TFA 60.1022 Manuale del proprietario

Categoria
Accessori per la preparazione del caffè
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Istruzioni per l’uso
Kat. Nr. 60.1022
XXL Sveglia con due campane
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio,
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggia-
re il dispositivo e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorret-
to, i diritti del consumatore che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal manca-
to rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. La consegna include
Sveglia
Istruzioni per l'uso
3. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo
apparecchio
Indicazione analogica con lancetta dei secondi
Allarme con due campane
Movimento poco rumoroso “sweep”
Cornice e due campane in metallo
Copertura in vetro
Montaggio a muro o sistemazione su piano d’appoggio
4. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra.
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descrit-
to in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non
autorizzate del dispositivo.
Questo apparecchio non a dimostrazioni pubbliche ma è desti-
nato esclusivamente ad un uso privato.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenete il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera
scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di
esplosione!
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite
quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che
si scarichino completamente.
Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre
guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e
urti.
Proteggere dall’umidità.
5. Componenti
A:
Manopola per l'impostazione dell’ora
B:
Manopola per l'impostazione dell'ora della sveglia
C:
Commutatore ON/OFF
D:
Montaggio a parete
E:
Vano batteria
6. Messa in funzione
Aprire il vano batteria e inserire una batteria nuova C da 1,5 V.
Accertarsi di aver rispettato la corretta polarità. Richiudere il
vano batteria.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
6.1 Impostazione dell’ora
Girare la manopola per l'impostazione dell'ora (vedi simbolo)
situato sul retro e impostare l'ora attuale.
6.2 Impostazione dell'ora della sveglia
Girare la manopola per l'impostazione dell'ora della sveglia
(vedi simbolo) situato sul retro e impostare l'ora della sveglia
desiderata.
Spingere l'interruttore ON/OFF verso l'alto (ON).
La funzione di allarme è attivata.
Spingere l'interruttore dell'allarme verso il basso (OFF). La fun-
zione sveglia è disattivata.
7. Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leg-
germente inumidito. Non usare solventi o abrasivi.
Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un
periodo prolungato.
Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
7.1 Sostituzione della batteria
Cambiare la batteria se le funzioni del dispositivo sono più
deboli.
Aprire il vano batteria e inserire una batteria nuova C da 1,5 V.
Accertarsi di aver rispettato la corretta polarità. Richiudere il
vano batteria.
8. Guasti
Problema Risoluzione
Nessun movimento Inserire la batteria con le polarità giuste
delle lancette Sostituire la batteria
Indicazione Sostituire la batteria
non corretta
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostan-
te queste procedure, rivolgetevi al venditore presso il quale lo
avete acquistato.
9. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e compo-
nenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti
domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a
consegnare le batterie usate al negoziante o ad altri
enti preposti al riciclaggio in conformità alle vigenti
disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smalti-
mento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla
Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai
rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegna-
re il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta
per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
10. Dati tecnici
Alimentazione: 1 batteria da 1,5 V C (non fornita)
Dimensioni esterne: 218 x 90 x 285 mm
Peso: 968 g (solo apparecchio)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una
precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono
allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza
preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inse-
rendo il numero di articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de 03/14
Istruzioni per l’uso
Kat. Nr. 60.1022
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 60.1022
XXL Reloj despertador con dos campanas
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan
daños en el dispositivo y no comprometerá a sus derechos por
vicios, prevista legalmente debido a un uso incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados
por el incumplimiento de estas instrucciones de uso.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Entrega
Reloj despertador
Instrucciones de uso
3. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
Indicación analógica con segundero
Alarma con dos campanas
Mecanismo silencioso "sweep”
Caso y los dos campanas de metal
Cubierta de cristal auténtico
Montaje de pared o sobremesa
4. Para su seguridad
El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación des-
crito anteriormente. No emplee el dispositivo de modo distinto
al especificado en estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o
modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
Este dispositivo no está indicado para información pública, sino
que está destinado únicamente para uso privado.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni
recargue, ya que existe riesgo de explosión.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un
estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evi-
tar fugas.
Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y
gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto !
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones
ni sacudidas extremas.
Protegerlo de la humedad.
5. Componentes
A:
Rueda de ajuste para la hora
B:
Rueda de ajuste para la alarma
C:
Interruptor deslizante OFF/ON
D:
Colgador para pared
E:
Compartimiento de la pila
6. Puesta en marcha
Abra el compartimiento de la pila e inserte una pila nueva 1,5 V
C. Asegúrese que la pila esté colocada con la polaridad correcta.
Cierre de nuevo el compartimiento de la pila.
El dispositivo está ahora listo para funcionar.
6.1 Ajuste de la hora
Gire la rueda de ajuste para la hora (vea marca) en la parte pos-
terior y ajuste la hora.
6.2 Ajuste de la alarma
Gire la ruega de ajuste para la alarma (vea marca) en la parte
posterior y ajuste la hora de la alarma deseada.
Por activar la función de la alarma, deslice el interruptor desli-
zante OFF/ON hacia arriba (ON).
La función de alarma se encuentra activada.
