ProLights SMARTBATIP Manuale utente

Tipo
Manuale utente
MANUALE UTENTE
USER MANUAL
SMARTBATIP
IT - EN
PORTABLE BATTERY-POWERED
UPLIGHTER
REV.004-07/17
Music & Lights S.r.l. si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per l’uso.
La riproduzione - anche parziale - per propri scopi commerciali è vietata.
Al ne di migliorare la qualità dei prodotti, la Music&Lights S.r.l. si riserva la facoltà di modicare, in
qualunque momento e senza preavviso, le speciche menzionate nel presente manuale di istruzioni.
Tutte le revisioni e gli aggiornamenti sono disponibili nella sezione 'Manuali' sul sito www.musiclights.it
3
SMARTBATIP
SMARTBATIP
Cavo di alimentazione
Telecomando IR
Manuale utente
Contenuto dell'imballo:
INDICE
Sicurezza
Avvertenze generali
Attenzioni e precauzioni per l’installazione
1 Introduzione
1. 1 Descrizione
1. 2 Speciche tecniche
1. 3 Elementi di comando e di collegamento
2 Installazione
2. 1 Montaggio
3 Funzioni e impostazioni
3. 1 Funzionamento
3. 2 Impostazione base
3. 3 Processo di ricarica
3. 4 Struttura menu
3. 5 Auto Show
3. 6 Static color
3. 7 Manual color
3. 8 Funzione dimmer
3. 9 Funzionamento tramite il controller IRC
3. 10 Modalità Master/Slave con segnale wireless
3. 11 Funzionamento con l'App SmartColors
3. 12 Funzionamento con WIFIBOX
3. 13 Modalità DMX
3. 14 Indirizzamento DMX
3. 15 Canali DMX
4 Manutenzione
4. 1 Manutenzione e pulizia del sistema ottico
4. 2 Sostituzione fusibile
4. 3 Risoluzione dei problemi
4
4
5
5
7
8
9
9
9
10
11
11
11
11
11
13
14
15
16
16
17
18
18
18
SMARTBATIP
4
ATTENZIONE! Prima di effettuare qualsiasi operazione con l’unità, leggere con attenzione
questo manuale e conservarlo accuratamente per riferimenti futuri. Contiene informazioni
importanti riguardo l’installazione, l’uso e la manutenzione dell’unità.
SICUREZZA
Avvertenze generali
I prodotti a cui questo manuale si riferisce sono conformi alle Direttive della Comunità Europea e per-
tanto recano la sigla .
Questo prodotto è dotato di una batteria al Litio ricaricabile (11,1V) per un funzionamento senza cavi.
Il dispositivo funziona con pericolosa tensione di rete 230V~. Non intervenire mai al suo interno al di
fuori delle operazioni descritte nel presente manuale; esiste il pericolo di una scarica elettrica.
È obbligatorio eettuare il collegamento ad un impianto di alimentazione dotato di uneciente messa
a terra (apparecchio di Classe I secondo norma EN 60598-1). Si raccomanda, inoltre, di proteggere le
linee di alimentazione delle unità dai contatti indiretti e/o cortocircuiti verso massa tramite l’uso di
interruttori dierenziali opportunamente dimensionati.
Le operazioni di collegamento alla rete di distribuzione dell’energia elettrica devono essere eettuate
da un installatore elettrico qualicato. Vericare che frequenza e tensione della rete corrispondono alla
frequenza ed alla tensione per cui l’unità è predisposta, indicate sulla targhetta dei dati elettrici.
L’unità non per uso domestico, solo per uso professionale.
Evitare di utilizzare l’unità:
- in luoghi soggetti a vibrazioni, o a possibili urti;
- in luoghi soggetti ad eccessiva umidità;
- in luoghi a temperatura superiore ai 35°C.
Evitare che nell’unità penetrino liquidi inammabili, acqua o oggetti metallici.
Non smontare e non apportare modiche all’unità.
Tutti gli interventi devono essere sempre e solo eettuati da personale tecnico qualicato. Rivolgersi al
più vicino centro di assistenza tecnica autorizzato.
Questo prodotto contiene una batteria ricaricabile. A tutela dell’ambiente si prega di smaltire la batte-
ria a ne vita in conformità alla normativa vigente.
Se si desidera eliminare il dispositivo denitivamente, consegnarlo
per lo smaltimento ad unistituzione locale per il riciclaggio.
