Carl Valentin DPM IV Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
DPM IV
Manuale d'uso
Copyright by Carl Valentin GmbH / 7968007.0120
Le indicazioni in merito di fornitura, all'aspetto, alla prestazione, alle
dimensioni e al peso rispecchiano le nostre conoscenze al momento
della pubblicazione.
Conforme a cambiamento.
Tutti i diritti, compresi quelli della traduzione, riservati.
È vietata la riproduzione, l'elaborazione mediante l'utilizzo di sistemi
elettronici o la diffusione in qualsiasi forma (stampa, fotocopia o altro
tipo di procedimento) di qualsiasi parte del presente manuale senza
l'autorizzazione scritta di Carl Valentin GmbH.
Con il costante sviluppo delle apparecchiature possono verificarsi
differenze tra la documentazione e l'apparecchio.
L'edizione attuale si trova alla pagina www.carl-valentin.de.
Marchi
Tutti i marchi o marchi di fabbrica citati sono marchi registrati o marchi
di fabbrica registrati dei rispettivi proprietari e possono eventualmente
non recare indicazioni a parte. Dalla mancanza d'indicazioni a parte
non può essere dedotto che non si tratti di un marchio registrato o di
un marchio di fabbrica registrato.
I moduli per la stampa diretta Carl Valentin soddisfano le seguenti
direttive europee:
Direttiva CE sulla bassa tensione (2014/35/EU)
Direttiva CE sulla compatibilità elettromagnetica (2014/30/EU)
Carl Valentin GmbH
Postfach 3744
78026 Villingen-Schwenningen
Neckarstraße 78 86 u. 94
78056 Villingen-Schwenningen
Phone
Fax
+49 7720 9712-0
+49 7720 9712-9901
E-Mail
Internet
info@carl-valentin.de
www.carl-valentin.de
DPM IV
Contenuto
01.20
3
Contenuto
1 Introduzione ................................................................... 7
1.1 Informazioni generali ....................................................... 7
1.2 Uso conforme ................................................................... 7
1.3 Indicazioni di sicurezza .................................................... 8
1.4 Messa fuori servizio e smontaggio .................................. 9
1.5 Smaltimento ecologico ................................................... 10
2 Visione d'insieme dell'apparecchio ............................ 11
2.1 Meccanica di stampa ..................................................... 12
2.2 Guida elettronica (scatola da pannello) ......................... 13
2.3 Guida elettronica (scatola da tavolo) ............................. 14
2.4 Principio di stampa......................................................... 15
3 Condizioni d’esercizio ................................................. 17
4 Dati tecnici .................................................................... 21
4.1 Entrate e uscite di comando .......................................... 23
5 Installazione e messa in funzione ............................... 33
5.1 Integrazione della meccanica di stampa nelle macchine34
5.2 Posizione di montaggio senza freno .............................. 35
5.3 Posizione di montaggio con freno .................................. 36
5.4 Montaggio di una piastra di contropressione Valentin ... 37
5.5 Utilizzo di una piastra di contropressione specifica del
cliente 38
5.6 Alimentazione dell’aria compressa ................................ 39
5.7 Montaggio della guida elettronica (scatola da pannello) 40
5.8 Montaggio della guida elettronica (scatola da tavolo) ... 41
5.9 Montaggio della calotta di protezione per la guida
elettronica (scatola da pannello) ............................................... 42
5.10 Regolare la pressione di stampa ................................... 45
5.11 Allacciamento del marcatore ......................................... 46
5.12 Operazioni preliminari alla messa in servizio ................ 46
5.13 Azionamento della stampa ............................................ 47
5.14 Messa in funzione .......................................................... 47
5.15 Inserire nastro di trasferimento ...................................... 48
5.16 Spostamento del punto neutro ....................................... 50
6 Menu funzioni ............................................................... 51
6.1 Struttura di funzioni ........................................................ 51
6.2 Inizializzazione ............................................................... 56
6.3 Parametri marcatore ...................................................... 57
6.4 Parametri di layout ......................................................... 59
6.4.1 Configurazione avanzata del layout ................. 59
6.4.2 Parametri generali ............................................ 59
Contenuto
DPM IV
4
Manuale d'uso
01.20
6.5 Parametri dell'apparecchio ............................................ 60
6.5.1 Job di stampa ................................................... 60
6.5.2 Controllo stampa .............................................. 62
6.5.3 Ambiente dell'utente ......................................... 62
6.5.4 Parametri generali ............................................ 62
6.6 I/O Parametri .................................................................. 63
6.6.1 I/O Parametri Porta 1-8 .................................... 63
6.6.2 I/O Parametri Porta 9-16 .................................. 63
6.6.3 Parametri generali ............................................ 63
6.7 Ottimizzazione ............................................................... 65