Para desactivar la función de la alarma, deslice el interruptor
deslizante OFF/ON hacia abajo (OFF).
7. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedeci-
do. ¡No utilice medio abrasivo ni disolventes!
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo perío-
do de tiempo.
Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
7.1 Cambio de la pila
Una vez que las funciones estén débiles cambie la pila.
Abra el compartimiento de la pila e inserte una pila nueva 1,5 V
C. Asegúrese que la pila esté colocada con la polaridad correcta.
Cierre de nuevo el compartimiento de la pila.
8. Averías
Problema Solución de averías
Ningún movimiento Asegúrese que la pila está colocada
de los punteros con la polaridad correcta
Cambiar la pila
Indicación incorrecta Cambiar la pila
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona,
diríjase al establecimiento donde adquirió el producto.
9. Eliminación
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de
máxima calidad que pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún
caso junto con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a deposi-
tar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa
con el medio ambiente en el comercio especializado o
bien en los centros de recogida y reciclaje previstos
para ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que con-
tienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Direc-
tiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura domés-
tica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo
usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y
electrónicos acreditado para que sea eliminado de
manera respetuosa con el medio ambiente.
10. Datos técnicos
Alimentación de tensión: Pila 1 x 1,5 V C (non incluida)
Dimensiones de cuerpo: 218 x 90 x 285 mm
Peso: 968 g (solo dispositivo)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la
autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corres-
ponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados
sin previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede
encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
www.tfa-dostmann.de 03/14
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 60.1022
Gebruiksaanwijzing
Kat. Nr. 60.1022
XXL Wekker met twee bellen
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt
gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, ver-
mijdt u ook beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet
dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet meer gel-
den.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening
houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Levering
Wekker
Gebruiksaanwijzing
3. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voor-
delen ervan in één oogopslag
Analoog werk met secondewijzer
Alarm met twee bellen
Geruisloos uurwerk „sweep”
Frame en de twee bellen zijn gemaakt van metaal
Glazen afdekplaat
Om op te hangen of neer te zetten
4.Voor uw veiligheid
Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschre-
ven doeleinden. Gebruik het produkt niet anders dan in deze
handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het
apparaat is niet toegestaan.
Het apparaat is niet geschikt voor openbare informatie, maar
bestemd voor particulier gebruik.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van
kinderen.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit
elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke
batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lek-
kage van de batterijen te voorkomen.
Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een
beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie over de produktveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillin-
gen en schokken.
Tegen vocht beschermen.
5. Onderdelen
A:
Tijd instelknop
B:
Wektijd instelknop
C:
ON/OFF schuifschakelaar
D:
Wandbevestiging
E:
Batterijvak
6. Inbedrijfstelling
Maak het batterijvak open en plaats er een nieuwe batterij 1,5 V
C in. Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterij.
Sluit het batterijvak weer.
Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
6.1 Instelling van de tijd
De actuele tijd kunt u met de tijd instelknop (zie markering) op
de achterkant instellen.
6.2 Instelling van de wektijd
De gewenste wektijd kunt u met de wektijd instelknop (zie
markering) op de achterkant instellen.
Schuift de ON/OFF schakelaar naar boven (ON).
De alarmfunctie is geactiveerd.
Om het alarm functie uit te schakelen, schuif de ON/OFF scha-
kelaar naar beneden (OFF).
7. Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek
schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
7.1 Batterijwissel
Vervang de batterij zodra de functies van de wekker zwakker
worden.
Maak het batterijvak open en plaats er een nieuwe batterij 1,5
V C in. Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batte-
rij.
Sluit het batterijvak weer.
8. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen wijzer- Batterij in de juiste poolrichting plaatsen
beweging Batterij vervangen
Geen correcte Batterij vervangen
indicatie
Neem contact op met de dealer bij wie u dit produkt gekocht heeft
als uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
9. Verwijderen
Dit produkt is vervaardigd van hoogwaardige materialen en
onderdelen, de kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil wor-
den weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruik-
te batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of
naar de daarvoor bestemde containers volgens de
nationale of lokale bepalingen te brengen om een
milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met
de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elek-
trisch en elektronisch afval.
Dit produkt mag niet met het huisvuil worden wegge-
gooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af
te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte
voor het verwijderen van elektrisch en elektronisch
apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te
garanderen.
10. Technische gegevens
Spanningsvoorziening: Batterij: 1 x 1,5 V C (niet inclusief)
Afmetingen behuizing: 218 x 90 x 285 mm
Gewicht: 968 g (alleen het apparaat)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming
van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit
apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande
informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vin-
den door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
www.tfa-dostmann.de 03/14
Gebruiksaanwijzing
Kat. Nr. 60.1022
C
E
D
A
B
TFA_No. 60.1022_Anleitung 12.03.2014 09:46 Uhr Seite 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

TFA 60.1022 Manuale del proprietario

Categoria
Accessori per la preparazione del caffè
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per