Panasonic SC-HC3 Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

RQTX0252-2D
EG
EF
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Kompakt-Stereoanlage
Impianto stereo compatto
Système Stéréo Compact
Sistema estéreo compacto
Model No. SC-HC3
Sehr geehrter Kunde
wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät
entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen,
Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch.
Heben Sie diese Anleitung für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Die Bedienvorgänge in diesem Handbuch beziehen sich auf die
Fernbedienung. Sie können jedoch die Bedienschritte auch am Hauptgerät
vornehmen, falls die Bedienelemente identisch sind.
Ihr Gerät kann von der Abbildung abweichen.
Gentile cliente
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere
completamente queste istruzioni.
Conservare il presente manuale per un riferimento futuro.
Le operazioni indicate in queste istruzioni sono descritte principalmente con
riferimento al telecomando, ma è possibile eseguire le operazioni sull’unità
principale se i tasti sono identici.
L’unità può non essere uguale a quella illustrata in questo manuale.
Cher client
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire
l’ensemble des présentes instructions.
Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Les opérations décrites dans ce mode d’emploi sont effectuées à l’aide
de la télécommande, mais vous pouvez les effectuer à partir de l’appareil
principal si les commandes sont identiques.
L’appareil dont vous disposez peut différer légèrement des illustrations.
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con detenimiento
estas instrucciones.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente
usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas operaciones
en la unidad principal si los controles son los mismos.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se muestra.
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 1 3/25/2009 10:31:54 AM
RQTX0252
16
ITALIANO
Controllare e individuare gli accessori in
dotazione.
1 Telecomando
1 Antenna AM a quadro
1 Antenna FM interna
2 Pile
1 Cavo di alimentazione CA
Accessori in dotazione
Il cavo di alimentazione CA in dotazione è inteso per l’uso solo
con questa unità. Non utilizzarlo con altre apparecchiature.
Non utilizzare un cavo di alimentazione CA di altre
apparecchiature con questa unità.
Nota
(N2QAYB000394)
Accessori in dotazione 2
Precauzioni per la sicurezza 2
Collegamenti 4
Preparazione del telecomando 5
Funzione Demo 5
Guida ai comandi 6
Utilizzo dei dischi 8
Utilizzo della radio 9
Trasmissioni RDS 10
Timer 10
Regolazione dell’audio 11
Unità esterna 12
Guida all’eliminazione di eventuali problemi 13
Dati tecnici 15
Manutenzione 15
Sommario
2
Solo per l’ltalia
Il produttore “Panasonic Corporation, 1-15 Matsuo-cho,
Kadoma, Osaka 571- 8504 Giappone” di questo modello
numero SC-HC3, dichiara che esso è conforme al D.M.
28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di
cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M.
27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
Posizionare l’unità su una superficie piana lontana dalla
luce diretta del sole, dalle temperature elevate, dall’umidità
elevata e dalle vibrazioni eccessive. Queste condizioni
possono danneggiare il cabinet e altri componenti, riducendo di
conseguenza la vita utile dell’unità.
Posizionare l’unità almeno a 15 cm dalle superfici dei muri per
evitare distorsione ed efetti acustici indesiderati.
Non collocare oggetti pesanti sull’unità.
Non utilizzare sorgenti di corrente ad alta tensione, perché
possono sovraccaricare l’unità e provocare incendi.
Non utilizzare una sorgente di corrente CC. Controllare
attentamente la sorgente se si utilizza l’unità su una nave o in
altro luogo in cui si impieghi corrente continua.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione CA sia collegato
correttamente e che non sia danneggiato. Se il cavo non è
collegato correttamente ed è danneggiato, può provocare
incendi o scosse elettriche. Non tirare e non piegare il cavo e
non collocare oggetti pesanti sul cavo.
Per scollegare il cavo afferrare saldamente la spina. Se si
tira il cavo di alimentazione CA si possono provocare scosse
elettriche.
Non toccare la spina con le mani bagnate. Altrimenti si
possono provocare scosse elettriche.
Non far cadere oggetti metallici all’interno dell’unità. Altrimenti
si possono provocare scosse elettriche o guasti.
Non far entrare liquidi nell’unità. Altrimenti si possono
provocare scosse elettriche o guasti. Se ciò si dovesse
verificare, scollegare immediatamente l’unità dall’alimentazione
e contattare il rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o all’interno dell’unità, perché
contengono gas infiammabili che altrimenti potrebbero prendere
fuoco.
Non cercare di riparare l’unità da soli. Se il suono si
interrompe, gli indicatori non si accendono, esce fumo o si
verifica qualsiasi altro problema non contemplato nelle presenti
istruzioni, scollegare il cavo di alimentazione CA e rivolgersi
al rivenditore o a un centro di assistenza autorizzato. Se
l’unità viene riparata, smontata o rimontata da personale non
qualificato si possono verificare scosse elettriche o danni.
Per prolungare la durata di esercizio scollegare l’unità
dall’alimentazione CA se non si intende utilizzarla per un periodo
di tempo prolungato.
Installazione
Tensione
Protezione del cavo di alimentazione CA
Oggetti estranei
Manutenzione
Precauzioni per la sicurezza
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 16 3/25/2009 10:32:23 AM
RQTX0252
17
ITALIANO
3
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI
REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE
DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE
DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A
RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI
RIPARARE DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE
RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON
INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO
SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO
OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE
I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A
SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE
OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE
CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE
DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED
ALTRI OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME
NUDE, COME CANDELE ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE
ELETTRICHE O DANNI AL PRODOTTO,
NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ,
GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI ED EVITARE DI
METTERVI SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, COME
VASI.
USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O RETRO);
ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI RIPARABILI
DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI AL
PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI
CON CLIMA MITE.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo
prodotto e il cellulare.
La presa di corrente deve trovarsi vicino all’apparecchio ed
essere facilmente accessibile.
La spina del cavo di alimentazione deve rimanere sempre
facilmente accessibile.
Per isolare completamente l’apparecchio dalla fonte di
alimentazione principale, staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di
vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o
sulle documentazioni o manuali accompagnanti i
prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici
e le batterie usate non devono essere buttati nei
rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate,
vi preghiamo di portarli negli appositi punti
di raccolta, secondo la legislazione vigente
nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e
2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e
le batterie, contribuirete a salvare importanti
risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti
potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento
inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi
preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri
operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto
vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate
sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati
smaltiti in modo corretto ed in accordo con la
legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature
elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di
contattare il vostro commerciante od il fornitore
per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri
Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno
dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire
questi articoli, vi preghiamo di contattare le
autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle
modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio
con simbolo chimico riportato sotto il simbolo
principale):
Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico; in questo
caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva
per il prodotto chimico in questione.
All’interno del prodotto
iPod è un marchio commerciale Apple Inc., registrato negli U.S.A. e in
altri paesi.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi
un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie dello
stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal produttore. Per
lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del
produttore.
AUX
EXT
75
Ω
LOOP
AM AN
TFM ANT
LOOP ANT
GROUND
AC IN
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 17 3/25/2009 10:32:25 AM
RQTX0252
18
ITALIANO
AUX
EXT
75Ω
LOOP
AM ANTFM ANT
LOOP ANT
GROUND
1
3
2
AC IN
Cuffie (non incluse)
Abbassare il volume e collegare
le cuffie.
Tipo di spina: Ø 3,5 mm stereo.