6.7.1 Parametri dell'esperto ....................................... 65
6.8 Rete ............................................................................... 66
6.9 Interfaccia ...................................................................... 67
6.9.1 COM1 ............................................................... 67
6.9.2 Parametri generali ............................................ 67
6.10 Emulazione .................................................................... 68
6.11 Data/Ora ........................................................................ 69
6.11.1 Orario estivo (OE) ............................................. 69
6.11.2 Inizio orario estivo ............................................. 69
6.11.3 Fine orario estivo .............................................. 69
6.11.4 Parametri generali ............................................ 69
6.12 Funzioni d'assistenza ..................................................... 70
6.12.1 Stato del sensore .............................................. 70
6.12.2 Stato del marcatore .......................................... 70
6.12.3 Nastro di trasferimento ..................................... 71
6.12.4 I/O Stato ........................................................... 72
6.12.5 Parametri generali ............................................ 73
6.13 Password ....................................................................... 73
6.13.1 Funzionamento ................................................. 74
6.13.2 Rete .................................................................. 74
6.14 Manutenzione ................................................................ 75
6.14.1 Anteprima di stampa ......................................... 75
6.14.2 LCD................................................................... 76
6.14.3 Informazioni del marcatore ............................... 76
6.15 Informazioni ................................................................... 76
7 Display del touchscreen .............................................. 79
7.1 Costituzione dei display del touchscreen ...................... 79
7.2 Indicazioni dei menu ...................................................... 80
7.3 Campo personalizzato dell'utente .................................. 81
7.4 Lista dei Preferiti ............................................................ 83
7.5 Immissione dei parametri ............................................... 85
7.6 Area di navigazione ....................................................... 87
7.7 Area di manutenzione .................................................... 88
7.8 Dati di processo ............................................................. 93
7.9 Menu della scheda di memoria ...................................... 95
7.10 Area informativa ............................................................. 97
7.11 Commutazione a tastiera a membrana.......................... 97
DPM IV
Contenuto
01.20
Manuale d'uso
5
8 Pulizia e manutenzione ................................................ 99
8.1 Pulizia generale ............................................................. 99
8.2 Pulizia del rullo di trazione del nastro .......................... 100
8.3 Pulizia della testina di stampa ..................................... 101
8.4 Sostituire la testina di stampa ...................................... 102
8.5 Tensione del nastro di trasferimento ........................... 104
8.6 Regolamento dell‘angolo ............................................. 105
8.7 Ottimizzare la qualità di stampa ................................... 106
8.8 Ottimizzare il numero del ciclo di stampa .................... 107
9 Diagrammi dei segnali ............................................... 109
9.1 Mode 1 (elaborare pezzi da stampare) ........................ 109
9.2 Mode 2 (modo continuo) .............................................. 110
10 Messaggi di errore ed eliminazione .......................... 111
11 Informazioni supplementari....................................... 115
11.1 Avvio a caldo ................................................................ 115
12 Indice .......................................................................... 117
Contenuto
DPM IV
6
Manuale d'uso
01.20
DPM IV
Introduzione
01.20
7
1 Introduzione
1.1 Informazioni generali
Le informazioni e le note importanti in questo manuale d’uso sono
segnalate come indicato di seguito:
PERICOLO indica un pericolo eccezionalmente elevato ed
immediato che può causare gravi lesioni o addirittura la
morte.
AVVERTENZA indica un pericolo potenziale che, se non
si prendono le precauzioni adatte, possono provocare
gravi lesioni o addirittura la morte.
ATTENZIONE alle lesioni da taglio.
Prestare attenzione ed evitare lesioni da taglio provocate
da lame, dispositivi di taglio o spigoli vivi.
ATTENZIONE alle ferite alle mani.
Prestare attenzione ed evitare ferite alle mani dovute alla
chiusura di componenti meccanici di una macchina o di un
sistema.
ATTENZIONE alle superfici molto calde.
Prestare attenzione a non toccare superfici molto calde.
ATTENZIONE indica una situazione potenzialmente
pericolosa che può provocare lesioni di media o leggera
gravità o danni materiali.
AVVISO indica delle raccomandazioni destinate a facilitare
lo svolgimento del lavoro oppure segnala delle procedure
importanti.
