Panasonic SCPM38 Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

EG EF
1 x Fernbedienung
1 x Telecomando
1 x Télécommande
1 x Mando a distancia
(N2QAYB000429)
2 x Batterien für die Fernbedienung
2 x Pile del telecomando
2 x Batteries pour télécommande
2 x Pilas del mando a distancia
1 x Netzkabel
1 x Cavo di alimentazione CA
1 x Cordon d’alimentation CA
1 x Cable de alimentación de CA
1 x MW-Rahmenantenne
1 x Antenna AM a quadro
1 x Antenne cadre AM
1 x Antena de cuadro de AM
1 x UKW-Zimmerantenne oder
1 x Antenna FM interna o
1 x Antenne FM intérieure ou
1 x Antena interior de FM o
Die Bedienvorgänge in diesem Handbuch beziehen sich auf die
Fernbedienung. Sie können jedoch die Bedienschritte auch am
Hauptgerät vornehmen, falls die Bedienelemente identisch sind.
Ihr Gerät kann von der Abbildung abweichen.
RQTX0186-1D
Sehr geehrter Kunde,
wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät
entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen,
Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch.
Heben Sie diese Anleitung auf, um sie später zum Nachschlagen
griffbereit zu haben.
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
CD-Stereoanlage
Impianto stereo CD
Chaîne stéréo CD
Sistema estéreo con reproductor
de discos compactos
Model No. SC-PM38
Le operazioni indicate in queste istruzioni sono descritte principalmente
con riferimento al telecomando, ma è possibile eseguire le operazioni
sull’unità principale se i tasti sono identici.
L’unità può non essere uguale a quella illustrata in questo manuale.
Caro cliente
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere
completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale per un riferimento futuro.
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die folgenden Bausteine.
Queste istruzioni per l’uso sono applicabili ai sistemi seguenti.
Ce mode d’emploi concerne les produits suivants.
Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema siguiente.
Anlage/Sistema/Système/Sistema SC-PM38
Hauptgerät/Unità principale/Appareil
principal/Unidad principal
SA-PM38
Lautsprecher/Diffusori/Enceintes/Altavoces SB-PM48
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
ACCESSORI IN DOTAZIONE
ACCESSOIRES FOURNIS
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Les opérations décrites dans ce mode d’emploi sont effectuées à l’aide
de la télécommande, mais vous pouvez les effectuer à partir de l’appareil
principal si les commandes sont identiques.
L’appareil dont vous disposez peut différer légèrement des illustrations.
Cher client
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire
l’ensemble des présentes instructions.
Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente
usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas
operaciones en el aparato principal si los controles son los mismos.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se
muestra.
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con detenimiento
estas instrucciones.
Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
Controllare e individuare gli accessori in dotazione.
Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires
fournis en cochant les cases correspondantes.
Por favor, verifique e identifique los accesorios
suministrados.
SC-PM38_Ge.indb 1 2/25/2009 4:53:46 PM
ITALIANO
RQTX0186
1716
1716
I diffusori sono identici, per cui non è necessario orientare il canale
destro o sinistro in una certa direzione.
Utilizzare soltanto i diffusori in dotazione.
La combinazione dell’unità principale e dei diffusori produce il suono
migliore. Usando diffusori diversi si potrebbe danneggiare l’unità e
causare il deterioramento della qualità del suono.
Per una ventilazione adeguata, tenere i diffusori ad almeno 10 mm di
distanza dal sistema.
I diffusori non hanno schermatura magnetica. Non collocarli vicino
al televisore, al personal computer o ad altri dispositivi facilmente
influenzati dal magnetismo.
Per evitare di danneggiare i diffusori, non toccare i coni dei diffusori se
si sono tolte le griglie.
La riproduzione di suono ad alto volume per lunghi periodi di tempo,
può danneggiare i diffusori e accorciarne il tempo di funzionamento.
Nei casi seguenti il volume deve essere abbassato in modo da evitare
danni.
− Quando si riproduce un suono distorto.
− Quando si regola la qualità del suono.
− Quando si spegne o si accende l’unità.
Disposizione dei diffusori .......................................................2
Precauzioni per la sicurezza ...................................................2
Installazione semplice .............................................................4
Preparazione del telecomando ...............................................5
Funzione DEMO .......................................................................5
Panoramica dei comandi ........................................................6
Dischi ........................................................................................7
Utilizzo della radio FM/AM ......................................................9
Utilizzo del timer ....................................................................10
Utilizzo degli effetti sonori ....................................................11
Utilizzo di un’altra apparecchiatura .....................................12
Guida all’eliminazione di eventuali problemi ......................14
Dati tecnici .............................................................................15
Manutenzione .........................................................................15
Posizionare l’unità su una superficie piana lontana dalla luce diretta del
sole, dalle temperature elevate, dall’umidità elevata e dalle vibrazioni
eccessive. Queste condizioni possono danneggiare il cabinet e altri
componenti, riducendo di conseguenza la vita utile dell’unità.
Posizionare l’unità almeno a 15 cm dalle superfici dei muri per evitare
distorsione ed efetti acustici indesiderati.
Non collocare oggetti pesanti sull’unità.
Non utilizzare sorgenti di corrente ad alta tensione, perché possono
sovraccaricare l’unità e provocare incendi.
Non utilizzare una sorgente di corrente CC. Controllare attentamente
la sorgente se si utilizza l’unità su una nave o in altro luogo in cui si
impieghi corrente continua.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione CA sia collegato correttamente
e che non sia danneggiato. Se il cavo non è collegato correttamente ed
è danneggiato, può provocare incendi o scosse elettriche.
Non tirare e non piegare il cavo e non collocare oggetti pesanti sul
cavo.
Per scollegare il cavo afferrare saldamente la spina. Se si tira il cavo di
alimentazione CA si possono provocare scosse elettriche.
Non toccare la spina con le mani bagnate. Altrimenti si possono
provocare scosse elettriche.
Non far cadere oggetti metallici all’interno dell’unità. Altrimenti si
possono provocare scosse elettriche o guasti.