Attenzioni e precauzioni per l’installazione
Se il dispositivo dovesse trovarsi ad operare in condizioni dierenti da quelle descritte nel presente
manuale, potrebbero vericarsi dei danni; in tal caso la garanzia verrebbe a decadere. Inoltre, ogni altra
operazione potrebbe provocare cortocircuiti, incendi, scosse elettriche, rotture etc.
Prima di iniziare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia sull’unità togliere la tensione dalla rete
di alimentazione.
È assolutamente necessario proteggere l’unità per mezzo di una fune di sicurezza. Nell’eseguire qual-
siasi intervento attenersi scrupolosamente a tutte le normative (in materia di sicurezza) vigenti nel
paese di utilizzo.
Installare l’unità in un luogo ben ventilato.
Mantenere i materiali inammabili ad una distanza di sicurezza dall’unità.
I ltri, le lenti o gli schermi ultravioletti se danneggiati possono limitare la loro ecienza.
I LED devono essere sostituiti se danneggiati o termicamente deformati.
Non guardare direttamente il fascio luminoso. Tenete presente che i veloci cambi di luce possono pro-
vocare attacchi d’epilessia presso persone fotosensibili o epilettiche.
Non toccare l’alloggiamento del prodotto quando è in funzione perché potrebbe essere molto caldo.
Questo prodotto non è idoneo per installazioni permanenti.
5
SMARTBATIP
- 1 - INTRODUZIONE
1.1 DESCRIZIONE
SMARTBATIP è un proiettore portatile a batteria, concepito come uplighter per illuminazione d’accento
in eventi di ogni genere. SMARTBATIP è munito di un pacco batteria al litio e di un modulo WiFi integrato
per il funzionamento cable-free. Il design ultra-compatto e leggero rende questo proiettore veramente
portatile e ricaricabile innumerevoli volte senza eetto memoria”. L’autonomia della batteria interna è di
12 ore in modalità color change e di 8 ore in full output, mentre il tempo di ricarica è di solo 5 ore.La sor-
gente luminosa è composta da 4x8W LEDs RGBW/fullColor ad alta potenza, per una riproduzione comple-
ta della gamma cromatica ed il piede estraibile consente di regolare l’inclinazione del fascio per assistere
le operazioni di puntamento. Inoltre il suo grado di protezione IP54 lo rende adatto ad un uso esterno.
La trasmissione del segnale DMX avviene mediante tecnologia WiFi, l’unità di trasmissione WIFIBOX è
compatibile con qualsiasi controller DMX oppure attraverso l’applicazione SMARTCOLORS disponibile per
disposiviti smartphone Android o IOS.
1.2 SPECIFICHE TECNICHE
Sorgente luminosa e ottica
4x8W LED RGBW/FC
Lux @ 3 m: 980
Diodi LED ad alta ecienza, con colori più vividi e minore assorbimento energetico delle lampade a
scarica tradizionali
Sistema di sintesi colore: miscelazione RGBW/FC (>16 milioni di colori) per possibilità cromatiche illi-
mitate
Preset temperatura colore bianco: 3200K~10000K
Angolo di proiezione: 15°
Angolo di campo: 30°
Durata media diodi LED: >50.000 ore
Funzionamento ed elettronica
Diverse congurazioni DMX disponibili (4, 6, 10 canali) per controllo avanzato o semplicato
- 4 canali: RGBW
- 6 canali: dimmer, RGBW, strobo
- 10 canali: dimmer, RGBW, strobe, macro, auto programs, programs speed, dimmer curve
WDMX: Ricevitore Wi integrato
IR controller: Controller remoto infra-red con telecomando
Interfaccia di controllo mediante display LED 4char per esecuzione dei programmi automatici, scelta
dei colori statici, memorizzazione di show personalizzati, stato batteria, stato del segnale
Regolazione curva dimmer: 4 congurazioni selezionabili
Modalità Automatica: programmi automatici preimpostati con regolazione velocità
Modalità colori statici: riproduzione statica di un colore
Modalità colori manuali: regolazione manuale di un colore
Modalità Master/Slave per il funzionamento sincronizzato di più unità collegate in serie