Raccomandazioni per la protezione dell’ambiente
Istruzione d’uso
Accessori opzionali, accessori speciali
Data
Rappresentazione del contenuto del display
1.2 Uso conforme
Il modulo per la stampa diretta è destinato esclusivamente alla
stampa di materiali adeguati il cui uso è autorizzato dal produttore. Un
uso diverso più ampio non è regolamentare. Il produttore/fornitore non
risponde di danni risultanti da un utilizzo improprio, il rischio è solo
dell'utente.
Dell'uso regolamentare fa parte anche l'osservanza delle istruzioni per
l'uso, incluse le raccomandazioni/prescrizioni del produttore in merito
alla manutenzione.
Introduzione
DPM IV
8
Manuale d'uso
01.20
Il modulo per la stampa diretta può essere utilizzato solo se in
condizioni tecnicamente perfette, in conformità con la normativa
vigente e con consapevolezza dei requisiti di sicurezza e dei pericoli
in osservanza delle istruzioni per l'uso! In particolare i guasti che
possono comprometterne la sicurezza devono essere eliminati
immediatamente.
Il modulo per la stampa diretta è costruito secondo lo stato della
tecnica e in osservanza delle regole sulla sicurezza tecnica.
Ciononostante possono insorgere pericoli per l'incolumità
dell'utilizzatore o di terzi o anche danni alle apparecchiature e ad altri
oggetti in caso di un uso improprio e non conforme alla destinazione
d'uso.
AVVISO!
Tutte le documentazioni su CD-ROM, sono inclusi nel
parametro di consegna e sono disponibili anche sul nostro sito.
1.3 Indicazioni di sicurezza
Il marcatore è concepito per reti elettriche con tensione alternata di
110 230 V AC. Collegare il marcatore solo a prese con contatto per
conduttore di protezione.
AVVISO!
Il collegamento di massa a terra di protezione della presa, deve
essere controllato da una persona di competenza.
Collegare il marcatore solo ad apparecchiature con tensione inferiore.
Prima di stabilire o staccare collegamenti, spegnere tutte le
apparecchiature interessate (computer, stampante, accessori).
Utilizzare il marcatore solo in un ambiente asciutto e non esporlo ad
acqua (spruzzi d'acqua, nebbia ecc.).
Il marcatore non può essere utilizzato in ambienti a rischio di
esplosione, né nelle vicinanze di linee ad alta tensione.
Utilizzare l'apparecchio soltanto in ambienti protetti da pulviscoli di
rettifica, trucioli di metallo e corpi estranei simili.
Gli interventi di manutenzione e riparazione possono essere effettuati
solo da personale specializzato addestrato.
Gli operatori devono essere istruiti dal gestore in base alle istruzioni
per l’uso.
A seconda dell’intervento deve essere assicurato che indumenti,
capelli, gioielli o simili delle persone non vengano in contatto con le
parti scoperte, rotanti ovvero con le parti in movimento (ad es. slitta di
stampa).
DPM IV
Introduzione
01.20
Manuale d'uso
9
Il marcatore o parti di essi come (motore, testina) mentre stampa si
possono riscaldare. Non toccare il marcatore durante il
funzionamento, lasciarlo raffreddare prima di cambiare pezzi o fare
delle regolazioni.
Non utilizzare mai materiale di consumo facilmente infiammabile.
Effettuare solo quanto descritto nelle presenti istruzioni per l'uso.
Attività diverse possono essere eseguite solo dietro esplicito
consenso del produttore.
Un intervento scorretto sui gruppi elettronici e i relativi software può
provocare dei guasti.
Lavori o modifiche scorretti dell’apparecchio possono pregiudicarne la
sicurezza di funzionamento.
Sugli apparecchi sono apposti diversi avvertimenti che indicano i
pericoli potenziali. Non rimuovere questi adesivi. In caso contrario,
sarà impossibile identificare i pericoli.
PERICOLO!
Pericolo di morte dovuto alla tensione di rete!
Non aprire l’involucro esterno del marcator.
ATTENZIONE!
Fusibile bipolare.
Prima di tutti i lavori di manutenzione, scollegare dalla
rete elettrica il marcatore e attendere brevemente che
l’alimentatore si sia scaricato.
1.4 Messa fuori servizio e smontaggio
AVVISO!
Lo smontaggio del sistema di stampa deve essere effettuato
solo da personale addestrato.
ATTENZIONE!
Pericolo di lesioni dovuto a una manipolazione incauta
durante il sollevamento o la deposizione dell’apparecchio.
