 1 - Dimmer 2 - Dimmer 3].
Premere il tasto ENTER per confermare la scelta.
Premere il tasto MENU per tornare indietro o attendere alcuni secondi per uscire dal menu di imposta-
zione.
3.11 MODALITÀ DMX
Per poter entrare nella modalità DMX, premere il tasto MENU no a quando sul display non appare
[DMX Channel] quindi premere ENTER per confermare.
Utilizzare i tasti UP/DOWN per impostare la modalità desiderata [4Ch], [6Ch], [10Ch], [HSV], [HSI] quindi
premere ENTER per confermare.
Le tabelle a pagina 16 indicano le modalità di funzionamento e i relativi valori DMX.
3.12 INDIRIZZAMENTO DMX
Per poter comandare lo SMARTBAT con una console DMX, occorre impostare l’indirizzo di start DMX per il
primo canale DMX. Per impostare l’indirizzo di start far riferimento alla seguente procedura:
Premere il tasto MENU no a quando sul display non appare [DMX Address] quindi premere ENTER per
confermare.
Usare i tasti UP/DOWN per selezionare il valore [d 1-509] quindi premere ENTER per confermare.
Se, per esempio, sull’unità di comando è previsto l’indirizzo 33 per comandare la funzione del primo cana-
le DMX, si deve impostare sullo SMARTBAT l’indirizzo di start 33. Le altre funzioni del pannello saranno as-
segnate automaticamente agli indirizzi successivi. A pagina seguente un esempio con indirizzo 33 di start:
SMARTBATPLUS
14
DMX512 Controller
wireless
solution
Esempio di configurazione a 4 canali DMX
Numero
canali DMX
Indirizzo di
start (esempio)
Indirizzo DMX
occupati
Prossimo indirizzo di start
possibile per unità n°1
Prossimo indirizzo di start
possibile per unità n°2
Prossimo indirizzo di start
possibile per unità n°3
4 33 33-36 37 41 45
Fig.7
3.13 KEY LOCK
Per attivare/disattivare la password di accesso:
Premere il tasto MODE no a quando sul display non appare Key Lock, quindi premere il tasto ENTER.
Selezionare ON oppure OFF a seconda che si voglia, rispettivamente, attivare o disattivare la password
di accesso.
Premere il tasto ENTER per confermare la scelta.
Premere il tasto MODE per tornare indietro o attendere alcuni secondi per uscire dal menu di imposta-
zione.
NOTA - Quando l’unità è impostata su ON, dopo poco tempo oppure al successivo riavvio bisognerà
immettere la password per l’accesso al menu di controllo.
Le impostazioni di fabbrica relative alla password di accesso corrispondono alla combinazione dei
tasti UP+DOWN+UP+DOWN (premere ENTER per confermare).
15
SMARTBATPLUS
3.14 CANALI DMX
MODE
FUNCTION DMX
Value
4 Ch
1
RED
0~100% 000 - 255
2
GREEN
0~100% 000 - 255
3
BLUE
0~100% 000 - 255
4
WHITE
0~100% 000 - 255
MODE
FUNCTION DMX
Value
6 Ch
1
MASTER DIMMER
0~100% 000 - 255
2
RED
0~100% 000 - 255
3
GREEN
0~100% 000 - 255
4
BLUE
0~100% 000 - 255
5
WHITE
0~100% 000 - 255
6
STROBE
No Function
Strobe slow to fast
000 - 010
011 - 255
MODE
FUNCTION DMX
Value
10 Ch
1
DIMMER
0~100% 000 - 255
2
RED
0~100% 000 - 255
3
GREEN
0~100% 000 - 255
4
BLUE
0~100% 000 - 255
5
WHITE
0~100% 000 - 255
6
STROBE
No Function
Strobe slow to fast
000 - 010
011 - 255
7
COLOR PRESET + WHITE BALANCE
No Function
R 100% G 0~100% B 0
R 100%~0 G 100% B 0
R 0 G 100% B 0~100%
R 0 G 100%~0 B 100%
R 0~100% G 0 B 100%
R 100% G 0 B 100%~0
R 100% G 0~100% B 0~100%
R 100%~0 G 100%~0 B 100%
R 100% G 100% B 100% W 100%
White Balance 1
White Balance 2
White Balance 3
White Balance 4
White Balance 5
White Balance 6
White Balance 7
White Balance 8
White Balance 9