Non far entrare liquidi nell’unità. Altrimenti si possono provocare
scosse elettriche o guasti. Se ciò si dovesse verificare, scollegare
immediatamente l’unità dall’alimentazione e contattare il rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o all’interno dell’unità, perché
contengono gas infiammabili che altrimenti potrebbero prendere fuoco.
Non cercare di riparare l’unità da soli. Se il suono si interrompe, gli
indicatori non si accendono, esce fumo o si verifica qualsiasi altro
problema non contemplato nelle presenti istruzioni, scollegare il cavo di
alimentazione CA e rivolgersi al rivenditore o a un centro di assistenza
autorizzato.
Se l’unità viene riparata, smontata o rimontata da personale non
qualificato si possono verificare scosse elettriche o danni.
Per prolungare la durata di esercizio scollegare l’unità
dall’alimentazione CA se non si intende utilizzarla per un periodo di
tempo prolungato.
Installazione
Tensione
Protezione del cavo di alimentazione CA
Oggetti estranei
Manutenzione
Sommario
Precauzioni per la sicurezza
Disposizione dei diffusori
Nota
PRECAUZIONE
Usare i diffusori soltanto con il sistema consigliato. In
caso contrario, si potrebbero danneggiare l’amplificatore
e/o i diffusori e creare un pericolo di incendio. Rivolgersi al
rivenditore se si è verificato un danno o si nota un improvviso
cambiamento delle prestazioni.
Non attaccare questi diffusori alle pareti o al soffitto.
2
3
SC-PM38_Italian.indb 16 2/25/2009 4:56:03 PM
1716
ITALIANO
RQTX0186
1716
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI
REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE
DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE
DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A
RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI
RIPARARE DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE
RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON
INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO
SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO
OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE
I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A
SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE
OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE
CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE
DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED
ALTRI OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME
NUDE, COME CANDELE ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE
ELETTRICHE O DANNI AL PRODOTTO,
NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ,
GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI ED EVITARE DI
METTERVI SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, COME
VASI.
USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O RETRO);
ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI RIPARABILI
DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI AL
PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI
CON CLIMA MITE.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo
prodotto e il cellulare.
La presa di corrente deve trovarsi vicino all’apparecchio ed
essere facilmente accessibile.
La spina del cavo di alimentazione deve rimanere sempre
facilmente accessibile.
Per isolare completamente l’apparecchio dalla fonte di
alimentazione principale, staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di
vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o
sulle documentazioni o manuali accompagnanti i
prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici
e le batterie usate non devono essere buttati nei
rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate,
vi preghiamo di portarli negli appositi punti
di raccolta, secondo la legislazione vigente
nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e
2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e
le batterie, contribuirete a salvare importanti
risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti
potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento
inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi
preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri
operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto
vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate
sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati
smaltiti in modo corretto ed in accordo con la
legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature
elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di
contattare il vostro commerciante od il fornitore
per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri
Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno
dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire
questi articoli, vi preghiamo di contattare le
autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle
modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio
con simbolo chimico riportato sotto il simbolo
principale):
Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico; in questo
caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva
per il prodotto chimico in questione.
All’interno del prodotto
Solo per l’ltalia
Il produttore “Panasonic Corporation, 1-15 Matsuo-cho,
Kadoma, Osaka 571- 8504 Giappone” di questo modello
numero SC-PM38, dichiara che esso è conforme al D.M.
28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di
cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M.
27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
2
3
SC-PM38_Italian.indb 17 2/25/2009 4:56:05 PM
ITALIANO
RQTX0186
1918
1918
4
4
R
L
Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di corrente domestica soltanto dopo aver completato tutti gli altri collegamenti.
Installazione semplice
Collegare l’antenna AM a quadro.
Antenna AM a quadro
Collegare l’antenna FM interna.
Nastro adesivo
Antenna FM interna
Fissare l’antenna a una parete o a una colonna, in una
posizione che consenta la ricezione dei segnali radio
con la minima interferenza.
Alla presa di
corrente domestica
Collegare i cavi dei diffusori.
Inserire
completamente
Collegare il cavo di alimentazione.
Il cavo di alimentazione c.a. in dotazione deve essere usato
soltanto con questa unità. Non usarlo con altri componenti.
Con questa unità non si deve usare un cavo di alimentazione
c.a. di un qualsiasi altro tipo di apparecchio.
Inserimento del connettore
Presa
Connettore
Anche quando il connettore è perfettamente inserito, a
seconda del tipo di presa utilizzata, la parte anteriore del
connettore potrebbe sporgere come mostrato in figura. Ciò
tuttavia non costituisce alcun problema per l’utilizzo dell’unità.
Posizionare l’antenna sulla relativa base. Tenere il cavo dell’antenna
lontano da altri fili e cavi.
Collegamento
6 mm circa
4
5
SC-PM38_Italian.indb 18 2/25/2009 4:56:07 PM
1918
ITALIANO
RQTX0186
1918
Pile
Utilizzare una pila a secco al manganese o una pila a secco alcalina.
Allineare correttamente le polarità (+ e –) quando si inseriscono le
pile.
Togliere le pile se non si intende utilizzare il telecomando per un lungo
periodo di tempo.
Conservarle in un luogo fresco e buio.
Non scaldare e non esporre a fiamme libere.
Non lasciare le pile in un’automobile esposta alla luce diretta del sole
per un periodo di tempo prolungato con porte e finestrini chiusi.
L’uso scorretto delle pile del telecomando può causare perdite di
elettroliti ed eventuali incendi.
Utilizzo
Puntare verso il sensore del telecomando, evitando ostacoli, a una
distanza massima di 7 m direttamente di fronte all’unità.
Fare riferimento a pagina 6 per la posizione del sensore del
telecomando.
Quando si collega l’unità per la prima volta, sul display viene visualizzata
una dimostrazione delle funzioni.
Se l’impostazione demo è disattivata, è possibile visualizzarla
selezionando “DEMO ON”.
Tenere premuto [g, –DEMO].
Il display cambia ogni volta che si tiene premuto il tasto.