Pericolo di schiacciamento a causa di un movimento lineare
imprevisto della slitta di stampa.
Non sottovalutare il peso del modulo per la stampa
diretta (9 16 kg).
Non sollevare il modulo per la stampa diretta dal
coperchio.
Durante il trasporto, proteggere il modulo per la stampa
diretta da movimenti incontrollati.
Introduzione
DPM IV
10
Manuale d'uso
01.20
1.5 Smaltimento ecologico
Dal 23.03.2006, i fabbricanti di apparecchi B2B sono tenuti a
riprendere e riciclare gli apparecchi usati prodotti dopo il 13.08.2005.
In principio, questi apparecchi usati non possono essere smaltiti
presso i centri di raccolta comunali. Essi devono essere riciclati ed
eliminati soltanto dai fabbricanti ed in maniera strutturata. Questo tipo
di prodotto marchiato Valentin potrà pertanto essere rinviato a Carl
Valentin GmbH.
Gli apparecchi usati saranno allora smaltiti a regola d’arte.
Carl Valentin GmbH osserva così tutti i doveri nell’ambito dello
smaltimento degli apparecchi usati permettendo inoltre la
distribuzione agiata dei prodotti. Possiamo riprendere soltanto
apparecchi inviati franco di porto.
La scheda elettronica del sistema di stampa è dotato di una batteria al
litio. Questa deve essere smaltita in contenitori di raccolta per batterie
esauste presenti presso i rivenditori o le aziende municipalizzate.
Più informazioni rilevabili dalla direttiva WEEE o sul nostro sito
www.carl-valentin.de
DPM IV
Visione d'insieme dell'apparecchio
01.20
11
2 Visione d'insieme dell'apparecchio
La marcatura flessibile dell’imballo avviene attraverso il Windows
Driver contenuto nella consegna oppure con l’aiuto del nostro
Software per la creazione Labelstar Office.
Con 8 font vettoriali, 6 Bitmap font e 6 font proporzionali il marcatore
offre una grande scelta di tipi di scrittura con possibilità di stampare
inverso, corsivo o ruotando a passi di 90°.
L’uso del nostro sistema per la stampa diretta è facile e confortevole.
Le regolazioni si possono fare facilmente attraverso il Display del
Touchscreen integrato.
Grazie alla più moderna tecnologia della testina di stampa viene
ottenuta un’elevata qualità di stampa.
Il software può essere aggiornato tramite l’interfaccia. I marcatori sono
dotati con un’interfaccia seriale, USB e Ethernet. Il marcatore dispone
inoltre di un host USB che consente di collegare una tastiera USB
esterna e/o un memory stick USB. Il marcatore è in grado di
riconoscere automaticamente attraverso quale interfaccia avviene la
gestione.
Grazie all'ampia scelta di varianti e opzioni, il modulo di stampa diretta
può essere adattato a qualsiasi compito.
Visione d'insieme dell'apparecchio
DPM IV
12
Manuale d'uso
01.20
2.1 Meccanica di stampa
A
B
C
D
E
F
GK
L
M
N
O
P
I HJ
Figura 1
A =
Cerniere, regolabili
B =
Coperchio
C =
Maniglia
D =
Slitta di stampa
E =
Controllo della posizione
finale
F =
Svolgitore del nastro di
trasferimento
G =
Testina di stampa
H =
Collegamento pneumatico
I =
Connettore del cavo di
collegamento
meccanica - guida
elettronica
J =
Bullone di terra
K =
Avvolgitore per il nastro di
trasferimento
L =
Sensore coperchio
M =
Spostamento del punto
neutro
N =
Monitoraggio del punto zero
O =
Uscita cavi laterale
P =
Uscita cavi sopra
AVVISO!
Quando il coperchio è staccato, non è possibile eseguire alcuna
stampa.
Un sensore di coperchio sul lato interno (L) controlla lo stato del
coperchio (aperto/chiuso). Il sensore non soddisfa gli standard
richiesti per un interruttore di sicurezza a norma (vedi capitolo 1.3,
Indicazioni di sicurezza).