White Balance 10
White Balance 11
000-010
011-030
031-050
051-070
071-090
091-110
111-130
131-150
151-170
171-200
201-205
206-210
211-215
216-220
221-225
226-230
231-235
236-240
241-245
246-250
251-255
8
AUTO/SOUND PROGRAMS
No Function
Auto Program 1
Auto Program 2
Auto Program 3
Auto Program 4
000-051
052-101
102-152
153-203
204-254
MODE
FUNCTION DMX
Value
10 Ch
8 Auto Program 5 255
9
AUTO SPEED
Speed slow to fast 000 - 255
10
DIMMER CURVE
Preset dimmer speed from display menu
Dimmer speed mode o
Dimmer speed mode1 (fast speed)
Dimmer speed mode2 (middle speed)
Dimmer speed mode3 (slow speed)
000-051
052-101
102-152
153-203
204-255
SMARTBATPLUS
16
MODE
FUNCTION DMX
Value
HSV
1
HUE
0~100% 000 - 255
2
SATURATION
0~100% 000 - 255
3
BRIGHTNESS VALUE
0~100% 000 - 255
MODE
FUNCTION DMX
Value
HSI
1
HUE
0~100% 000 - 255
2
SATURATION
0~100% 000 - 255
3
INTENSITY
0~100% 000 - 255
- 4 - MANUTENZIONE
4.1 MANUTENZIONE E PULIZIA DEL SISTEMA OTTICO
Durante gli interventi, assicurarsi che l’area sotto il luogo di installazione sia libera da personale non
qualicato.
Spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione ed aspettare nché l’unità non si sia rareddata.
Tutte le viti utilizzate per l’installazione dell’unità e le sue parti devono essere assicurate saldamente e
non devono essere corrose.
Alloggiamenti, elementi di ssaggio e di installazione (sotto, truss, sospensioni) devono essere total-
mente esenti da qualsiasi deformazione.
I cavi di alimentazione devono essere in condizione impeccabile e devono essere sostituiti immediata-
mente nel momento in cui anche un piccolo problema viene rilevato.
Si dovrebbe procedere, ad intervalli regolari, alla pulizia della parte frontale per asportare polvere,
fumo e altre particelle. Solo così, la luce può essere irradiata con la luminosità massima. Per la pulizia
usare un panno morbido, pulito e un detergente per vetri come si trovano in commercio. Quindi asciu-
gare le parti delicatamente.
17
SMARTBATPLUS
Guida all’uso della batteria
Inizializzazione di una nuova batteria
Ogni nuovo faro contenente una batteria al litio, dovrebbe essere inizializzata al primo utilizzo per massimizzarne
l’ecienza.
Per fare questo:
1. Caricare completamente l’unità per un minimo di 5-6 ore.
2. Scaricare completamente, quindi ricaricare completamente la batteria
3. Ripetere questo ciclo altre 2 volte per ottenere una durata ottimale della batteria.
Ottimizza le prestazioni della batteria
1. Le batterie al litio funzionano in modo ottimale quando vengono utilizzate regolarmente. Lunghi periodi con batteria
al minimo riducono la durata della batteria.
2. Ricaricare la batteria appena possibile, lasciare le batterie scariche per lunghi periodi, riduce la durata della batteria.
3. Conservare le unità contenenti batterie al litio a temperature fredde. Una temperatura ambientale troppo alta riduce
notevolmente la durata di una batteria al litio.
4. Scollegare l'alimentazione dall'unità quando la ricarica è completa.
5. Non utilizzare durante il caricamento.
Se non lo usi per molto tempo
1. Carica la batteria circa al 50%. Un dispositivo con la batteria completamente scarica, potrebbe esaurirsi al punto da
rendere impossibile una nuova ricarica. Se invece il dispositivo resta inattivo per un lungo periodo con la carica al 100%,
la capacità della batteria potrebbe deteriorarsi e la sua autonomia potrebbe risentirne.
2. Spegni il dispositivo, in modo da impedire che la batteria continui a essere utilizzata.
3. Riponi il dispositivo in un luogo fresco e asciutto, a una temperatura inferiore ai32°C.
All rights reserved by Music & Lights S.r.l. No part of this instruction manual may be
reproduced in any form or by any means for any commercial use.
In order to improve the quality of products, Music&Lights S.r.l. reserves the right to modify the
characteristics stated in this instruction manual at any time and without prior notice.
All revisions and updates are available in the ‘manuals’ section on site www.musiclights.it
1
SMARTBATPLUS
TABLE OF CONTENTS
Safety
General instructions
Warnings and installation precautions
1 Introduction
1. 1 Description
1. 2 Technical specications
1. 3 Operating elements and connections
2 Installation
2. 1 Mounting
3 Functions and settings
3. 1 Operation
3. 2 Basic setup
3. 3 Recharge
3. 4 Menu structure
3. 5 Auto Show
3. 6 Static color
3. 7 Manual color
3. 8 IR setup
3. 9 Wireless setting
3. 10 Dimmer mode
3. 11 DMX mode
3. 12 DMX addressing
3. 13 Key Lock
3. 14 DMX channels
4 Maintenance
4. 1 Maintenance and cleaning the unit
2
2
3
3
3
5
6
6
6
7
8
9
9
10
10
11
11
11
11
12
13
14
SMARTBATPLUS
2
WARNING! Before carrying out any operations with the unit, carefully read this instruction
manual and keep it with cure for future reference. It contains important information about
the installation, usage and maintenance of the unit.
SAFETY
General instruction
The products referred to in this manual conform to the European Community Directives and are there-
fore marked with .
Supply voltage of this product is DC24V; never connect directly to AC220V. Leave servicing to skilled
personnel only. Never make any modications on the unit not described in this instruction manual,
otherwise you will risk an electric shock.
Connection of the power adapter must be made to a power supply system tted with ecient earth-
ing (Class I appliance according to standard EN 60598-1). It is, moreover, recommended to protect the
supply lines of the units from indirect contact and/or shorting to earth by using appropriately sized
residual current devices.
The connection to the main network of electric distribution must be carried out by a qualied electri-
cal installer. Check that the voltage correspond to those for which the unit is designed as given on the
electrical data label.
This unit is not for home use, only professional applications.
Never use the xture under the following conditions:
- in places subject to vibrations or bumps;
- in places subject to excessive humidity.
Make certain that no inammable liquids, water or metal objects enter the xture.
Do not dismantle or modify the xture.
All work must always be carried out by qualied technical personnel. Contact the nearest sales point for
an inspection or contact the manufacturer directly.
If the unit is to be put out of operation denitively, take it to a local recycling
plant for a disposal which is not harmful to the environment.
Warnings and installation precautions
If this device will be operated in any way dierent to the one described in this manual, it may suer
damage and the guarantee becomes void. Furthermore, any other operation may lead to dangers like
short circuit, burns, electric shock, etc.
Before starting any maintenance work or cleaning the projector, cut o power from the main supply.
Always additionally secure the projector with the safety rope. When carrying out any work, always com-
ply scrupulously with all the regulations (particularly regarding safety) currently in force in the country
in which the xture’s being used.
Install the xture in a well ventilated place.
Keep any inammable material at a safe distance from the xture.
Shields, lenses or ultraviolet screens shall be changed if they have become damaged to such an extent
that their eectiveness is impaired.
The lamp (LED) shall be changed if it has become damaged or thermally deformed.
Never look directly at the light beam. Please note that fast changes in lighting, e. g. ashing light, may
trigger epileptic seizures in photosensitive persons or persons with epilepsy.
Do not touch the product’s housing when operating because it may be very hot.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

ProLights SMARTBATPLUS Manuale utente

Categoria
Proiettori
Tipo
Manuale utente

in altre lingue