Nota
Apparecchio audio portatile (cavi e apparecchio non forniti)
Lettore audio portatile
Tipo di spina:
Ø 3,5 mm
stereo
Avviare la riproduzione
dalla sorgente audio
portatile.
Nota
UNITÀ
PRINCIPALE
TELECOMANDO
Evitare di utilizzare le cuffie
per lunghi periodi di tempo,
perché potrebbero causare
danni all’udito.
Una pressione eccessiva del
suono dall’auricolare e dalla
cuffia può provocare perdita
di udito.
Regolare il volume e la qualità del suono dell’unità e dell’altro apparecchio. Ridurre il livello del segnale di ingresso (ad esempio,
spegnendo l’equalizzatore o riducendo il volume) dell’altro apparecchio prima del collegamento. Il suono risulta distorto se il segnale
di ingresso è impostato su livelli alti.
Per i dettagli fare riferimento al manuale di istruzioni dell’altro apparecchio.
Collegamenti
4
Collegare l’antenna AM a quadro.
Collegare l’antenna FM interna.
Collegare il cavo di alimentazione CA.
Per consumare meno corrente quando non si utilizza l’unità per
un lungo periodo di tempo, scollegarla dalla presa di corrente CA
domestica. Quando si ricollega l’unità è necessario reimpostare
alcuni elementi della memoria.
Nota
Fissare l’antenna a una parete o a una colonna, in una posizione che
consenta la ricezione dei segnali radio con la minima interferenza.
Tenere il cavo dell’antenna lontano da altri fili e cavi. Non serrare
eccessivamente. Altrimenti, il cacciavite gira a vuoto e non fissa
la vite.
1
2
3
Collegare il cavo di alimentazione CA
dopo aver completato tutti gli altri
collegamenti.
Nastro adesivo
Antenna FM interna
Ω
5
7
Inserimento del connettore
Presa
Connettore
6 mm circa
Anche quando il connettore è perfettamente inserito, a
seconda del tipo di presa utilizzata, la parte anteriore del
connettore potrebbe sporgere come mostrato in figura. Ciò
tuttavia non costituisce alcun problema per l’utilizzo dell’unità.
1
2
3
Posizionare l’antenna
sulla relativa base.
Clic!
Utilizzare un cacciavite
a croce, ecc.
Nero
Rosso
Bianco
Antenna AM a quadro
Alla presa di corrente
domestica CA
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 18 3/25/2009 10:32:29 AM
RQTX0252
19
ITALIANO
Cuffie (non incluse)
Collegamenti
Collegare il cavo di alimentazione CA.
Collegamenti delle antenne opzionali
Utilizzo
Puntare verso il sensore, evitando ostacoli, a una distanza massima di
7 m direttamente di fronte all’unità (la distanza effettiva dipende dalla
presenza di eventuali angolature nel percorso dei segnali).
Il funzionamento può essere influenzato da sorgenti luminose forti,
come la luce diretta del sole, e dai vetri di eventuali antine.
Pile
Utilizzare una pila a secco al manganese o una pila a secco alcalina.
Allineare correttamente le polarità (+ e –) quando si inseriscono le pile.
Togliere le pile se non si intende utilizzare il telecomando per un lungo
periodo di tempo.
Conservarle in un luogo fresco e buio.
Non scaldare e non esporre a fiamme libere.
Non lasciare le pile in un’automobile esposta alla luce diretta del sole
per un periodo di tempo prolungato con porte e finestrini chiusi.
L’uso scorretto delle pile del telecomando può causare perdite di
elettroliti ed eventuali incendi.
Preparazione del telecomando
Collegamenti (segue)
Funzione Demo
Quando si collega l’unità per la prima volta, sul display viene visualizzata
una dimostrazione delle funzioni.
Se l’impostazione demo è disattivata, è possibile visualizzarla
selezionando “DEMO ON”.
Tenere premuto [g, –DEMO].
Il display cambia ogni volta che si tiene premuto il tasto.
Per ridurre il consumo energetico in modalità standby, selezionare
“DEMO OFF”.
DEMO OFF DEMO ON
[g, –DEMO]
R6/LR6, AA
Inserire prima questo lato e poi l’altro
Sensore dei
segnali del
telecomando
DEMO
Vista superiore (pannello superiore)
5
Non utilizzare mai l’antenna esterna durante un temporale.
Collegare l’antenna FM esterna per una migliore ricezione. Per l’installazione rivolgersi al rivenditore specializzato.
Scollegare l’antenna FM interna se è installata un’antenna FM esterna.
Collegare l’antenna esterna AM senza rimuovere l’antenna AM a quadro. Stendere un filo elettrico isolato di una
lunghezza compresa tra 5 a 12 m orizzontalmente lungo una finestra o altro luogo adatto.
Antenna FM esterna
Cavo coassiale da
75 (non inclusa)
Antenna FM esterna (non inclusa)
Antenna AM esterna
1
2
3
Antenna AM esterna
(non inclusa)
Antenna AM a
quadro (inclusa)
Da 5 a 12 m
Finestrella di trasmissione
Non:
mischiare pile vecchie e nuove;
utilizzare tipi di pile diversi contemporaneamente;
smontare e non cortocircuitare;
cercare di ricaricare pile alcaline o al manganese;
utilizzare le pile se il coperchio è stato rimosso.
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 19 3/25/2009 10:32:31 AM
RQTX0252
20
ITALIANO
Guida ai comandi
Interruttore di attesa/accensione [^], [8]
(8, 10)
Premerlo per disporre l’apparecchio nel modo
d’attesa o per accenderlo. Durante il modo
d’attesa, l’apparecchio continua a consumare
una piccola quantità di corrente.
[DIMMER] Per ridurre la luminosità del
pannello del display
Tasti numerici [1-9, 0,
10] (8, 9)
Per selezionare un numero a due cifre
Ad es., 16: [
10] [1] [6]
Per selezionare un numero a tre cifre
Ad es., 226: [
10] [
10] [2] [2] [6]
[DEL]
Cancellare l’ultima traccia programmata (8)
[PROGRAM] (8, 9)
Per programmare CD/MP3
Preselezione del sintonizzatore (manuale)
[CD q/h] (8)
Selettore su CD
Riproduzione diretta di CD/pausa di CD
[FM/AM] (9)
Selezione di FM/AM
[iPod q/h] (12)
Selettore su iPod
Riproduzione diretta dell’iPod/pausa dell’iPod
[g] Tasto di arresto (8, 12)
[RE-MASTER] Attivazione/disattivazione
della rimasterizzazione (11)
[PRESET EQ] (11)
Selettore della modalità EQ preimpostato
[e, r, ALBUM] (8, 12)
Selezione di album/brano
Scorrimento del menu dell’iPod
[w, q]
Salto/ricerca di un brano
Sintonizzazione/selezione di un canale
preimpostato
Regolazione dell’ora
Regolazione di bassi/alti
[DISPLAY] (8, 10)
CD: Display CD (Tempo di riproduzione
trascorso/Tempo di riproduzione restante)
MP3: Display MP3 [Tempo di riproduzione
trascorso/Nome album/Titolo brano/ID3
(Album)/ID3 (Brano)/ID3 (Artista)]
RDS: Display RDS (Nome della stazione/
Tipo di programma/Frequenza)
[AUTO PRESET] (9)
Preselezione del sintonizzatore (automatica)
[TUNE MODE] (9)
Attivazione/disattivazione della modalità
sintonizzatore
Selettore su Manuale/Preimpostato
1
2
9
8
7
6
5
4
3
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
(10) [z, PLAY]
Attivazione/disattivazione del timer di
riproduzione
(10) [CLOCK/TIMER]
Impostazione di timer e orologio
[AUTO OFF]
Questa funzione consente lo spegnimento
dell’unità in modalità disco solo dopo
che è rimasta inutilizzata per 10 minuti.