Per ridurre il consumo energetico in modalità standby, selezionare
“DEMO OFF”.
DEMO OFF DEMO ON
Antenna FM esterna Antenna AM esterna
Non utilizzare mai l’antenna esterna durante un temporale.
Collegare l’antenna FM esterna per una migliore ricezione. Per l’installazione rivolgersi al rivenditore specializzato.
Scollegare l’antenna FM interna se è installata un’antenna FM esterna.
Collegare l’antenna esterna AM senza rimuovere l’antenna AM a quadro. Stendere un filo elettrico isolato di una lunghezza compresa tra 5 a 12 m
orizzontalmente lungo una finestra o altro luogo adatto.
Installazione semplice (segue)
Preparazione del telecomando
Funzione DEMO
R6/LR6, AA
Collegare l’antenna FM interna.
Inserire prima questo lato e poi l’altro
Non:
mischiare pile vecchie e nuove;
utilizzare tipi di pile diversi contemporaneamente;
smontare e non cortocircuitare;
cercare di ricaricare pile alcaline o al manganese;
utilizzare le pile se il coperchio è stato rimosso.
Collegamento delle antenne opzionali
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi
un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie dello
stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal produttore. Per
lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del
produttore.
Cavo coassiale 75 (non inclusa)
Antenna FM esterna (non inclusa)
[g, –DEMO]
Antenna AM esterna (non inclusa)
Antenna AM a quadro (inclusa)
5 a 12 m
4
5
DEMO
VOLUME
VOLUME
OPEN/CLOSE
_
+
/
iPod
/
USB
/
CD
FM/AM
SC-PM38_Italian.indb 19 2/25/2009 4:56:09 PM
ITALIANO
RQTX0186
2120
2120
Fare riferimento ai numeri tra parentesi per la pagina di riferimento.
Riproduzione/pausa disco (7, 8)
Arresto/Demo (5, 7, 8, 12, 13)
Pannello del display
Selezione bassi/alti (11)
Porta USB (13)
Controllo del volume
Apertura/chiusura cassetto
disco (7)
Cassetto disco
Tasti come funzionano esattamente come i tasti sull’unità principale.
Questa funzione
consente lo
spegnimento dell’unità
in modalità disco o
USB solo dopo che è
rimasta inutilizzata per
10 minuti.
L’impostazione rimane
invariata anche se si
spegne l’unità.
Per ridurre la
luminosità del
pannello del display
Per silenziare il
volume.
Premere il tasto per attivare
la funzione.
Premerlo nuovamente per
disattivarla.
Parte superiore dell’unità
Dock per iPod
Riproduzione/pausa USB (13)
Attivazione/disattivazione di
D.BASS (11)
Salto/ricerca di un brano,
sintonizzazione/selezione dei canali
preselezionati, regolazione ora,
regolazione bassi/alti (da 7 a 12)
Selettore FM/AM (9)
Presa per le cuffie ( )
Abbassare il volume e collegare le cuffie.
Evitare di utilizzare le cuffie per lunghi periodi di tempo,
perché potrebbero causare danni all’udito.
Una pressione eccessiva del suono dall’auricolare e
dalla cuffia può provocare perdita di udito.
Tipo di spina: Ø 3,5 mm stereo (non inclusa)
Panoramica dei comandi
Timer di spegnimento automatico (10)
Programmazione (8, 9)
Modalità di riproduzione,commutazione
di frequenza corrente/più bassa (7, 9)
Ripetizione (8)
Arresto (7, 8, 12, 13)
Selezione album/brano, Scorrimento
del menu dell’iPod (7, 8, 12, 13)
Surround (11)
Display (7, 9, 13)
Oscuratore
Orologio/Timer (10)
Timer di riproduzione (10)
Tasti numerici (7, 8, 9, 13)
Per selezionare un numero di 2 cifre
per es., 16:
[
10]
[1]
[6]
Per selezionare un numero di 3 cifre
per es., 226: [ 10] [ 10] [2] [2] [6]
Cancellazione (8)
EQ preimpostato (11)
Silenziamento
Spegnimento automatico
Controllo del volume
Menu iPod (12)
Attivazione/disattivazione di
D.BASS (11)
Accensione/spegnimento (7, 10)
Rimasterizzazione (11)
Riproduzione/pausa iPod (12)
Unità principale
Telecomando
Telecomando
Sensore del telecomando
Interruttore di attesa/accensione (8)
(7, 10)
Premerlo per disporre l’apparecchio
nel modo d’attesa o per accenderlo.
Durante il modo d’attesa, l’apparecchio
continua a consumare una piccola
quantità di corrente.
Riproduzione di un disco/USB,
conferma della selezione (7, 8, 12, 13)
6
7
DEMO
VOLUME
VOLUME
OPEN/CLOSE
D.BASS
BASS
TREBLE
_
+
/
iPod
/
USB
FM/AM
/
CD
MP3
INFO
AUTO
PRESET
TUNE
MODE
FM
MODE
REPEAT
PLAY MODE
FM/AM
PLAY
Informazioni su MP3 (7, 13)
Modalità FM (9)
Preselezione automatica della
memoria (9)
Sintonizzazione manuale/Selettore
memoria preselezionata (9)
SC-PM38_Italian.indb 20 2/25/2009 4:56:11 PM
2120
ITALIANO
RQTX0186
2120
1 Premere [^] per accendere l’unità.
2 Premere [;, OPEN/CLOSE] per aprire il cassetto disco e
caricare il disco. Premere nuovamente [;, OPEN/CLOSE] per
chiudere il cassetto.
3 Premere [CD q/h] o [OK] per avviare la riproduzione.
4 Regolare il volume.
Per Azione
fermare il disco
Premere [g].
mettere in pausa la
riproduzione
Premere [CD q/h].
Premerlo nuovamente per continuare la
riproduzione.
saltare i brani
Premere [u/t] o [y/i].
effettuare una ricerca
tra i brani
Tenere premuto [u/t] o [y/i]
durante la riproduzione o la pausa.
saltare un album
Premere [e,r] in modalità di riproduzione.
Premere una volta [e,r], quindi i tasti
numerici in modalità di arresto.
1 Premere [CD q/h].
2 Premere [PLAY MODE] per selezionare la modalità desiderata.
Durante la riproduzione RANDOM o 1-ALBUM RANDOM, non è
possibile saltare i brani che sono stati riprodotti.
La modalità di riproduzione corrente viene cancellata quando si apre
il cassetto disco.
L’etichetta deve essere
rivolta verso l’alto
Cassetto disco
CD
MP3
CD
Dischi
Nota
Riproduzione base
OPEN/CLOSE
Modalità Per riprodurre
1-TRACK
1TR
un brano selezionato nel disco.
Premere i tasti numerici per selezionare il
brano.
1-ALBUM
1ALBUM
un album selezionato nel disco.
Premere [e,r] per selezionare l’album.
RANDOM
RND
un disco in ordine casuale.
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
tutti i brani di un album in ordine casuale.
Premere [e,r] per selezionare l’album.
MP3
MP3
Funzione modalità di riproduzione
CD MP3
Durante la riproduzione RANDOM, è possibile effettuare una ricerca in
avanti o all’indietro all’interno del brano attuale.
6
7
Questa funzione consente di visualizzare le informazioni sul brano
corrente.
Premere ripetutamente [DISPLAY] durante la modalità di
riproduzione o pausa.
Numero massimo di caratteri visualizzabili: circa 30
Questa unità supporta tag ver. 1.0 e 1.1 ID3. I dati di testo che l’unità
non supporta non vengono visualizzati.
ID3 è un tag inserito nei brani MP3 per fornire le informazioni sui
brani.
CD
MP3
Nota
Funzione di visualizzazione
Tempo di riproduzione
trascorso
Tempo di riproduzione
restante
Tempo di riproduzione
trascorso
Nome cartella Titolo brano
ID3 (Artista)ID3 (Brano)ID3 (Album)
MP3
INFO
Tempo di riproduzione
trascorso
MP3
Premere ripetutamente [MP3 INFO] durante la modalità di
riproduzione o pausa.
PLAY MODE
SC-PM38_Italian.indb 21 2/25/2009 4:56:14 PM
ITALIANO
RQTX0186
PB22
Questa unità può leggere i file MP3 e i CD-R/RW audio del formato
CD-DA che sono stati finalizzati.
L’unità può accedere a un massimo di 99 brani.
Potrebbe non essere in grado di leggere alcuni CD-R/RW a seconda
delle condizioni della registrazione.
Non utilizzare dischi con forma irregolare.
Non utilizzare dischi con etichette e adesivi che si possono staccare o
con la colla che fuoriesce da sotto le etichette e gli adesivi.
Non attaccare etichette o adesivi addizionali sul disco.
Non scrivere niente sul disco.
Utilizzo dei CD DualDisc
I lati “CD” dei DualDisc non sono conformi allo standard CD-DA pertanto
è possibile che non vengano riprodotti in questa unità.
I file vengono trattati come brani e le cartelle come album.
L’unità può accedere a 999 brani, 255 album e 20 sessioni.
I file devono avere l’estensione: “.MP3” o “.mp3”
I dischi devono essere conformi allo standard ISO9660 di livello 1 o 2
(eccetto i formati estesi).
Per la riproduzione dei brani in un certo ordine, fare precedere i nomi
delle cartelle e dei file da numeri di 3 cifre nell’ordine di riproduzione
desiderato.
CD
MP3
Dischi (segue)
Nota
8
È possibile ripetere la riproduzione programmata o un’altra modalità di
riproduzione selezionata.
Premere [REPEAT] prima o durante la lettura.
Vengono visualizzati “ON REPEAT” e “ ”.
Per annullare
Premere nuovamente [REPEAT].
Viene visualizzato “OFF REPEAT” e “ ” viene cancellato.
&
Questa funzione permette di programmare fino a 24 brani.
1 Premere [CD q/h] e [g].
2 Premere [PROGRAM].
3 Premere i tasti numerici per selezionare il brano desiderato.
Ripetere questo passaggio per programmare altri brani.
4 Premere [CD q/h] per avviare la riproduzione.
1 Premere [CD q/h] e [g].
2 Premere [PROGRAM].
3 Premere [e,r] per selezionare l’album desiderato.
4 Premere una volta [u/t] o [y/i], quindi i tasti numerici
per selezionare il brano desiderato.
5 Premere [OK].
Ripetere i passaggi da 3 a 5 per programmare altri brani.
6 Premere [CD q/h] per avviare la riproduzione.
Per Azione
annullare la modalità
di riproduzione
programmata
Premere [PROGRAM] in modalità di
arresto.
ripetere la
programmazione
Premere [PROGRAM] e [CD q/h].
controllare il contenuto
della programmazione
Premere [u/t] o [y/i] quando
“PGM” viene visualizzato in modalità di
arresto.
Per controllare durante la
programmazione, premere due volte
[PROGRAM] dopo la visualizzazione
di “PGM”, quindi premere [u/t] o
[y/i].
aggiungere brani alla
programmazione Ripetere il passaggio 3 in modalità di
arresto.
Ripetere i passaggi da 3 a 5 in modalità
di arresto.
cancellare l’ultimo brano Premere [DEL] in modalità di arresto.
cancellare tutti i brani
programmati
Premere [g] in modalità di arresto.
Viene visualizzato “CLR ALL”. Premere
di nuovo il tasto entro 5 secondi per
cancellare tutti i brani.
Nota
Se si cerca di programmare più di 24 brani sul display viene
visualizzato “PGM FULL”.
La memoria di programmazione viene cancellata quando si apre il
cassetto disco.
Durante la riproduzione programmata, è possibile effettuare una
ricerca all’indietro o in avanti soltanto all’interno del brano corrente.