Passaggio lineare stepless dei valori sui canali DMX
Frequenza dei diodi anti-icker (400Hz)
Silenziosità di funzionamento, proiettore privo di ventole e struttura disegnata per avere una dissipa-
zione a convezione naturale
SMARTBATIP
6
Fig.1
Corpo e alimentazione
Grado di protezione: IP54
Corpo in alluminio pressofuso ad alta resistenza
Pannello frontale realizzato in vetro temperato
Batteria: 11,1V Litio
Autonomia batteria: 12 ore con funzionamento in cambio colore e di 8 ore in full-output
Tempo di ricarica: max 5 ore
Switch load/storage batteria
Maniglia per il trasporto e posizionamento dell’illuminatore
Piede estraibile per inclinazione tilt (no a 20°)
Alimentazione: Input VDE 100-240V 50/60Hz
Condizioni di esercizio: 0/+35°
Peso: 3,6 kg
Dimensioni (LxAxP): 138x191x145 mm
138 191
145
Disegno tecnico
Fig.2
7
SMARTBATIP
1. SPORTELLO di protezione
2. PANNELLO DI CONTROLLO con display e 4
pulsanti per accesso e gestione delle diverse
funzioni
3. TASTO Auto Sync/Clear nella modalità con
segnale wireless
4. POWER IN spina da pannello VDE per
il collegamento ad una presa di rete
(110-240V~/50-60Hz) tramite il cavo di rete
in dotazione. Accanto alla spina si trova il
portafusibile. Sostituire un fusibile difettoso
solo con uno dello stesso tipo
5. Piede estraibile per inclinazione tilt (no a 20°)
6. Interruttore ON/OFF
7. MAGNETE per blocco sportello
2
1
7
6
3
4
5
1.3 ELEMENTI DI COMANDO E COLLEGAMENTI
SMARTBATIP
8
- 2 - INSTALLAZIONE
2.1 MONTAGGIO
Lo SMARTBATIP può essere collocato su un piano solido. Inoltre, grazie alla possibilità di ssaggio me-
diante il foro lettato presente sul cabinet (g.3), l’unità può essere montata anche a testa in giù, su una
traversa. Per il ssaggio occorrono dei supporti robusti per il montaggio.
L’area di collocazione deve avere una stabilità suciente e supportare almeno 10 volte il peso dell’unità.
Inoltre assicurarsi di rispettare tutte le avvertenze in materia di sicurezza.
IMPORTANTE
È assolutamente necessario assicurare il proiettore contro la caduta utilizzando un cavo di sicurezza: in
particolare collegare il cavo in un punto adatto in modo che la caduta del proiettore non possa superare
i 20 cm.
Fig.3
FORO FILETTATO M12
9
SMARTBATIP
Fig.5 - Funzione dei tasti
Fig.4
MENU UP DOWN ENTER
- 3 - FUNZIONI E IMPOSTAZIONI
3.1 FUNZIONAMENTO
Per accendere lo SMARTBATIP premere l’interruttore ON/OFF (se la batteria è scarica, inserire la spina del
cavo di alimentazione in una presa di rete (100-240V~/50-60Hz). L’unità può essere comandata da un
controller mediante segnale wireless oppure svolgere autonomamente il suo programma. Dopo l’uso spe-
gnere l’unità attraverso il medesimo interruttore.
NOTA - Gli indicatori LED del display indicano il valore, in percentuale, dell’autonomia della batteria.
MENU UP DOWN ENTER
Per scorrere il menu
principale o tornare ad
una opzione del menu
precedente
Per scorrere attraverso le
diverse funzioni in ordine
discendente o aumentare il
valore della funzione stessa
Per scorrere attraverso le
diverse funzioni in ordine
ascendente o diminuire il
valore della funzione stessa
Per entrare nel menu selezionato o
confermare il valore attuale della
funzione o l'opzione all'interno di
un menu
3.2 PROCESSO DI RICARICA
Per ricaricare lo SMARTBATIP, inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa di rete (100-240V~/50-
60Hz). Sull’unità si accenderà il LED del display per indicare che è in atto il processo di ricarica della batte-
ria. Il tempo di ricarica è pari a 5 ore mentre l’autonomia è di 12 ore con funzionamento in cambio colore
e di 8 ore in full-output.
NOTA - Se il prodotto è collegato e non in funzione, accertarsi che l’interruttore ON/OFF sia in posizione
OFF.
3.3 IMPOSTAZIONE BASE
Lo SMARTBATIP dispone di un LED display e 4 pulsanti per accesso alle funzioni del pannello di controllo
(g.5).
100% 75% 50%
25%
SMARTBATIP
10
3.4 STRUTTURA MENU
MENU
1
DMX Personality and
Starting Address
4 CH
ð
d1 - d512
Selects DMX personality and DMX starting value6 CH
ð
d1 - d512
10 CH
ð
d1 - d512
2 Static Colors C--
ð
C1 - C15 Selects 1 of 15 static colors
3 Auto Programs P--
ð
P1 - P4 Selects 1 of 4 auto programs
4 Programs Speed S--
ð
S1 - S100 Sets auto program speed (slow to fast)
5 Custom Color Mixing U--
ð
r0 - r255 Red (0-100%)
ð
g0 - g255 Green (0-100%)
ð
b0 - b255 Blue (0-100%)
ð
W0 - W255 White (0-100%)
6 Dimmer dIM
ð
OFF OFF: Dimmer speed o
ð
dIM1 DIM1: Dimmer speed fast
ð
dIM2 DIM2: Dimmer speed middle
ð
dIM3 DIM3: Dimmer speed slow
7 Infrared SET
ð
ON
Turns infrared on or o
ð
OFF
8 2.4GHz WiFi Setting S-tr
ð
drAS
ð
drAU Automatically select receive frequency
ð
drCH
ð
dr1 - dr16 Manually select receive frequency
ð
dtAS
ð
dtAU Automatically select transmit frequency
ð
dtCH
ð
dt1 - dt16 Manually select transmit frequency
11
SMARTBATIP
3.5 AUTOSHOW
Per entrare nella modalità automatica e permettere all’unità di svolgere il suo programma Show autono-
mamente:
Premere il tasto MENU no a quando sul display non appare P--.
Usare i tasti UP/DOWN per selezionare il programma P1 - P4.
L’unità entrerà nella modalità automatica mandando in esecuzione il programma pre-impostato per il
quale è possibile regolare la velocità di esecuzione.
Per impostare la velocità di esecuzione premere il tasto MENU no a quando sul display non appare S--,
quindi utilizzare i tasti UP/DOWN per selezionare la velocità di esecuzione desiderata S001 - S100 (Slow-
Fast). Premere il tasto ENTER per salvare l’impostazione.
Premere il tasto MENU per tornare indietro o attendere alcuni secondi per uscire dal menu di impostazione.
3.6 STATIC COLOR
L’unità dispone di preset colori pre-programmati che possono essere impostati attraverso la seguente
procedura:
Premere il tasto MENU no a quando sul display non appare C--.
Utilizzare i tasti UP/DOWN per selezionare uno dei preset C1 - C15.
Premere il tasto ENTER per salvare l’impostazione.
3.7 MANUAL COLOR
Per impostare il bilanciamento personalizzato dei colori:
Premere il tasto MENU no a quando sul display non appare U--, quindi premere il tasto ENTER per
confermare.
Selezionare il colore r, g, b, W attraverso il tasto ENTER.
Utilizzare i tasti UP/DOWN per impostare il valore desiderato 000 - 255.
Premere il tasto ENTER per confermare e passare al successivo colore.
Continuare no ad ottenere la miscelazione del colore.
Premere il tasto MENU per tornare indietro o attendere alcuni secondi per uscire dal menu di impostazione.
3.8 FUNZIONE DIMMER
Per entrare nella modalità dimmer e scegliere e simulare diverse curve dimming, premere il tasto MENU
ripetutamente no a quando sul display non compare dIM, quindi premere il tasto ENTER.
Premere il tasto UP/DOWN per selezionare OFF - dIM1 - dIM2 - dIM3.
Premere il tasto ENTER per confermare la scelta.
Premere il tasto MENU per tornare indietro o attendere alcuni secondi per uscire dal menu di imposta-
zione.
3.9 FUNZIONAMENTO TRAMITE IL CONTROLLER IRC
Per comandare lo SMARTBATIP con il telecomando a raggi infrarossi è necessario abilitare la relativa fun-
zione:
Premere il tasto MENU no a quando sul display non appare SET, quindi premere ENTER per confermare.
Utilizzare i tasti UP/DOWN per selezionare On o OFF a seconda che si voglia attivare oppure disattivare il
controllo con il telecomando a raggi infrarossi.
Premere ENTER per confermare la scelta.
NOTA - Assicurarsi di puntare il telecomando direttamente verso il ricevitore dell’unità.
SMARTBATIP
12
Modalità Automatica
La modalità Automatica consente di eseguire i programmi automatici
dell’unità.
Per passare in modalità Automatica:
1. Premere AUTO sul telecomando.
2. Premere + oppure - per scegliere i diversi programmi automatici.
Per regolare la velocità del programma automatico:
3. Premere SPEED sul telecomando.
4. Premere %.
5. Premere + oppure – per aumentare o diminuire la velocità del program-
ma.
Controllo manuale del colore
Per scegliere un colore specico con il telecomando:
1. Premere MANUAL sul telecomando.
2. Premere un numero da 0 a 9 per scegliere il colore.
Per controllare manualmente la percentuale RGB:
3. Premere MANUAL sul telecomando.
4. Premere R, G o B per scegliere il colore.
5. Premere + oppure - per aumentare o diminuire la percentuale di ciascun colore.
Operazioni varie
Per regolare la velocità di lampeggio stroboscopico del programma:
1. Premere STROBE sul telecomando.
2. Premere + oppure - per aumentare o diminuire la velocità di lampeggio.
3. Premere di nuovo STROBE per disattivare il lampeggio.
Per modicare l’eetto di commutazione del programma:
Premere FADE/SNAP sul telecomando.
Fade cambia lentamente l’eetto. Snap cambia rapidamente l’eetto.
Per oscurare le luci:
Premere BLACK OUT sul telecomando.
Verranno spente tutte le luci no alla successiva pressione del pulsante.
NOTA - Il telecomando non risponde ad alcun input quando è attivo il Black Out. Se il telecomando non
risponde quando viene premuto un pulsante, provare a premere Black Out; probabilmente il BLACK OUT
era stato attivato involontariamente.
Fig.6
IRC REMOTE
BLACK
OUT
AUTO
STROBE SPEED
SOUND
SENSI-
TIVITY
%
MANUAL
FADE
SNAP
R
G B
+
0
1
2
3
4
5
6
7 8 9
A
UV W
13
SMARTBATIP
3.10 MODALITÀ MASTER/SLAVE CON SEGNALE WIRELESS
Questa modalità consente di collegare in modalità wireless più unità SMARTBATIP, senza un controller. La
prima unità, trasmettitrice di segnale, sarà impostata come master e le altre, riceventi, come slave.
La comunicazione wireless tra i dispositivi può essere congurata in due modalità:
Fig.7 - Congurazione modalità Master/Slave
SLAVE
SLAVE
SLAVE
SLAVE
MASTER
IRC REMOTE
BLACK
OUT
AUTO
STROBE SPEED
SOUND
SENSI-
TIVITY
%
MANUAL
FADE
SNAP
R
G B
+
0
1
2
3
4
5
6
7 8 9
A
UV W
SMARTBATIP (MASTER): SEGNALE DI INGRESSO
1) DMX (con un Controller DMX)
2) Pannello di controllo sul dispositivo
3) Telecomando IR
SMARTBATIP (MASTER):
MODALITÀ TRASMETTITORE
(tipo di canale per la comunicazione
wireless dei dati)
1) Manual Channel --> dtCH
2) Auto Channel --> dtAU
SMARTBATIP (SLAVE):
MODALITÀ RICEVITORE
1) drCH --> se l’UNITÀ MASTER è impostata su Manual Channel
2) drAU --> se l’UNITÀ MASTER è impostata su Auto Channel
Nota: Per funzionare correttamente, tutti gli SMARTBATIP devono essere congurati con lo stesso indiriz-
zo e modalità DMX.
Modalità trasmissione/ricezione manuale
Sull’unità Master:
Premere il tasto MENU no a quando sul display non appare S-tr quindi premere il tasto ENTER.
Usare i tasti UP/DOWN per selezionare il valore dtCH. Premere il tasto ENTER per confermare la scelta.
Premere il tasto UP/DOWN per selezionare il segnale per la trasmissione dt 1 - dt 16.
Premere il tasto ENTER per salvare l’impostazione.
Sull’unità Slave:
Premere il tasto MENU no a quando sul display non appare S-tr quindi premere il tasto ENTER.
Usare i tasti UP/DOWN per selezionare il valore drCH. Premere il tasto ENTER per confermare la scelta.
Premere il tasto UP/DOWN per selezionare il segnale per la ricezione dr 1 - dr 16 e poi premere il tasto
ENTER.
SMARTBATIP
14
Fig.8
Modalità trasmissione/ricezione automatica
Sull’unità Master:
Premere il tasto MENU no a quando sul display non appare S-tr quindi premere il tasto ENTER.
Usare i tasti UP/DOWN per selezionare il valore dtAS. Premere il tasto ENTER per confermare la scelta.
Premere nuovamente il tasto ENTER per confermare dtAU.
Sull’unità Slave:
Premere il tasto MENU no a quando sul display non appare S-tr
Premere il tasto ENTER per confermare la scelta.
Usare i tasti UP/DOWN per selezionare il valore drAS. Premere il tasto ENTER per confermare la scelta.
Premere nuovamente il tasto ENTER per confermare drAU.
Sull’unità Master:
Mantenere premuto il tasto AUTO.
Sull’unità Slave:
Mantenere premuto il tasto AUTO (continuare a mantenere premuto il tasto AUTO sull’unità Master).
Rilasciare dopo 5 secondi il tasto AUTO sull’unità Slave.
NOTA - Sull’unità master selezionare una delle modalità standalone. Impostare sulle unità slave la stessa
congurazione canali DMX e lo stesso indirizzo.
3.11 FUNZIONAMENTO CON APP “SMARTCOLORS”
Importante: per utilizzare questa applicazione è necessaria un’unità WIFIBOX (acquistabile separatamen-
te). WIFIBOX è un dispositivo di controllo di nuova concezione ideato per avere una gestione versatile
ed immediata per proiettori LED. La trasmissione del segnale avviene tramite cavo e Wireless via Wi-Fi,
entrambi sia in uscita che ingresso, permettendo il controllo in remoto dei proiettori attraverso l’applica-
zione SmartColors, disponibile sia per dispositivi Android che iOS.
Prima di utilizzare questa applicazione, controllare che tutti i dispositivi da utilizzare siano congurati cor-
rettamente con la WIFIBOX. Per la congurazione dei dispositivi fare riferimento al manuale della WIFIBOX
disponibile sul sito “www.musiclights.it”.
15
SMARTBATIP
3.12 FUNZIONAMENTO CON WIFIBOX
Questa modalità consente di collegare in modalità wireless più unità SMARTBATIP, tutte gestite attraverso
un’unità WIFIBOX (acquistabile separatamente).
Per l’unità WIFIBOX, trasmettitrice di segnale, sarà impostato il segnale di ingresso, WIFI o DMX. Per la con-
gurazione dei dispositivi fare riferimento al manuale della WIFIBOX disponibile sul sito “www.musiclights.
i t ”.
Fig.9 - Congurazione con WIFIBOX
WIFIBOX: SEGNALE DI INGRESSO
1) WIFI (con App SmartColors)
2) DMX (con un Controller DMX)
WIFIBOX:
MODALITÀ TRASMETTITORE
(tipo di canale per la comunicazione
wireless dei dati)
1) Manual Channel
2) Auto Channel
SMARTBATIP:
MODALITÀ RICEVITORE
1) drCH --> se la WIFIBOX è impostata su Manual Channel
2) drAU --> se la WIFIBOX è impostata su Auto Channel
Nota: Per funzionare correttamente, tutti gli SMARTBATIP devono essere congurati con lo stesso indiriz-
zo e modalità DMX.
SMARTBATIP
16
3.13 MODALITÀ DMX
Per poter entrare nella modalità DMX, premere il tasto MENU no a quando sul display non appare CH4,
CH6 o CH10, quindi premere ENTER per confermare.
Utilizzare i tasti UP/DOWN per impostare l’indirizzo DMX desiderato d001 - d512. Tenere premuto per lo
scorrimento veloce.
Premere ENTER per confermare
Le tabelle a pagina 18 indicano le modalità di funzionamento e i relativi valori DMX. Come interfaccia
DMX, l’unità possiede dei contatti XLR a 3 poli.
3.14 INDIRIZZAMENTO DMX
Per poter comandare lo SMARTBATIP con un’unità di comando luce, occorre impostare l’indirizzo di start
DMX per il primo canale DMX. Se, per esempio, sull’unità di comando è previsto l’indirizzo 33 per coman-
dare la funzione del primo canale DMX, si deve impostare sul SMARTBATIP l’indirizzo di start 33. Le altre
funzioni del pannello saranno assegnate automaticamente agli indirizzi successivi. A pagina seguente un
esempio con indirizzo 33 di start:
Numero
canali DMX
Indirizzo di
start (esempio)
Indirizzo DMX
occupati
Prossimo indirizzo di start
possibile per unità n°1
Prossimo indirizzo di start
possibile per unità n°2
Prossimo indirizzo di start
possibile per unità n°3
4 33 33-36 37 41 45
6 33 33-38 39 45 51
10 33 33-42 43 53 63
DMX512 Controller
DMX Address: 33 DMX Address: 51DMX Address: 39 DMX Address: 45
Fig.10 - Esempio di congurazione a 6 canali DMX
............
17
SMARTBATIP
3.21 CANALI DMX
10 CANALI
MODE
FUNCTION DMX
Value
10 Ch
1
DIMMER
0~100% 000 - 255
2
RED
0~100% 000 - 255
3
GREEN
0~100% 000 - 255
4
BLUE
0~100% 000 - 255
5
WHITE
0~100% 000 - 255
6
COLOR MACRO + COLOR TEMPERATURE
No Function
R: 100% / G: 0-100% / B: 0%
R: 100-0% / G: 100% / B: 0%
R: 0% / G: 100% / B: 0-100%
R: 0% / G: 100-0% / B: 100%
R: 0-100% / G: 0% / B: 100%
R: 100% / G: 0% / B: 100-0%
R: 100% / G: 0-100% / B: 0-100%
R: 100-0% / G: 100-0% / B: 100%
R: 100% / G: 100% / B: 100% / W: 100%
Color temperature 1
Color temperature 2
Color temperature 3
Color temperature 4
Color temperature 5
Color temperature 6
Color temperature 7
Color temperature 8
Color temperature 9
Color temperature 10
Color temperature 11
000 - 010
011 - 030
031 - 050
051 - 070
071 - 090
091 - 110
111 - 130
131 - 150
151 - 170
171 - 200
201 - 205
206 - 210
211 - 215
216 - 220
221 - 225
226 - 230
231 - 235
236 - 240
241 - 245
246 - 250
251 - 255
7
STROBE
No Function
Strobe slow to fast
000 - 010
011 - 255
8
AUTO PROGRAMS
No Function
Auto Program 1
Auto Program 2
Auto Program 3
Auto Program 4
000 - 010
011 - 060
061 - 120
121 - 180
181 - 255
6 CANALI
MODE
FUNCTION DMX
Value
6 Ch
1
DIMMER
0~100% 000 - 255
2
RED
0~100% 000 - 255
3
GREEN
0~100% 000 - 255
4
BLUE
0~100% 000 - 255
5
WHITE
0~100% 000 - 255
6
STROBE
No Function
Strobe slow to fast
000 - 010
011 - 255
MODE
FUNCTION DMX
Value
10 Ch
9
AUTO SPEED
Speed slow to fast 000 - 255
10
DIM MODE
Preset dimmer speed from display menu
Dimmer speed mode o
Dimmer speed mode1 (fast speed)
Dimmer speed mode2 (middle speed)
Dimmer speed mode3 (slow speed)
000 - 051
052 - 101
102 - 152
153 - 203
204 - 255
4 CANALI
MODE
FUNCTION DMX
Value
4 Ch
1
RED
0~100% 000 - 255
2
GREEN
0~100% 000 - 255
3
BLUE
0~100% 000 - 255
4
WHITE
0~100% 000 - 255
SMARTBATIP
18
- 4 - MANUTENZIONE
4.1 MANUTENZIONE E PULIZIA DEL SISTEMA OTTICO
Durante gli interventi, assicurarsi che l’area sotto il luogo di installazione sia libera da personale non
qualicato.
Spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione ed aspettare nché l’unità non si sia rareddata.
Tutte le viti utilizzate per l’installazione dell’unità e le sue parti devono essere assicurate saldamente e
non devono essere corrose.
Alloggiamenti, elementi di ssaggio e di installazione (sotto, truss, sospensioni) devono essere total-
mente esenti da qualsiasi deformazione.
I cavi di alimentazione devono essere in condizione impeccabile e devono essere sostituiti immediata-
mente nel momento in cui anche un piccolo problema viene rilevato.
Si dovrebbe procedere, ad intervalli regolari, alla pulizia della parte frontale per asportare polvere,
fumo e altre particelle. Solo così, la luce può essere irradiata con la luminosità massima. Per la pulizia
usare un panno morbido, pulito e un detergente per vetri come si trovano in commercio. Quindi asciu-
gare le parti delicatamente.
4.2 SOSTITUZIONE FUSIBILE
1. Assicurarsi di scollegare il cavo di alimentazione del proiettore
prima di sostituire un fusibile bruciato con uno dello stesso tipo
e valore.
2. Con un cacciavite, rimuovere il portafusibile dalla sua sede e il
fusibile bruciato dal suo supporto; sostituire il fusibile con uno
identico per tipologia e valore.
3. Inserire il portafusibile al suo posto e ricollegare l’alimentazione.
4.3 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Anomalie Possibili cause Controlli e rimedi
Il proiettore non illumina
Mancanza di alimentazione di rete
Dimmer impostato a 0
Tutti i colori impostati a 0
LED difettoso/i
Scheda LED difettosa
Vericare la presenza della tensione alimentazione
Incrementare i valori del canale dimmer
Incrementare i valori dei canali colori
Sostituire scheda LED
Sostituire scheda LED
Bassa intensità di luce generale
Lenti sporche
Lente disallineata
Pulire il dispositivo regolarmente
Installare il gruppo ottico correttamente
Il proiettore non è alimentato
Mancanza di alimentazione di rete
Cavo di alimentazione danneggiato
Alimentatore interno difettoso
Vericare la presenza della tensione alimentazione
Controllare il cavo di alimentazione
Sostituire l'alimentatore interno
Il proiettore non risponde al
DMX
Indirizzamento DMX errato
Cavo di segnale DMX difettoso
Rimbalzo segnale DMX
Controllare il pannello di controllo e
l'indirizzamento delle unità
Controllare il cavo di segnale DMX
Installare una terminazione DMX come suggerito
Rivolgersi a un centro di assistenza tecnico autorizzato nel caso in cui il problema non sia riportato in
tabella.
Fuse
Fig.11
19
SMARTBATIP
Guida all’uso della batteria
Inizializzazione di una nuova batteria
Ogni nuovo faro contenente una batteria al litio, dovrebbe essere inizializzata al primo utilizzo per massimizzarne
l’ecienza.
Per fare questo:
1. Caricare completamente l’unità per un minimo di 5-6 ore.
2. Scaricare completamente, quindi ricaricare completamente la batteria
3. Ripetere questo ciclo altre 2 volte per ottenere una durata ottimale della batteria.
Ottimizza le prestazioni della batteria
1. Le batterie al litio funzionano in modo ottimale quando vengono utilizzate regolarmente. Lunghi periodi con batteria
al minimo riducono la durata della batteria.
2. Ricaricare la batteria appena possibile, lasciare le batterie scariche per lunghi periodi, riduce la durata della batteria.
3. Conservare le unità contenenti batterie al litio a temperature fredde. Una temperatura ambientale troppo alta riduce
notevolmente la durata di una batteria al litio.
4. Scollegare l'alimentazione dall'unità quando la ricarica è completa.
5. Non utilizzare durante il caricamento.
Se non lo usi per molto tempo
1. Carica la batteria circa al 50%. Un dispositivo con la batteria completamente scarica, potrebbe esaurirsi al punto da
rendere impossibile una nuova ricarica. Se invece il dispositivo resta inattivo per un lungo periodo con la carica al 100%,
la capacità della batteria potrebbe deteriorarsi e la sua autonomia potrebbe risentirne.
2. Spegni il dispositivo, in modo da impedire che la batteria continui a essere utilizzata.
3. Riponi il dispositivo in un luogo fresco e asciutto, a una temperatura inferiore ai32°C.
All rights reserved by Music & Lights S.r.l. No part of this instruction manual may be
reproduced in any form or by any means for any commercial use.
In order to improve the quality of products, Music&Lights S.r.l. reserves the right to modify the
characteristics stated in this instruction manual at any time and without prior notice.
All revisions and updates are available in the ‘manuals’ section on site www.musiclights.it
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

ProLights SMARTBATIP Manuale utente

Tipo
Manuale utente

in altre lingue