L’impostazione rimane invariata anche se si
spegne l’unità.
Premere nuovamente per disattivare la
funzione.
(11) [SLEEP]
Impostazione del timer di spegnimento
automatico
(8, 10, 12) [VOL +, –], [–VOLUME+]
Per regolare il volume
[MUTE]
Per silenziare il volume
Premere nuovamente per annullare il silenziamento
(9) [REPEAT]
Attivazione/disattivazione della ripetizione
(8, 9) [PLAY MODE]
Pulsante della modalità di riproduzione
Sintonizzatore: inferiore/corrente
(4, 13) [AUX]
Collegamento ad altre unità esterne
(8, 9, 10, 11, 12) [u/t], [y/i]
Salto/ricerca di un brano
Sintonizzazione/selezione di un canale
preimpostato
Regolazione dell’ora
Regolazione dei bassi/alti
(11) [D.BASS]
Attivazione/disattivazione D.BASS
(12) [iPod MENU]
Per visualizzare il menu dell’iPod
(11) [BASS/TREBLE]
Selezione dei bassi/alti
(8, 12, 13) [OK]
Riproduzione dei dischi
Conferma della selezione
(11) [SURROUND]
Attivazione/disattivazione della modalità
surround
(11) [INPUT LEVEL]
Regolazione del livello in modalità AUX su
normale/alto
(9) [FM MODE]
Attivazione/disattivazione della modalità FM
Selettore su Mono/Stereo
26
Telecomando
27
28
29
30
31
Fare riferimento ai numeri tra parentesi per la pagina di riferimento.
[u/t] e [y/i] descritti nelle operazioni hanno gli stessi comandi di [w] e [q] rispettivamente.
32
6
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 20 3/25/2009 10:32:33 AM
RQTX0252
21
ITALIANO
Guida ai comandi (segue)
Unità principale
Vista superiore (pannello superiore)
Vista frontale
Sensore dei segnali del telecomando
Display
Tasti come funzionano esattamente come i tasti sul telecomando.
1
[iPod ;, OPEN/CLOSE] (12)
Aprire e chiudere lo sportello
scorrevole per utilizzare l’iPod.
[g, –DEMO] (5)
Arresto/Demo
[CD ;, OPEN/CLOSE] (8)
Aprire e chiudere lo sportello
scorrevole per utilizzare il CD.
33
34
DEMO
VOLUME
1 33 25 34 8 7 24 6 20 35 26
7
35
33
35
Premere per aprire lo
sportello scorrevole.
Premere nuovamente per chiudere
lo sportello scorrevole dopo aver
posizionato il CD. (Fare riferimento
a pagina 8 per l’inserimento del CD.)
Premere per aprire lo
sportello scorrevole.
Premere nuovamente per chiudere
lo sportello scorrevole dopo aver
inserito correttamente l’iPod nel
dock. (Fare riferimento a pagina 12
per l’inserimento dell’iPod.)
Funzionamento dello sportello scorrevole
Interruttore dock
Utilizzo del CD
Utilizzo dell’iPod
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 21 3/25/2009 10:32:35 AM
RQTX0252
22
ITALIANO
Premere [^] per accendere l’unità.
Premere [CD ;, OPEN/CLOSE] per aprire lo sportello scorrevole
e posizionare il CD.
Premere nuovamente [CD ;, OPEN/CLOSE] per chiudere lo
sportello scorrevole.
Tenere le dita lontane dallo sportello scorrevole durante la chiusura
per evitare possibili lesioni minori.
Premere [CD q/h] oppure [OK] per avviare la riproduzione.
Premere [VOL +, –] per regolare il volume.
Premere il tasto [CD ;, OPEN/CLOSE] per aprire e chiudere lo
sportello scorrevole. Se si forza la chiusura dello sportello scorrevole
si possono provocare danni.
Prestare attenzione a non urtare lo sportello scorrevole con il CD
durante la rimozione.
Questa funzione consente di visualizzare le informazioni sul brano corrente.
Premere ripetutamente [DISPLAY] durante la riproduzione o la pausa.
Numero massimo di caratteri visualizzabili: circa 30.
Questa unità supporta tag ver. 1.0 e 1.1 ID3. I dati di testo che l’unità
non supporta non vengono visualizzati.
ID3 è un tag inserito nei brani MP3 per fornire le informazioni sui brani.
Premere [CD q/h].
Premere [PLAY MODE] per selezionare la modalità desiderata.
Modalità Per riprodurre
1-TRACK
1TR
un brano selezionato nel disco.
Premere i tasti numerici per selezionare il brano.
1-ALBUM
1ALBUM
un album selezionato nel disco.
Premere [e,r, ALBUM] per selezionare
l’album.
RANDOM
RND
un disco in ordine casuale.
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
tutti i brani di un album selezionato in ordine
casuale.
Premere [e,r, ALBUM] per selezionare
l’album.
MP3
MP3
CD
MP3
Nota
Nota
Utilizzo dei dischi
Per Azione
arresto
Premere [g].
pausa
Premere [CD q/h].
Premere nuovamente per continuare la riproduzione.
salto/ricerca
Premere [u/t] o [y/i] per saltare un brano.
Tenere premuto [u/t] o [y/i] per effettuare
la ricerca.
Durante la riproduzione o la pausa è possibile
effettuare la ricerca.
Non è possibile effettuare la ricerca in file MP3.
Durante la riproduzione programmata, la ripetizione
di un brano e la riproduzione casuale è possibile
effettuare la ricerca solo all’interno del brano corrente.
salto di un album
Premere [e,r, ALBUM] in modalità di riproduzione.
Premere una volta [e,r, ALBUM], quindi i tasti
numerici in modalità di arresto.
riproduzione
diretta
(La
riproduzione ha
inizio dal brano
selezionato.)
Premere i tasti numerici per selezionare il
brano desiderato.
Premere [e,r, ALBUM] per selezionare l’album.
Premere [y/i] una volta, quindi i tasti numerici
per selezionare il brano desiderato.
Nota
Questa funzione consente di programmare fino a 24 brani.
Premere [CD q/h] e [g].
Premere [PROGRAM].
Premere i tasti numerici per selezionare i brani.
Ripetere questo passaggio per programmare altri brani.
Premere [CD q/h] oppure [OK] per avviare la riproduzione.
Premere [CD q/h] e [g].
Premere [PROGRAM].
Premere [e,r, ALBUM] per selezionare l’album desiderato.
Premere [y/i] una volta, quindi premere i tasti numerici per
selezionare i brani.
Premere [OK].
Ripetere i passaggi da 3 a 5 per programmare altri brani.
Premere [CD q/h] per avviare la riproduzione.
Per Azione
annullare la modalità
di programmazione
Premere [PROGRAM] in modalità di arresto
per cancellare l’indicatore “PGM” dal display.
ripetere la
programmazione
Premere [PROGRAM], quindi [CD q/h].
controllare il
contenuto della
programmazione
Premere [u/t] o [y/i] quando “PGM” viene
visualizzato in modalità di arresto. Per controllare
durante la programmazione, premere due volte
[PROGRAM] dopo la visualizzazione di “PGM”,
quindi premere [u/t] o [y/i].
cancellare l’ultimo
brano
Premere [DEL] in modalità di arresto.
cancellare tutti i brani
programmati
Premere [g] in modalità di arresto.
Viene visualizzato “CLR ALL”. Premere di nuovo
il tasto entro 5 secondi per cancellare tutti i brani
.
Se si cerca di programmare più di 24 brani sul display viene
visualizzato “PGM FULL”.
La memoria di programmazione viene cancellata quando si apre lo
sportello scorrevole.
Durante la riproduzione programmata, è possibile effettuare una
ricerca all’indietro o in avanti solo all’interno del brano corrente.
Nota
MP3
CD
MP3
CD
MP3
Durante la riproduzione casuale non è possibile saltare al brano precedente.
La modalità di riproduzione corrente viene cancellata quando si apre
lo sportello scorrevole.
Tempo di
riproduzione trascorso
Tempo di
riproduzione restante
8
Riproduzione base Funzione modalità di riproduzione
Funzione di visualizzazione
Riproduzione programmata
Nota
ID3 (Artista) ID3 (Brano) ID3 (Album)
Nome album
Titolo brano
Tempo di
riproduzione trascorso
CD
Durante la riproduzione RANDOM è possibile effettuare una ricerca in
avanti o all’indietro solo all’interno del brano corrente.
CD
Ruotare il CD a sinistra
e posizionarlo.
L’etichetta deve essere
rivolta verso l’esterno.
Premere finché non scatta
in posizione.
Parte
centrale
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 22 3/25/2009 10:32:37 AM
RQTX0252
23
ITALIANO
Questa funzione consente di programmare fino a 24 brani.
Premere [CD q/h] e [g].
Premere [PROGRAM].
Premere i tasti numerici per selezionare i brani.
Ripetere questo passaggio per programmare altri brani.
Premere [CD q/h] oppure [OK] per avviare la riproduzione.
Premere [CD q/h] e [g].
Premere [PROGRAM].
Premere [e,r, ALBUM] per selezionare l’album desiderato.
Premere [y/i] una volta, quindi premere i tasti numerici per
selezionare i brani.
Premere [OK].
Ripetere i passaggi da 3 a 5 per programmare altri brani.
Premere [CD q/h] per avviare la riproduzione.
Per Azione
annullare la modalità
di programmazione
Premere [PROGRAM] in modalità di arresto
per cancellare l’indicatore “PGM” dal display.
ripetere la
programmazione
Premere [PROGRAM], quindi [CD q/h].
controllare il
contenuto della
programmazione
Premere [u/t] o [y/i] quando “PGM” viene
visualizzato in modalità di arresto. Per controllare
durante la programmazione, premere due volte
[PROGRAM] dopo la visualizzazione di “PGM”,
quindi premere [u/t] o [y/i].
cancellare l’ultimo
brano
Premere [DEL] in modalità di arresto.
cancellare tutti i brani
programmati
Premere [g] in modalità di arresto.
Viene visualizzato “CLR ALL”. Premere di nuovo
il tasto entro 5 secondi per cancellare tutti i brani
.
Se si cerca di programmare più di 24 brani sul display viene
visualizzato “PGM FULL”.
La memoria di programmazione viene cancellata quando si apre lo
sportello scorrevole.
Durante la riproduzione programmata, è possibile effettuare una
ricerca all’indietro o in avanti solo all’interno del brano corrente.
Utilizzo dei dischi (segue)
9
Utilizzo della radio
È possibile ripetere la riproduzione programmata o un’altra modalità di
riproduzione selezionata.
Premere [REPEAT] prima o durante la riproduzione.
Vengono visualizzati “ON REPEAT” e “ ”.
Per annullare
Premere nuovamente [REPEAT].
Viene visualizzato “OFF REPEAT” e “ ” viene cancellato.
Ripetizione della riproduzione
&
&
Premere [FM MODE] per visualizzare l’indicatore “MONO”.
Per annullare
Tenere premuto [FM MODE] fino a quando l’indicatore “MONO” si
spegne.
“MONO” si cancella anche se si cambia la frequenza.
Spegnere “MONO” per l’ascolto normale.
Premere [FM/AM] per selezionare “FM” o “AM”.
Premere [TUNE MODE] per selezionare “MANUAL”.
Premere [u/t] o [y/i] per selezionare la frequenza della
stazione desiderata.
Per sintonizzare automaticamente
Premere [FM/AM] per selezionare “FM” o “AM”.
Premere [TUNE MODE] per selezionare “MANUAL”.
Tenere premuto [u/t] o [y/i] finché la frequenza non
inizia a cambiare rapidamente.
La sintonizzazione automatica si arresta quando viene trovata una stazione.
Per annullare la sintonizzazione automatica, premere nuovamente
[u/t] o [y/i].
La sintonizzazione automatica potrebbe non funzionare se sono
presenti interferenze eccessive.
Nota
Sintonizzazione manuale
ST” viene visualizzato quando si
riceve una trasmissione FM stereo.
Per migliorare la qualità dell’audio FM
È possibile preselezionare fino a 30 canali FM e 15 canali AM.
Preparazione: Premere [FM/AM] per selezionare “FM” o “AM”.
Premere [PLAY MODE] per alternare tra frequenza “LOWEST” o
“CURRENT”.
Premere [AUTO PRESET] per avviare la preselezione.
Il sintonizzatore preimposta tutte le stazioni che può ricevere
nei canali in ordine crescente. Al termine dell’operazione, viene
sintonizzata l’ultima stazione memorizzata.
Premere [TUNE MODE] per selezionare “MANUAL”.
Premere [u/t] o [y/i] per sintonizzare la stazione
desiderata.
Premere [PROGRAM].
Premere i tasti numerici per selezionare un canale.
La stazione che occupa un canale viene cancellata se si preseleziona
un’altra stazione nello stesso canale.
Ripetere i passaggi da 2 a 4 per preselezionare più stazioni.
Premere i tasti numerici per selezionare il canale.
Per i canali da 10 a 30 premere [
10], quindi inserire le due cifre.
OPPURE
Premere [TUNE MODE] per selezionare “PRESET”.
Premere [u/t] o [y/i] per selezionare il canale.
Preselezione della memoria
Preselezione manuale
Selezione di una stazione preselezionata
Preselezione automatica
L’unità può riprodurre il formato MP3, un metodo di compressione
che non compromette la qualità del suono.
Creazione di file MP3 per la riproduzione
sull’unità
Numero massimo di brani e album: 999 brani e 256 album.
Rapporto di compressione compatibile:
tra 64 kb/sec e 320 kb/sec (stereo).
Si consigliano 128 kb/sec (stereo).
Formati dei dischi: ISO9660 livello 1 e livello 2 (formati estesi
eccettuati).
Il tempo per la riproduzione TOC dipende dal numero di brani,
dalle cartelle o dalle strutture delle cartelle.
Limiti su MP3
L’unità è compatibile con le multisessioni, ma in questo caso
l’avvio della riproduzione richiede più tempo. Per evitare questo
problema, ridurre il numero delle sessioni.
L’unità non può riprodurre file registrati utilizzando la scrittura a
pacchetti.
Se il disco contiene dati in formato MP3 e dati audio normali
(CD-DA), l’unità riproduce solo il formato registrato nella prima
parte del disco.
Se il disco contiene dati audio in formato MP3 e di altri tipi (ad
es., WMA o WAV), l’unità riproduce solo il formato MP3.