&
CD MP3
CD
MP3
CD
MP3
CD
Riproduzione avanzata
Riproduzione programmata
Ripetizione della riproduzione
REPEAT
SC-PM38_Italian.indb 22 2/25/2009 4:56:15 PM
ITALIANO
RQTX0186
23PB
1 Premere [FM/AM] per selezionare “FM” o “AM”.
2 Premere [TUNE MODE] per selezionare “MANUAL”.
3 Premere [u/t] o [y/i] per selezionare la frequenza della
stazione richiesta.
ST” viene visualizzato quando si riceve una trasmissione FM stereo.
Per sintonizzare automaticamente
Premere [u/t] o [y/i] per alcuni secondi finché la frequenza
non inizia a cambiare rapidamente. L’unità avvia la sintonizzazione
automatica e si arresta quando trova una stazione.
La funzione di sintonizzazione automatica potrebbe non funzionare se
sono presenti interferenze eccessive.
Per annullare la sintonizzazione automatica, premere ancora una
volta [u/t] o [y/i].
Premere [FM MODE] per visualizzare “MONO”.
Per annullare
Premere nuovamente [FM MODE] finché “MONO” scompare.
La funzione MONO viene annullata anche se si cambia la frequenza.
Spegnere “MONO” per l’ascolto normale.
Le indicazioni RDS potrebbero non essere disponibili se la ricezione è
scadente.
Visualizzazioni dei tipi di programma
NEWS VARIED FINANCE COUNTRY
AFFAIRS POP M CHILDREN NATIONAL
INFO ROCK M SOCIAL A OLDIES
SPORT
M-O-R M
RELIGION FOLK M
EDUCATE LIGHT M PHONE IN DOCUMENT
DRAMA CLASSICS TRAVEL TEST
CULTURE OTHER M LEISURE ALARM
SCIENCE WEATHER JAZZ
M-O-R M = Middle-on-the-Road music (Musica leggera)
È possibile preselezionare fino a 30 stazioni nella banda FM e 15
stazioni nella banda AM.
Preparativi
Premere [FM/AM] per selezionare “FM” o “AM”.
1 Premere [PLAY MODE] per alternare tra frequenza “LOWEST” e
“CURRENT”.
2 Premere [AUTO PRESET] per avviare la preselezione.
1 Premere [TUNE MODE] per selezionare “MANUAL”.
2 Premere [u/t] o [y/i] per sintonizzare la stazione
richiesta.
3 Premere [PROGRAM].
4 Premere i tasti numerici per selezionare un canale.
La stazione che occupa un canale viene cancellata se si
preseleziona un’altra stazione nello stesso canale.
5 Ripetere i passaggi da 2 a 4 per preselezionare più stazioni.
Premere i tasti numerici per selezionare il canale.
OPPURE
1 Premere [TUNE MODE] per selezionare “PRESET”.
2 Premere [u/t] o [y/i] per selezionare il canale.
Utilizzo della radio FM/AM
Consente di visualizzare il nome di una stazione di trasmissione o un tipo
di programma.
Premere [DISPLAY] per visualizzare:
Preselezione della memoria
Preselezione automatica
Selezione di una stazione preselezionata
Preselezione manuale
Trasmissioni RDS
Per migliorare la qualità dell’audio FM
Sintonizzazione manuale
Nome della stazione (PS)
Visualizzazione della frequenza
Tipo di programma (PTY)
8
9
FM/AM
TUNE
MODE
FM/AM
FM
MODE
AUTO
PRESET
TUNE
MODE
TUNE
MODE
SC-PM38_Italian.indb 23 2/25/2009 4:56:17 PM
ITALIANO
RQTX0186
2524
2524
Questo è un orologio con visualizzazione delle 24 ore.
1 Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare “CLOCK”.
A ogni pressione del tasto:
È possibile impostare il timer per l’attivazione della sveglia a una data
ora.
Preparativi
Accendere l’unità e regolare l’orologio.
Preparare la sorgente audio (disco, radio, USB o iPod) e impostare il
volume.
6 Premere [^] per spegnere l’unità.
Per Azione
cambiare le
impostazioni
Ripetere i passaggi da 1 a 4 e il 6.
cambiare la
sorgente o il volume
1) Premere [z, PLAY] per cancellare
l’indicatore del timer dal display.
2) Cambiare la sorgente o il volume.
3) Eseguire i passaggi 5 e 6.
controllare le
impostazioni
(quando l’unità
è accesa o è in
modalità standby)
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per
selezionare zPLAY.
cancellare
Premere [z, PLAY] per cancellare l’indicatore
del timer dal display.
Il timer di riproduzione si avvia all’ora preimpostata con il volume che
aumenta gradualmente fino al livello preimpostato.
Il timer si accende ogni giorno all’ora regolata se è attivato.
Il timer funziona solo se l’unità si trova in modalità standby.
Se si spegne e si riaccende l’unità quando un timer è in funzione,
l’impostazione dell’ora finale non viene attivata.
Questa funzione consente di spegnere automaticamente l’unità dopo
un tempo impostato.
Premere ripetutamente [SLEEP] per selezionare l’ora desiderata.
Indicatore del timer di spegnimento automatico
Indicatore del timer
di riproduzione
Ora iniziale
Utilizzo del timer
Nota
Per annullare
Premere [SLEEP] per selezionare “OFF”.
Modifica del tempo restante
Premere [SLEEP] per visualizzare il tempo restante e premere
nuovamente [SLEEP] per selezionare l’ora desiderata.
Il timer di riproduzione e quello di spegnimento automatico si possono
utilizzare insieme. Il timer di spegnimento automatico ha sempre la
priorità. Assicurarsi di non sovrapporre le impostazioni dei timer.
Nota
Regolazione dell’orologio
Utilizzo del timer di riproduzione
Utilizzo del timer di spegnimento automatico
Ora finale
2 Entro 5 secondi premere [u/t] o [y/i] per impostare
l’ora.
3 Premere nuovamente [CLOCK/TIMER] per confermare.
Visualizzazione dell’orologio
Premere [CLOCK/TIMER] per visualizzare l’ororologio per alcuni
secondi.
L’orologio potrebbe andare indietro o avanti di alcuni minuti dopo
un certo periodo di tempo. Se necessario, eseguire nuovamente la
regolazione.