DPM IV
Visione d'insieme dell'apparecchio
01.20
Manuale d'uso
13
2.2 Guida elettronica (scatola da pannello)
A B C
DEFGHIJKLM
21
Figura 2
A =
Tasti funzione
B =
Collegamento Touch Panel
C =
LED di stato
D =
Slot per carta Compact Flash
E =
Cavo d’accoppiamento
meccanica - guida elettronica
F =
Interfaccia USB
G =
Interfaccia Ethernet
H =
Collegamento per tastiera USB esterna e Memory Stick
I =
Ingressi/Uscite esterni
J =
Interfaccia RS-232
K =
Collegamento alla rete
L =
Bullone di terra
M =
Interruttore
1 - LED verde
1 - Luce = velocità 100 MBit
1 - Off = velocità 10 MBit
2 - LED arancio
2 - Luce = contatto attivo
2 - Lampeggia = trassmissione di dati
2 - Off = nessun contatto
Visione d'insieme dell'apparecchio
DPM IV
14
Manuale d'uso
01.20
2.3 Guida elettronica (scatola da tavolo)
A B C
DEFGHIJ
21
K
Figura 3
A =
Collegamento per tastiera USB esterna e Memory Stick
B =
Collegamento Touch Panel
C =
Interruttore
D =
Slot per carta Compact Flash
E =
Cavo d’accoppiamento
meccanica - guida elettronica
F =
Interfaccia USB
G =
Interfaccia Ethernet
1 - LED verde
1 - Luce = velocità 100 MBit
1 - Off = velocità 10 MBit
2 - LED arancio
2 - Luce = contatto attivo
2 - Lampeggia = trassmissione di dati
2 - Off = nessun contatto
H =
Collegamento per tastiera USB esterna e Memory Stick
I =
Ingressi/Uscite esterni
J =
Interfaccia RS-232
K =
Collegamento alla rete
DPM IV
Visione d'insieme dell'apparecchio
01.20
Manuale d'uso
15
2.4 Principio di stampa
Figura 4
All’avvio di stampa la testina di stampa si muove in direzione del
materiale da stampare. In seguito la slitta si muove (secondo la
lunghezza del layout o la lunghezza trasmessa) in senso lineare.
Dopo la stampa la testina di stampa si alza e ritorna al punto di
partenza.
Visione d'insieme dell'apparecchio
DPM IV
16
Manuale d'uso
01.20
DPM IV
Condizioni d’esercizio
01.20
17
3 Condizioni desercizio
Prima dell’avvio e durante il funzionamento rispettare le seguenti
condizioni d’esercizio per garantire un funzionamento sicuro e senza
interferenze delle nostre stampanti.
A tale scopo si raccomanda un’attenta lettura dei seguenti paragrafi.
Trasportare ed immagazzinare i marcatori esclusivamente nell'imballo
originale.
Installare e avviare i marcatori dopo aver realizzato le condizioni
d’esercizio.
Procedere all’avvio, programmazione, utilizzo, pulizia e servizio dei
nostri marcatori solo dopo un’accurata lettura dei manuali d‘uso.
I marcatori devono essere utilizzati esclusivamente da personale
addestrato.
AVVISO!
Si raccomandano training regolari.
I contenuti dei training sono al Capitolo 3 (Condizioni
d’esercizio), Capitolo 5.15 (Inserire nastro di trasferimento)
e Capitolo 8 (Pulizia e manutenzione).
Queste indicazioni sono valide anche per apparecchi forniti dai nostri
rivenditori autorizzati.
I marcatori devono essere installati in modo tale da garantire un
funzionamento e manutenzione ottimi.
Per i ricambi e i pezzi soggetti ad usura, rivolgersi al produttore.
Il marcatore deve essere installato su una superficie piana e priva di
vibrazioni. Evitare correnti d'aria.
Il marcatore deve essere installato in modo tale da garantire un
funzionamento ottimo.
L’installazione dei marcatori devono essere fatte secondo le norme e
disposizioni internazionali:
International Electronic Commission IEC
CENELEC European Committee for Electrotechnical
Standardization
VDE Verband Deutscher Elektrotechniker
I nostri marcatori sono costruiti a norma VDE e devono essere
collegati ad un conduttore collegato a massa per eliminare tensioni di
disturbo interne. L'alimentatore deve essere dotato di un conduttore di
terra.
Condizioni in sede
d’installazione
Installazione
dell'alimentazione
Condizioni d’esercizio
DPM IV
18
Manuale d'uso
01.20
Tensione e frequenza della linea d’alimentazione: Vedi targhetta
Tolleranza ammessa tensione linea alimentazione: +6 % … −10 % dal
valore nominale
Tolleranza ammessa frequenza linea alimentazione: +2 % … −2 %
dal valore nominale
Fattore di distorsione ammesso tensione linea d’alimentazione: 5 %
Alla presenza di una rete "disturbata" (ad esempio per l'uso di
macchine controllate ad inverte) è necessario adottare specifiche
misure contro le interferenze, ad esempio:
Prevedere un’alimentazione separata per i nostri marcatori.