A seconda della modalità di creazione dei file MP3, è possibile
che non vengano riprodotti nell’ordine in cui sono stati numerati
o che non vengano riprodotti affatto.
Nota su CD-R e CD-RW
Questa unità può riprodurre CD-R e CD-RW registrati in formato
CD-DA o MP3. Utilizzare un disco per la registrazione audio per
CD-DA e finalizzarlo* al termine della registrazione.
L’unità potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni dischi a
causa delle condizioni di registrazione.
* Un processo eseguito dopo la registrazione che consente ai lettori
CD-R/CD-RW di riprodurre CD-R e CD-RW audio.
Attenzione
Non:
utilizzare CD con forma irregolare.
applicare altri adesivi ed etichette.
utilizzare CD con etichette e adesivi che si possono staccare
oppure con la colla che fuoriesce da sotto le etichette o gli
adesivi.
applicare copertine antigraffio o altri tipi di accessori.
scrivere niente sul CD.
pulire i CD con liquidi (utilizzare un panno morbido e asciutto).
MP3
Nota sull’utilizzo di un DualDisc
Il lato del contenuto audio digitale di un DualDisc non risponde ai
dati Tecnici del formato CD-DA (Compact Disc Digital Audio) e la
riproduzione potrebbe non essere possibile.
Premere [FM/AM] per selezionare “AM”.
Tenere premuto ripetutamente [TUNE MODE] per modificare
l’impostazione Beat Proof (“BP1”, “BP2”, “BP3” o “BP4”).
Per migliorare la qualità dell’audio AM
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 23 3/25/2009 10:32:40 AM
RQTX0252
24
ITALIANO
Trasmissioni RDS
10
Consente di visualizzare il nome di una stazione di trasmissione o un tipo
di programma.
“RDS” si illumina alla ricezione dei segnali RDS.
Premere [DISPLAY] per visualizzare.
Nome della stazione (PS) Tipo di programma (PTY)
Visualizzazione della frequenza
Le indicazioni RDS potrebbero non essere disponibili se la ricezione è
scadente.
Nota
Visualizzazioni dei tipi di programma
Questo è un orologio con visualizzazione delle 24 ore.
Premere [CLOCK/TIMER] per regolare l’orologio.
Premere [u/t] o [y/i] per selezionare l’ora entro 5 secondi.
(Tenere premuto per cambiare l’ora più rapidamente.)
Premere nuovamente [CLOCK/TIMER].
g
Per visualizzare l’orologio quando
l’unità è accesa o è in modalità standby
Premere [CLOCK/TIMER]
Regolare spesso l’orologio per assicurarne la precisione.
Regolazione dell’orologio
È possibile impostare il timer per l’attivazione della sveglia a una data ora.
L’unità dispone di 3 timer di riproduzione opzionali.
Preparazione:
Accendere l’unità e regolare l’orologio. ( vedere sopra)
Preparare la sorgente audio (disco, radio, iPod o AUX) e regolare il volume.
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per selezionare il timer
di riproduzione.
Entro 5 secondi premere [u/t] o [y/i] per impostare
l’ora iniziale.
Premere [CLOCK/TIMER] per confermare.
Ripetere i passaggi 2 e 3 per impostare l’ora finale.
Per attivare il timer
Premere ripetutamente [z, PLAY] per attivare il timer di
riproduzione desiderato.
Premere [^] per spegnere l’unità.
Timer di riproduzione
Indicatore del timer di riproduzione
Ora iniziale
Ora finale
CLOCK
zPLAY 1 zPLAY 2 zPLAY 3
Display iniziale
Indicatore del timer di riproduzione
“ON” viene visualizzato
“OFF” viene visualizzato
Per Azione
cambiare le impostazioni Ripetere i passaggi da 1 a 4 e il 6.
cambiare la sorgente o il
volume
Premere [z, PLAY] per cancellare
l’indicatore zPLAY dal display.
Cambiare la sorgente o il volume.
Eseguire i passaggi 5 e 6.
controllare le impostazioni
(quando l’unità è accesa
o è in modalità standby)
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER]
per selezionare zPLAY 1, zPLAY 2 o
zPLAY 3.
cancellare
Premere [z, PLAY] per cancellare
l’indicatore del timer dal display.
Il timer si avvia all’ora preimpostata con il volume che aumenta
gradualmente fino al livello preimpostato.
Il timer si accende ogni giorno all’ora regolata se è attivato.
Il timer funziona solo se l’unità si trova in modalità standby.
Se si spegne e si riaccende l’unità quando il timer è in funzione,
l’impostazione dell’ora finale non viene attivata.
Se si seleziona l’unità esterna quale sorgente all’accensione del timer,
il sistema si accende e utilizza quell’unità esterna come sorgente.
Se si desidera riprodurre da un apparecchio audio portatile, attivare
la modalità di riproduzione dell’apparecchio e aumentare il volume.
(Vedere il manuale di istruzioni dell’apparecchio audio portatile.)
Nota
Timer
Nota
Impostazione Effetto
BASS Per suoni bassi
TREBLE Per suoni alti
Premere [u/t] o [y/i] per regolare il livello.
Il livello del tono può essere variato nell’intervallo compreso tra -4 a +4.
Impostazione Effetto
HEAVY Aggiunge vigore al rock
CLEAR Migliora le frequenze più alte
SOFT Per la musica di sottofondo
VOCAL Aggiunge brillantezza alla voce
FLAT Nessun effetto
NEWS Notiziari
AFFAIRS Attualità
INFO Informazioni
SPORT Sport
EDUCATE Istruzione
DRAMA Radiodrammi
CULTURE Cultura
SCIENCE Scienze
VARIED Vari programmi
POP M Musica pop
ROCK M Musica rock
M-O-R- M Musica leggera
LIGHT M Musica classica leggera
CLASSICS Musica classica
OTHER M Altri tipi di musica
WEATHER Bollettini meteorologi
FINANCE Finanza
CHILDREN Bambini
SOCIAL A Problemi sociali
RELIGION Religioni
PHONE IN Telefono amico
TRAVEL Viaggi
LEISURE Tempo libero
JAZZ Musica jazz
COUNTRY Musica country
NATIONAL Musica popolare
OLDIES Vecchi successi
FOLK M Musica folk
DOCUMENT Documentari
TEST Trasmissione di prova
ALARM Annunci di emergenza
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 24 3/25/2009 10:32:42 AM
RQTX0252
25
ITALIANO
11
Regolazione dell’audio
Il timer SLEEP consente di spegnere l’unità dopo un tempo impostato.
Premere [SLEEP] per attivare/disattivare la funzione SLEEP.
A ogni pressione del tasto:
OFF (disattivata)
g Per controllare il tempo restante
Premere una volta
[SLEEP]
Il timer di riproduzione e il timer di spegnimento automatico possono
essere utilizzati insieme. Il timer di spegnimento automatico ha sempre
la priorità. Assicurarsi di non sovrapporre le impostazioni dei timer.
30MIN 60MIN 90MIN 120MIN
Nota
Timer di spegnimento automatico
Indicatore del timer di spegnimento automatico
La rimasterizzazione digitale è possibile su CD (MP3)
La rimasterizzazione analogica è possibile su iPod e AUX
Questa funzione riproduce le frequenze perse durante la registrazione
per ottenere un suono più simile all’originale.
Premere [RE-MASTER] durante la riproduzione per selezionare
“ON RE-MASTER”.
A ogni pressione del tasto:
Consente la riproduzione con bassi più potenti.
Premere [D.BASS] durante la riproduzione per selezionare
“ON D.BASS”.
A ogni pressione del tasto:
L’effetto corrente dipende dalla sorgente audio.
Nota
MP3
ON RE-MASTER OFF RE-MASTER
Aumento dei bassi
Rimasterizzazione
–Per un suono più naturale
ON D.BASS OFF D.BASS
Regolazione del livello
(in modalità AUX)
È possibile selezionare il livello dell’ingresso audio dell’apparecchio
audio portatile.
Premere ripetutamente [INPUT LEVEL] per selezionare
l’impostazione desiderata.
A ogni pressione del tasto:
Selezionare “NORMAL” se l’audio è distorto quando è attivato il livello
“HIGH”.
Nota
HIGH NORMAL
Consente di aggiungere l’ampiezza e la profondità naturale al suono
stereo.
Per attivare
Premere [SURROUND] per visualizzare l’indicatore “ ”.
Per annullare
Premere nuovamente [SURROUND] per cancellare l’indicatore
”.
Durante l’ascolto con le cuffie l’effetto surround si percepisce meno.
Se le interferenze nella ricezione stereo FM aumentano, disattivare
l’effetto surround.
Nota
Effetto surround
Nota
Consente di godere dei suoni bassi e alti.
Premere ripetutamente [BASS/TREBLE] per selezionare
l’impostazione desiderata.
Impostazione Effetto
BASS Per suoni bassi
TREBLE Per suoni alti
Premere [u/t] o [y/i] per regolare il livello.
Il livello del tono può essere variato nell’intervallo compreso tra -4 a +4.
È possibile modificare l’effetto sonoro, selezionando EQ preimpostato o
regolando l’effetto dei bassi e degli alti.
Selezione degli effetti sonori
HEAVY
CLEAR SOFT
VOCAL
FLAT
Premere ripetutamente [PRESET EQ] per selezionare l’impostazione
desiderata.
Impostazione Effetto
HEAVY Aggiunge vigore al rock
CLEAR Migliora le frequenze più alte
SOFT Per la musica di sottofondo
VOCAL Aggiunge brillantezza alla voce
FLAT Nessun effetto
EQ preimpostato
Bassi o alti
BASS TREBLE
Display iniziale
Timer (segue) Regolazione dell’audio (segue)
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 25 3/25/2009 10:32:45 AM
RQTX0252
26
ITALIANO
Premere [iPod ;, OPEN/CLOSE] per aprire lo sportello scorrevole.
Premere [;] per aprire l’interruttore dock.
Regolare l’interruttore dock e inserire l’adattatore dock adatto per
l’iPod.
Inserire l’iPod nel dock.
Premere nuovamente l’interruttore dock.
La ricarica inizia quando il dock dell’iPod è chiuso correttamente.
Premere nuovamente [iPod ;, OPEN/CLOSE] per chiudere lo
sportello scorrevole.
Tenere le dita lontane dallo sportello scorrevole durante la chiusura per
evitare possibili lesioni minori.
12
Unità esterna
L’iPod inizia la ricarica indipendentemente dalla condizione di
accensione o standby dell’unità.
“IPOD ” viene visualizzato sul display dell’unità principale durante la
carica dell’iPod in modalità standby dell’unità principale.
Controllare che la batteria dell’iPod sia caricata completamente.
Se si prevede di non utilizzare l’iPod per un periodo di tempo
prolungato al termine della ricarica, scollegarlo dall’unità principale,
perché la batteria si scarica naturalmente. (Una volta caricata
completamente, la ricarica si interrompe.)
g Carica dell’iPod
g Inserimento dell’iPod
Per Telecomando Unità principale
visualizzare il menu
dell’iPod/tornare al menu
precedente
(Durante la riproduzione/
pausa)
Premere
[iPod MENU].
3
selezionare i contenuti
dal menu dell’iPod
(Durante la riproduzione/
pausa)
Premere
[e,r, ALBUM]
quindi premere
[OK].
3
mettere in pausa un
brano
Premere
[iPod q/h] o [g].
Premere
[iPod q/h] o [g].
saltare un brano
(Durante la riproduzione/
pausa)
Premere [u/t] o
[y/i].
Premere [u/t]
o [y/i].
cercare il brano corrente
(Durante la riproduzione/
pausa)
Tenere premuto
[u/t] o
[y/i].
Tenere premuto
[u/t] o
[y/i].
Preparazione:
Ridurre il volume dell’unità principale al minimo prima di collegare/
scollegare l’iPod.
Controllare il collegamento dell’iPod. (sinistra)
Premere [iPod q/h] per avviare la riproduzione dall’iPod.
Regolare il volume dell’unità principale.
g Riproduzione dell’iPod
iPod compatibili
Nome Dimensioni memoria
iPod touch 2a generazione 8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano 4a generazione (video) 8 GB, 16 GB
iPod classic 120 GB
iPod touch 1a generazione 8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano 3a generazione (video) 4 GB, 8 GB
iPod classic 80 GB, 160 GB
iPod nano 2a generazione (alluminio) 2 GB, 4 GB, 8 GB
iPod 5a generazione (video) 60 GB, 80 GB
iPod 5a generazione (video) 30 GB
iPod nano 1a generazione 1 GB, 2 GB, 4 GB
iPod 4a generazione (display a colori) 40 GB, 60 GB
iPod 4a generazione (display a colori) 20 GB, 30 GB
iPod 4a generazione 40 GB
iPod 4a generazione 20 GB
iPod mini 4 GB, 6 GB
La compatibilità dipende dalla versione del software dell’iPod.
Riproduzione dell’audio
all’iPod
iPod (non inclusa)
Interruttore dock
Adattatore dock
(non inclusa)
Nota
Si consiglia di utilizzare l’adattatore dock Apple.
Premere [;] per aprire e regolare l’interruttore dock quando si rimuove
l’iPod. Premere nuovamente l’interruttore dock dopo aver rimosso
l’iPod.
Premere [;]
Clic
Prima di contattare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli indicati di seguito. In caso di dubbi su alcuni punti di controllo o nel caso
in cui le soluzioni indicate nella tabella non risolvano il problema, rivolgersi a un rivenditore per le istruzioni.
Problemi comuni
La visualizzazione è scorretta o la
riproduzione non si avvia.
Il disco non è inserito correttamente. Inserirlo in modo corretto.
Il disco è graffiato o sporco. (I brani saltano.)
La lente presenta umidità. Attendere circa un’ora che evapori e riprovare.
Non è possibile riprodurre file
MP3.
Potrebbe non essere possibile la riproduzione di file MP3 in caso di copia di un disco multisessione che non
contiene dati tra le sessioni.
Quando si crea un disco multisessione, è necessario chiudere la sessione.
La quantità di dati sul disco è troppo piccola. Impostare una quantità di dati superiore di circa 5 MB.
Si sente rumore o non si sente
alcun suono.
È possibile che si avvertano rumori durante la riproduzione di file MP3 se la qualità della registrazione è
scadente.
Tenere l’unità lontana dai telefoni cellulari se le interferenze sono evidenti.
Alzare il volume.
Spegnere l’unità, controllare e correggere il collegamento, quindi riaccendere l’unità. Le cause includono il
sovraccarico dei diffusori per volume o corrente eccessivi e l’utilizzo dell’unità in un ambiente caldo.
Si sente un ronzio durante la
riproduzione.
Vicino ai cavi vi è un cavo di alimentazione CA o una lampada a fluorescenza. Tenere le altre
apparecchiature e i cavi lontani dai cavi dell’unità.
Si sente un rumore o un battito
durante la ricezione di una
trasmissione radio.
Spegnere il televisore o altro lettore audio oppure allontanarlo dall’unità.
Spegnere il lettore audio portatile se collegato alla porta “AUX”.
Si sente un ronzio o un rumore
durante le trasmissioni AM.
Allontanare l’antenna dagli altri cavi.
Tenere il cavo dell’antenna AM lontano dall’unità.
Le immagini scompaiono dal
televisore vicino all’impianto o
sullo schermo appaiono alcune
bande.
La posizione e l’orientamento dell’antenna sono scorretti.
Il cavo dell’antenna del televisore è troppo vicino all’unità. Allontanarlo dall’unità.
Nessuna risposta quando si
premono i tasti del telecomando.
Assicurarsi che le pile siano inserite correttamente. (pagina 5)
Display
“--:--”
Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la prima volta e recentemente si è verificata un’interruzione
di corrente. Regolare l’ora. ( pagina 10)
“ADJUST CLOCK” Orologio non impostato. Regolare correttamente l’orologio.
“ADJUST TIMER” Timer di riproduzione non impostato. Regolare correttamente il timer di riproduzione.
“PGM FULL” Il numero massimo dei brani programmati è 24. Non è possibile programmare altri brani.
“NO PLAY” È stato inserito un CD-ROM diverso non di formato CD-DA o MP3. Non può essere riprodotto.
“ERROR” È stata eseguita un’operazione scorretta. Leggere le istruzioni e riprovare.
“F61” o “F76” Si è verificato un problema di alimentazione. Rivolgersi al rivenditore.
“UNLOCKED” Assicurarsi che l’interruttore dock sia premuto correttamente.
“ILLEGAL OPEN” Lo sportello scorrevole non è nella posizione corretta. Spegnere e riaccendere l’unità.
“IPOD NO DEV”
L’iPod non è inserito correttamente. Leggere le istruzioni e riprovare. ( pagina 12)
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 26 3/25/2009 10:32:48 AM
RQTX0252
27
ITALIANO
Unità esterna
Per Telecomando Unità principale
visualizzare il menu
dell’iPod/tornare al menu
precedente
(Durante la riproduzione/
pausa)
Premere
[iPod MENU].
3
selezionare i contenuti
dal menu dell’iPod
(Durante la riproduzione/
pausa)
Premere
[e,r, ALBUM]
quindi premere
[OK].
3
mettere in pausa un
brano
Premere
[iPod q/h] o [g].
Premere
[iPod q/h] o [g].
saltare un brano
(Durante la riproduzione/
pausa)
Premere [u/t] o
[y/i].
Premere [u/t]
o [y/i].
cercare il brano corrente
(Durante la riproduzione/
pausa)
Tenere premuto
[u/t] o
[y/i].
Tenere premuto
[u/t] o
[y/i].
Preparazione:
Ridurre il volume dell’unità principale al minimo prima di collegare/
scollegare l’iPod.
Controllare il collegamento dell’iPod. (sinistra)
Premere [iPod q/h] per avviare la riproduzione dall’iPod.
Regolare il volume dell’unità principale.
g Riproduzione dell’iPod
iPod compatibili
Nome Dimensioni memoria
iPod touch 2a generazione 8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano 4a generazione (video) 8 GB, 16 GB
iPod classic 120 GB
iPod touch 1a generazione 8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano 3a generazione (video) 4 GB, 8 GB
iPod classic 80 GB, 160 GB
iPod nano 2a generazione (alluminio) 2 GB, 4 GB, 8 GB
iPod 5a generazione (video) 60 GB, 80 GB
iPod 5a generazione (video) 30 GB
iPod nano 1a generazione 1 GB, 2 GB, 4 GB
iPod 4a generazione (display a colori) 40 GB, 60 GB
iPod 4a generazione (display a colori) 20 GB, 30 GB
iPod 4a generazione 40 GB
iPod 4a generazione 20 GB
iPod mini 4 GB, 6 GB
La compatibilità dipende dalla versione del software dell’iPod.
13
L’unità principale e il telecomando sono preimpostati sulla modalità
“REMOTE 1”.
Se si nota che il telecomando controlla involontariamente altre
apparecchiature, è possibile farlo funzionare in modalità “REMOTE 2”.
Per passare alla modalità “REMOTE 2”
Premere [AUX] per entrare in modalità AUX.
(Mentre si preme [AUX] sull’unità principale)
Tenere premuto [2] fino a visualizzare “REMOTE 2” sul display
dell’unità principale.
Tenere premuto [OK] seguito da [2] per almeno 2 secondi.
L’unità principale e il telecomando ora sono impostati per il
funzionamento in modalità “REMOTE 2”.
Modifica della modalità dell’unità
principale e del telecomando
Prima di contattare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli indicati di seguito. In caso di dubbi su alcuni punti di controllo o nel caso
in cui le soluzioni indicate nella tabella non risolvano il problema, rivolgersi a un rivenditore per le istruzioni.
Problemi comuni
La visualizzazione è scorretta o la
riproduzione non si avvia.
Il disco non è inserito correttamente. Inserirlo in modo corretto.
Il disco è graffiato o sporco. (I brani saltano.)
La lente presenta umidità. Attendere circa un’ora che evapori e riprovare.
Non è possibile riprodurre file
MP3.
Potrebbe non essere possibile la riproduzione di file MP3 in caso di copia di un disco multisessione che non
contiene dati tra le sessioni.
Quando si crea un disco multisessione, è necessario chiudere la sessione.
La quantità di dati sul disco è troppo piccola. Impostare una quantità di dati superiore di circa 5 MB.
Si sente rumore o non si sente
alcun suono.
È possibile che si avvertano rumori durante la riproduzione di file MP3 se la qualità della registrazione è
scadente.
Tenere l’unità lontana dai telefoni cellulari se le interferenze sono evidenti.
Alzare il volume.
Spegnere l’unità, controllare e correggere il collegamento, quindi riaccendere l’unità. Le cause includono il
sovraccarico dei diffusori per volume o corrente eccessivi e l’utilizzo dell’unità in un ambiente caldo.
Si sente un ronzio durante la
riproduzione.
Vicino ai cavi vi è un cavo di alimentazione CA o una lampada a fluorescenza. Tenere le altre
apparecchiature e i cavi lontani dai cavi dell’unità.
Si sente un rumore o un battito
durante la ricezione di una
trasmissione radio.
Spegnere il televisore o altro lettore audio oppure allontanarlo dall’unità.
Spegnere il lettore audio portatile se collegato alla porta “AUX”.
Si sente un ronzio o un rumore
durante le trasmissioni AM.
Allontanare l’antenna dagli altri cavi.
Tenere il cavo dell’antenna AM lontano dall’unità.
Le immagini scompaiono dal
televisore vicino all’impianto o
sullo schermo appaiono alcune
bande.
La posizione e l’orientamento dell’antenna sono scorretti.
Il cavo dell’antenna del televisore è troppo vicino all’unità. Allontanarlo dall’unità.
Nessuna risposta quando si
premono i tasti del telecomando.
Assicurarsi che le pile siano inserite correttamente. (pagina 5)
Display
“--:--”
Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la prima volta e recentemente si è verificata un’interruzione
di corrente. Regolare l’ora. ( pagina 10)
“ADJUST CLOCK” Orologio non impostato. Regolare correttamente l’orologio.
“ADJUST TIMER” Timer di riproduzione non impostato. Regolare correttamente il timer di riproduzione.
“PGM FULL” Il numero massimo dei brani programmati è 24. Non è possibile programmare altri brani.
“NO PLAY” È stato inserito un CD-ROM diverso non di formato CD-DA o MP3. Non può essere riprodotto.
“ERROR” È stata eseguita un’operazione scorretta. Leggere le istruzioni e riprovare.
“F61” o “F76” Si è verificato un problema di alimentazione. Rivolgersi al rivenditore.
“UNLOCKED” Assicurarsi che l’interruttore dock sia premuto correttamente.
“ILLEGAL OPEN” Lo sportello scorrevole non è nella posizione corretta. Spegnere e riaccendere l’unità.
“IPOD NO DEV”
L’iPod non è inserito correttamente. Leggere le istruzioni e riprovare. ( pagina 12)
Guida all’eliminazione di eventuali problemi
Unità esterna (segue)
Per tornare alla modalità “REMOTE 1”
Eseguire i passaggi da 1 a 3, ma utilizzare [1] invece di [2] per i
passaggi 2 e 3. (“REMOTE 1” viene visualizzato sull’unità principale
durante il passaggio 2.)
Il telecomando non può funzionare con l’unità principale se le
modalità sono diverse.
“REMOTE 1” o “REMOTE 2” viene visualizzato sull’unità principale
quando si utilizza il telecomando.*
* Se “REMOTE 1” viene visualizzato (l’unità principale è in modalità
“REMOTE 1”)
Tenere premuto [OK] seguito da [1] sul telecomando per almeno 2
secondi.
Se “REMOTE 2” viene visualizzato (l’unità principale è in modalità
“REMOTE 2”)
Tenere premuto [OK] seguito da [2] sul telecomando per almeno 2
secondi.
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 27 3/25/2009 10:32:49 AM
RQTX0252
28
ITALIANO
14
Guida all’eliminazione di eventuali problemi (segue)
iPod
L’iPod non si accende.
Verificare che la batteria dell’iPod non sia scarica prima di collegarlo all’unità.
Prima di inserire l’iPod nel dock, spegnere unità e iPod. Accendere nuovamente l’iPod e selezionare la
sorgente appropriata.
Dai diffusori non fuoriesce alcun
suono.
L’iPod non è inserito correttamente nel dock. Spegnere l’iPod e rimuoverlo dal connettore del dock. Inserirlo
e accenderlo nuovamente.
Assicurarsi che l’iPod stia riproducendo un brano.
Regolare il volume.
Il suono è distorto o livello del
suono è troppo basso.
Assicurarsi che la funzione equalizzatore dell’iPod sia disattivata.
Impossibile controllare l’iPod con
telecomando o unità principale.
Assicurarsi che l’iPod sia inserito correttamente nel dock.
Controllare il collegamento del dock e assicurarsi che l’iPod sia selezionato come sorgente audio.
(pagina 12)
L’iPod non si carica.
Controllare tutti i collegamenti. (pagina 4, 12)
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 28 3/25/2009 10:32:49 AM
RQTX0252
29
ITALIANO
iPod
L’iPod non si accende.
Verificare che la batteria dell’iPod non sia scarica prima di collegarlo all’unità.
Prima di inserire l’iPod nel dock, spegnere unità e iPod. Accendere nuovamente l’iPod e selezionare la
sorgente appropriata.
Dai diffusori non fuoriesce alcun
suono.
L’iPod non è inserito correttamente nel dock. Spegnere l’iPod e rimuoverlo dal connettore del dock. Inserirlo
e accenderlo nuovamente.
Assicurarsi che l’iPod stia riproducendo un brano.
Regolare il volume.
Il suono è distorto o livello del
suono è troppo basso.
Assicurarsi che la funzione equalizzatore dell’iPod sia disattivata.
Impossibile controllare l’iPod con
telecomando o unità principale.
Assicurarsi che l’iPod sia inserito correttamente nel dock.
Controllare il collegamento del dock e assicurarsi che l’iPod sia selezionato come sorgente audio.
(pagina 12)
L’iPod non si carica.
Controllare tutti i collegamenti. (pagina 4, 12)
Per pulire l’unità, utilizzare un panno morbido e asciutto.
Per pulire l’unità non utilizzare mai alcol, diluenti per vernici o benzina.
Prima di utilizzare un panno trattato chimicamente, leggere
attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
Pulire regolarmente la lente per evitare guasti. Utilizzare un
compressore per rimuovere polvere e residui di cotone se è
estremamente sporca.
Non utilizzare un detergente per lenti del tipo per CD.
Manutenzione della lente del CD
Manutenzione
Superfici sporche
g SEZIONE AMPLIFICATORE
Modalità stereo potenza di uscita RMS
Canale anteriore (canale pilotato)
20 W per canale (6 Ω), 1 kHz, 10 % THD
Presa per cuffie
Terminale Stereo, presa da 3,5 mm
Livello di uscita (CD, 1 kHz, -20 dB)
max. 1,18 mW +1,18 mW, 32
Ausiliario (posteriore)
Sensibilità
Livello normale 630 mV, 12,4 k
Livello alto 100 mV, 12,4 k
Terminale Stereo, presa da 3,5 mm
g SEZIONE SINTONIZZATORE
Preselezione della memoria 30 stazioni FM
15 stazioni AM
Modulazione di frequenza (FM)
Intervallo di frequenza
Da 87,50 MHz a 108,00 MHz
(intervallo di 50 kHz)
Terminali antenna 75 (non bilanciato)
Modulazione dell’ampiezza (AM)
Intervallo di frequenza
Da 522 kHz a 1629 kHz (intervallo di 9 kHz)
g SEZIONE DISCO
Dischi utilizzabili [8 cm o 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3*
*MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Eccitazione (CD)
Lunghezza d’onda 795 nm
Potenza laser CLASS 1
Uscita audio (disco)
Numero di canali FL, FR, 2 canali
Prestazioni audio (CD-Audio)
Risposta in frequenza 4 Hz a 20 kHz
Rapporto segnale/rumore 95 dB
Gamma dinamica 93 dB
Distorsione armonica totale 0,005 %
g SEZIONE DIFFUSORI
Tipo
Sistema di 1 diffusore a 1 via (bass reflex)
Unità diffusori
Intervallo completo A cono di 6,5 cm
Impedenza 6
Potenza di ingresso (IEC) 30 W (max)
Pressione suono di uscita 79 dB/W (1,0m)
Intervallo di frequenza
Da 55 Hz a 25 kHz (-16 dB)
Da 90 Hz a 22 kHz (-10 dB)
g GENERALI
Alimentazione Da 220 a 240 V CA, 50 Hz
Consumo di corrente 28 W
Dimensioni (L x A x P)
500 mm x 195 mm x 102,5 mm
(P = 69 mm minimo)
Peso Circa 3 kg
Intervallo di temperature di esercizio
Da 0 °C a +35 °C
Intervallo di umidità di esercizio
Dal 35 % al 80 % di umidità relativa
(senza condensa)
Consumo di corrente in modalità standby:
0,2 W (circa)
I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
La distorsione armonica totale viene
misurata con un analizzatore digitale di
spettro.
Dati tecnici
15
Nota
SC-HC3EG,EF (RQTX0252-2D).indb 29 3/25/2009 10:32:50 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Panasonic SC-HC3 Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per