Nota
1 Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per selezionare il timer
di riproduzione.
2 Entro 5 secondi premere [u/t] o [y/i] per impostare
l’ora iniziale.
3 Premere [CLOCK/TIMER] per confermare.
4 Ripetere i passaggi 2 e 3 per impostare l’ora finale.
Per attivare il timer
5 Premere [z, PLAY] per attivare il timer di riproduzione.
zPLAY
Nessuna visualizzazione (spento)
10
11
PLAY
CLOCK
zPLAY
Display originale
CLOCK
zPLAY
Display originale
SC-PM38_Italian.indb 24 2/25/2009 4:56:20 PM
2524
ITALIANO
RQTX0186
2524
Consente la riproduzione con bassi più potenti.
Premere [D.BASS] per attivare/disattivare la funzione D.BASS.
L’effetto corrente dipende dalla sorgente audio.
Premere ripetutamente [PRESET EQ] per selezionare l’impostazione
desiderata.
La rimasterizzazione digitale è possibile su CD (MP3) e USB
La rimasterizzazione analogica è possibile sull’iPod
Questa funzione riproduce le frequenze perse durante la registrazione
per ottenere un suono più simile all’originale.
Premere [RE-MASTER] durante al riproduzione per selezionare
“ON RE-MASTER”.
Ad ogni pressione del tasto:
ON RE-MASTER OFF RE-MASTER
MP3
Utilizzo degli effetti sonori
Nota
Selezione degli effetti sonori
Rimasterizzazione - Per un suono più
naturale
Aumento dei bassi
EQ preimpostato
Bassi o alti
Consentono di godere dei suoni bassi e alti.
1 Premere ripetutamente [BASS/TREBLE] per selezionare
l’impostazione desiderata.
Impostazione Effetto
BASS Per suoni bassi
TREBLE Per suoni alti
2 Premere [u/t] o [y/i] per regolare il livello.
Il livello del tono può essere variato nell’intervallo compreso tra -4 a +4.
Nota
Effetto surround
È possibile modificare l’effetto sonoro, selezionando EQ prelmpostato o
regolando l’effetto dei bassi e degli alti.
Impostazione Effetto
HEAVY Aggiunge vigore al rock
CLEAR Migliora le frequenze più alte
SOFT Per la musica di sottofondo
VOCAL Aggiunge brillantezza alla voce
FLAT Nessun effetto
Nota
Consente di aggiungere l’ampiezza e la profondità naturale al suono
stereo.
Per attivare
Premere [SURROUND] per visualizzare l’indicatore “ ”.
Per annullare
Premere nuovamente [SURROUND] per cancellare l’indicatore
“ ”.
Durante l’ascolto con le cuffie l’effetto surround si percepisce meno.
Se le interferenze nella ricezione stereo FM aumentano, disattivare
l’effetto surround.
BASS TREBLE
Display originale
HEAVY
CLEAR SOFT
VOCAL
FLAT
10
11
SC-PM38_Italian.indb 25 2/25/2009 4:56:22 PM
ITALIANO
RQTX0186
2726
2726
Si consiglia di utilizzare l’adattore dock Apple.
Preparativi
Controllare il collegamento dell’iPod. ( sopra)
Premere [iPod q/h] per riprodurre l’iPod.
Regolare il volume dlel’unità principale.
Utilizzo di un’altra apparecchiatura
Nota
Nota
iPod
Riproduzione dell’iPod
Carica dell’iPod
L’iPod inizia la ricarica indipendentemente dalla condizione di
accensione o standby dell’unità.
“IPOD ” viene visualizzato sul display dell’unità principale durante la
carica dell’iPod in modalità standby dell’unità principale.
Controllare che la batteria dell’iPod sia caricata completamente.
Se si prevede di non utilizzare l’iPod per un periodo di tempo
prolungato al termine della ricarica, scollegarlo dall’unità principale,
perché la batteria si scarica naturalmente. (Una volta caricata
completamente, la ricarica si interrompe.)
L’iPod non si carica quando l’unità principale è in modalità USB.
iPod compatibili
Nome Dimensioni memoria
iPod touch 2a generazione 8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano 4a generazione (video) 8 GB, 16 GB
iPod classic 120 GB
iPod touch 1a generazione 8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano 3a generazione (video) 4 GB, 8 GB
iPod classic 80 GB, 160 GB
iPod nano 2a generazione (alluminio) 2 GB, 4 GB, 8 GB
iPod 5a generazione (video) 60 GB, 80 GB
iPod 5a generazione (video) 30 GB
iPod nano 1a generazione 1 GB, 2 GB, 4 GB
iPod 4a generazione (display a colori) 40 GB, 60 GB
iPod 4a generazione (display a colori) 20 GB, 30 GB
iPod 4a generazione 40 GB
iPod 4a generazione 20 GB
iPod mini 4 GB, 6 GB
La compatibilità dipende dalla versione del software dell’iPod.
1 Aprire lo sportello del dock integrato per iPod.
2 Inserire l’adattatore dock adatto per l’iPod.
3 Inserire l’iPod nel dock.
Ridurre il volume dell’unità principale al minimo prima di
collegare/scollegare l’iPod.
Tenere il set quando si collega/scollega l’iPod.
La ricarica inizia quando si inserisce l’iPod.
Telecomando Unità principale
Per visualizzare il
menu dell’iPod
(Durante la
riproduzione/pausa)
Premere
[iPod MENU].
3
Per selezionare i
contenuti dal menu
dell’iPod
(Durante la
riproduzione/pausa)
Premere [e,r]
seguito da [OK].
3
Per mettere in pausa
un brano
Premere
[iPod q/h] o [g].
Premere
[iPod q/h] o [g].
Per saltare un brano
(Durante la
riproduzione/pausa)
Premere [u/t] o
[y/i].
Premere [u/t]
o [y/i].
Per cercare il brano
corrente
(Durante la
riproduzione/pausa)
Tenere premuto
[u/t] o
[y/i].
Tenere premuto
[u/t] o
[y/i].
Quando si seleziona un’altra sorgente o si spegne l’unità principale,
l’iPod si spegne.
12
13
Adattatore dock
(non inclusa)
iPod
(non inclusa)
Spingere leggermente
lo sportello
iPod è un marchio commerciale Apple Inc., registrato negli U.S.A. e in
altri paesi.
SC-PM38_Italian.indb 26 2/25/2009 4:56:23 PM
2726
ITALIANO
RQTX0186
2726
Preparativi
Assicurarsi che il cassetto disco sia vuoto.
Tenere premuto [CD q/h] sull’unità principale, quindi tenere
premuto [2] (o [1]) sul telecomando.
“REMOTE 2” (o “REMOTE 1”) viene visualizzato.
La connettività USB consente di collegare e riprodurre brani MP3
da periferiche di memoria di massa USB. Di norma, le periferiche di
memoria USB. (Trasferimento Bulk only)
Preparativi
Prima di collegare la periferica di memoria di massa USB all’unità,
accertarsi di aver effettuato il backup dei dati in essa contenuti.
Non si consiglia di utilizzare una prolunga USB. La perfierica collegata
tramite il cavo non viene riconosciuta da questa unità.
1 Abbassare il volume e collegare la periferica di memoria di
massa USB.
2 Premere [USB q/h] o [OK] per avviare la riproduzione.
Per Azione
mettere in
pausa la
riproduzione
Premere [USB q/h].
Premerlo nuovamente per continuare la
riproduzione.
interrompere la
riproduzione
Premere [g].
“RESUME” viene visualizzato. La posizione viene
memorizzata.
Premere [USB q/h] per riprendere la riproduzione.
Premere nuovamente [g] per cancellare la
posizione.
saltare un
brano
Premere [w, q].
saltare un
album
Premere [e,r] in modalità di riproduzione.
Premere una volta [e,r], quindi i tasti numerici in
modalità di arresto.
Periferiche definite unità di memoria di massa USB:
Periferiche USB che supportano il trasferimento Bulk only.
Periferiche USB che supportano USB 2.0 ad alta velocità.
I file devono avere I’estensione “.mp3” o “.MP3”.
Periferica abilitata USB
(non inclusa)
CBI (Control/Bulk/Interrupt) non supportato.
Non è supportata una periferica che utilizza un file system NTFS
[è supportato solo il file system FAT12/16/32 (File Allocation Table
12/16/32)].
A seconda delle dimensioni di settore, alcuni file potrebbero non
funzionare.
Questa unità è in grado di accedere fino a 255 album (comprese le
cartelle vuote) e a 2500 brani.
La capacità massima di una cartella è 999 brani.
Viene selezionata solo una scheda di memoria quando si collega un
lettore di schede USB con più porte. Di norma, la prima scheda di
memoria inserita.
Non scollegare la periferica USB durante la lettura o la riproduzione.
Scollegare il lettore di schede USB dall’unità quando si desidera
estrarre la scheda di memoria. La mancata osservanza di questa
procedura può causare danni al dispositivo.
Quando si collega un lettore audio digitale compatibile alla porta USB,
è possibile che la carica venga attivata. La carica non viene eseguita
quando l’unità passa in modalità standby o in modalità iPod.
Premere ripetutamente [DISPLAY] durante la modalità di
riproduzione o pausa.
Tenere premuto [OK] e [2] (o [1]) sul telecomando per almeno 2
secondi.
Se il telecomando e l’unità principale utilizzano codici differenti, viene
visualizzato un messaggio sul display dell’unità principale, a indicare
il codice corretto dell’unità. Procedere come indicato al passaggio
precedente per modificare il codice del telecomando in modo che
corrisponda a quello dell’unità.
Modificare il codice se si scopre che il telecomando controlla
involontariamente altre apparechiature.
Utilizzo di un’altra apparecchiatura (segue)
Nota
Periferica di memoria di massa USB
Modifica del codice del telecomando
Funzione di visualizzazione
Modificare il codice dell’unità principale
Modificare il codice del telecomando
Periferica compatibile
Formato supportato
Le altre funzioni operative sono simili a quelle descritte nella sezione
“Dischi” ( pagina 7 e 8).
12
13
DEMO
VOLUME
VOLUME
OPEN/CLOSE
D.BASS
BASS
TREBLE
_
+
/
iPod
/
USB
/
CD
FM/AM
MP3
INFO
Premere ripetutamente [MP3 INFO] durante la modalità di
riproduzione o pausa.
MP3
ID3 (Artista)ID3 (Brano)ID3 (Album)
Tempo di riproduzione
trascorso
Nome
cartella
Titolo
brano
Tempo di riproduzione
trascorso
Tempo di riproduzione
restante
SC-PM38_Italian.indb 27 2/25/2009 4:56:25 PM
ITALIANO
RQTX0186
2928
2928
Prima di contattare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli indicati di seguito. In caso di dubbi su alcuni punti di controllo o nel caso in cui le
soluzioni indicate nella tabella non risolvano il problema, rivolgersi a un rivenditore per le istruzioni.
Problemi comuni
Suono assente. Alzare il volume.
I cavi dei diffusori potrebbero non essere collegati correttamente. Spegnere l’unità, controllare ed eseguire
correttamente i collegamenti, quindi accendere l’unità ( pagina 4).
Il suono non è stabile, è invertito
o esce solo da un diffusore.
Controllare i collegamenti dei diffusori ( pagina 4).
Si sente un ronzio durante il
funzionamento.
Vicino ai cavi vi è un cavo di alimentazione CA o una lampada a fluorescenza. Tenere le altre
apparecchiature e cavi lontani dai cavi dell’unità.
Se localmente possibile, girare la spina del cavo di alimentazione CA o il connettore per invertire la polarità
del cavo.
Viene visualizzato “ERROR”. È stata eseguita un’operazione scorretta. Leggere le istruzioni e riprovare.
Sul display viene visualizzato
“- -:- -”.
Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la prima volta o recentemente si è verificata
un’interruzione di corrente.
Regolare l’ora ( pagina 10).
Viene visualizzato “F76”.
Controllare ed eseguire correttamente i collegamenti dei cavi dei diffusori ( pagina 4).
Se il problema non si risolve, vuol dire che si è verificato un problema di alimentazione. Rivolgersi al
rivenditore.
Scollegare la periferica USB. Spegnere e riaccendere l’unità.
Ascolto della radio
Si sente rumore.
L’indicatore stereo lampeggia o
non si accende.
Il suono è distorto.
Utilizzare un’antenna esterna ( pagina 5).
Si sente un battito. Spegnere il televisore o allontanarlo dall’unità.
Si sente un ronzio durante la
trasmissione AM.
Allontanare l’antenna dagli altri cavi.
Se nelle vicinanze vi è un televisore
Le immagini scompaiono dal
televisore o sullo schermo
appaiono alcune bande.
La posizione e l’orientamento dell’antenna sono scorretti. Se si utilizza un’antenna interna, sostituirla con
un’antenna esterna ( pagina 5).
Il cavo dell’antenna del telvisore è troppo vicino all’unità. Allontanarlo dall’unità.
Riproduzione dei dischi
Il display è sbagliato o la lettura
non comincia.
Il disco potrebbe essere capovolto ( pagina 7).
Pulire il disco.
Sostituire il disco se è graffiato, ondulato o non standard.
All’interno dell’unità si potrebbe essere formata un po’ di condensa per un’improvvisa variazione della
temperatura. Attendere circa un’ora che evapori e riprovare.
Telecomando
Il telecomando non funziona.
Accertarsi che le pile siano inserite correttamente ( pagina 5).
Sostituire le pile se sono scariche.
iPod
L’iPod non si accende. Verificare che la batteria dell’iPod non sia scarica prima di collegarlo all’unità.
Prima di inserire l’iPod nel dock, spegnere unità e iPod. Accendere l’unità e selezionare la sorgente
appropriata.
Dai diffusori non fuoriesce alcun
suono.
L’iPod non è inserito correttamente nel dock. Spegnere l’iPod e rimuoverlo dal connettore del dock.
Inserirlo e accenderlo nuovamente.
Assicurarsi che l’iPod stia riproducendo un brano.
Regolare il volume.
L’audio è distorto o il livello del
suono è troppo basso.
Assicurarsi che la funzione equalizzatore dell’iPod sia disattivata.
Impossibile controllare l’iPod
sall’impianto stereo CD.
Assicurarsi che l’iPod sia inserito correttamente nel dock.
Controllare il collegamento del dock e assicurarsi che l’iPod sia selezionato come sorgente audio.
(pagina 12)
L’iPod non si carica.
Controllare tutti i collegamenti. (pagina 12)
Guida all’eliminazione di eventuali problemi
14
15
SC-PM38_Italian.indb 28 2/25/2009 4:56:26 PM
2928
ITALIANO
RQTX0186
2928
Dati tecnici
SEZIONE AMPLIFICATORE
Modalità stereo potenza di uscita RMS
Canale anteriore (canale pilotato)
20 W per canale (4
), 1 kHz, 10% THD
Presa per cuffie
Terminale Stereo, 3,5 mm
SEZIONE SINTONIZZATORE
Stazione preselezionata 30 stazioni FM
15 stazioni AM
Modulazione di frequenza (FM)
Intervallo di frequenza
Da 87,50 MHz a 108,00 MHz
(intervallo di 50 kHz)
Terminali antenna 75 (non bilanciato)
Modulazione AM (AM)
Intervallo di frequenza
Da 522 kHz a 1629 kHz
(intervallo di 9 kHz)
SEZIONE DISCO
Dischi utilizzabili [8 cm o 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3
Pick-up
Lunghezza d’onda 785 nm
Potenza laser CLASS I (CD)
Uscita audio (Disco)
Numero di canali FL, FR, 2 canali
SEZIONE USB
Formato file audio supportato MP3 (*.mp3)
Potenza massima porta 500 mA
SEZIONE DIFFUSORI
Tipo Sistema di 2 diffusori a 2 vie (bass reflex)
Diffusori
Woofer A cono di 10 cm
Tweeter A cono di 6 cm
Impedenza 4
Potenza di ingresso (IEC) 20 W (MAX)
Pressione suono in uscita 80,5 dB/W (1,0 m)
Intervallo di frequenza
Da 52 Hz a 31 kHz (-16 dB)
Da 74 Hz a 27 kHz (-10 dB)
Dimensioni (L x A x P)
145 mm x 226 mm x 197 mm
Peso 1,9 kg
GENERALI
Alimentazione Da 220 a 240 V CA, 50 Hz
Consumo di corrente 73 W
Dimensioni (L x A x P)
153 mm x 226 mm x 292 mm
Peso 2,5 kg
Intervallo di temperature di esercizio
Da 0°C a +40°C
Intervallo di umidità di esercizio
Dal 35 % al 80 % di umidità relativa
(senza condensa)
I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
La distorsione armonica totale viene misurata
con un analizzatore digitale di spettro.
1.
2.
Consumo di corrente in modalità standby
0,6 W (circa)
Nota
Per pulire l’unità, utilizzare un panno morbido e asciutto.
Per pulire l’unità non utilizzare mai alcol, diluenti per vernici o benzina.
Prima di utilizzare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
Manutenzione
Superfici sporche
USB
Non è possibile rilevare l’unità
USB o leggerne i contenuti.
Il formato dell’unità USB o i relativi contenuti non sono compatibili con il sistema ( pagina 13). La funzione
host USB di questo prodotto può non essere compatibile con alcune periferiche USB.
In alcuni casi, può accadere che le periferiche USB dotate di una capacità di memoria superiore a 8
gigabyte non funzionino.
L’unità di memoria flash USB
funziona lentamente.
La lettura delle unità di memoria di grandi dimensioni o flash USB richiede più tempo.
“NO PLAY” Controllare il contenuto.
È possibile riprodurre solo file in formato MP3.
Guida all’eliminazione di eventuali problemi (segue)
14
15
SC-PM38_Italian.indb 29 2/25/2009 4:56:26 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Panasonic SCPM38 Manuale del proprietario

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per