Adottare un trasformatore d’isolamento a capacità disaccoppiata o
analogo soppressore d’interferenze davanti ai nostri marcatori.
Interferenze/Emissione secondo EN 61000-6-3: 01-2007
Resistenza all’interferenza/Immunità secondo EN 61000-6-2: 03-2006
AVVISO!
Questo è un dispositivo di classe A. In ambiente domestico
potrebbe provocare effetti di radiodisturbi. In questo caso il
gestore è obbligato di attuare misure idonee.
Tutte le linee di collegamento devono essere schermate. La
schermatura deve essere collegata su entrambi i lati alla guaina del
connettore.
Non è ammesso cablare le linee parallelamente alle linee
d’alimentazione. Se ciò dovesse essere inevitabile, mantenere una
distanza di almeno 0,5 m.
Temperature tra le linee: −15 … +80 °C.
Si possono collegare solamente apparecchi che corrispondono alle
norme di ‘Safety Extra Low Voltage‘ (SELV). In generale questi
apparecchi sono controllati secondo la norma EN 62368-1.
I cavi di dati devono essere schermati e dotati di connettori custoditi di
metallo oppure metallizzati. Questo tipo di cavi schermati, servono per
evitare disturbi elettrici.
Dati tecnici
dell'alimentazione
Misure contro le
interferenze
Radiazione parassita e
immunità di disturbi
Collegamento delle
linee a macchine
esterne
Installazione delle
linee dati
DPM IV
Condizioni d’esercizio
01.20
Manuale d'uso
19
Linee ammesse
Linea schermata:
4 x 2 x 0,14 mm² ( 4 x 2 x AWG 26)
6 x 2 x 0,14 mm² ( 6 x 2 x AWG 26)
12 x 2 x 0,14 mm² (12 x 2 x AWG 26)
Massima lunghezza delle
linee:
Interfaccia V 24 (RS-232C) - 3 m (linea
schermata)
USB - 3 m
Ethernet - 100 m
Per evitare surriscaldamenti garantire un libero convogliamento
dell'aria.
Grado di protezione: 65 (per elettronica di comando con
calotta di protezione opzionale)
Temperatura ambiente °C (esercizio): min. +5 max. +40
Temperatura ambiente °C (trasporto, magazzino): min. 25 max. +60
Umidità atmosferica relativa % (esercizio): max. 80
Umidità atmosferica relativa % (trasporto, magazzino): max. 80
(non è ammesso bagnare le stampanti)
Respingiamo qualsiasi responsabilità per danni prodotti da:
Mancato rispetto delle nostre condizioni d’esercizio e del manuale
operativo.
Installazione elettrica errata.
Alternazioni strutturali dei nostri moduli per la stampa diretta.
Errata programmazione dei nostri moduli per la stampa diretta.
Mancata protezione dei dati.
Utilizzo di ricambi e accessori non originale Valentin.
Usura e logorio naturali.
In occasione della (re)installazione o programmazione dei nostri
moduli per la stampa diretta controllare la nuova impostazione con un
avvio e stampa di prova. Sarà così possibile evitare risultati, rapporti e
valutazioni errate.
I moduli per la stampa diretta dovranno essere utilizzati
esclusivamente da personale addestrato.
Controllare l‘utilizzo corretto dei nostri prodotti e ripetere il training.
Non assumiamo nessuna garanzia, che tutti i modelli contengono tutte
le caratteristiche descritte in questo manuale. Essendo interessati a
sviluppare tecnologie nuove e miglioramenti, è possibile che i dati
tecnici possono essere cambiati senza nessun preavviso.
Installazione delle
linee dati
Ventilazione
Valori limite
Garanzia
Condizioni d’esercizio
DPM IV
20
Manuale d'uso
01.20
A seguito di nuovi sviluppi o norme nazionali, le illustrazioni e gli
esempi descritti nei manuali potrebbero differire dal modello fornito.
Si prega di seguire le istruzioni riferite ai materiali di stampa e le
indicazioni sulla pulizia del modulo, per evitare danneggiamenti o
usura anticipata.
Abbiamo cercato di scrivere questo manuale in modo comprensibile,
per darvi il massimo delle informazioni. In caso di dubbi o se scoprite
degli errori, vi preghiamo di darcene comunicazione al fine di poter
perfezionare i nostri manuali e offrirvi un servizio migliore.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

Carl Valentin DPM IV Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso