Sony VPL-HS10 Manuale del proprietario

Categoria
Proiettori
Tipo
Manuale del proprietario
IT
2
Per evitare il pericolo di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità e non aprirlo.
Per eventuali riparazioni, rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
AVVERTENZA
La presa di corrente dovrebbe essere installata vicino
all’apparecchio e facilmente accessibile.
3
IT
Sommario
Precauzioni ..............................................5
Collegamenti e preparazioni
Disimballaggio ........................................6
Punto 1: Installazione del proiettore .....7
Prima di installare il proiettore ...........................7
Uso dell’obiettivo di conversione opzionale ......9
Installazione del proiettore e di uno schermo
— Installazione sul pavimento..........................10
Installazione del proiettore e di uno schermo
— Installazione sul soffitto...............................12
Punto 2: Collegamento del
proiettore ...............................................13
Collegamento dell’apparecchiatura video ........14
Collegamento a un sintonizzatore digitale
attraverso il connettore DVI .............................14
Collegamento a un lettore DVD dotato di uscite
Component .......................................................14
Collegamento a un amplificatore AV ...............14
Collegamento a un computer ............................15
Collegamento utilizzando l’unità d’interfaccia
opzionale ..........................................................15
Punto 3: Regolazione delle dimensioni e
della posizione dell’immagine .............16
Punto 4: Selezione della lingua
del menu ................................................19
Proiezione
Proiezione dell’immagine sullo
schermo .................................................21
Selezione della modalità Wide
Screen ....................................................23
Selezione della modalità di proiezione
dell’immagine ........................................25
Utilizzo dei menu
Funzionamento tramite i menu ............26
Elenchi dei menu ...................................28
Configurazioni dei menu .................................28
Voci dei menu ..................................................28
Informazioni sul numero della memoria
preimpostata .....................................................32
Regolazione della qualità dell’immagine di un
segnale proveniente da un computer.................32
Utilizzo di una “Memory Stick”
Informazioni sulle “Memory Stick” ......33
Preparazione della visualizzazione di file di
immagini memorizzati in una “Memory
Stick” .........................................................35
Inserimento di una “Memory Stick” ................35
Visualizzazione delle immagini desiderate in
modalità macchina fotografica digitale.............36
Visualizzazione delle immagini ............38
Visualizzazione delle immagini in sequenza
— Presentazione diapositive.............................38
Visualizzazione di un’immagine a schermo pieno
— Schermo pieno ............................................40
Riproduzione di filmati ....................................41
Selezione della cartella contenente l’immagine
desiderata .........................................................43
Rotazione di un’immagine statica .......44
Protezione di un’immagine
importante .............................................45
IT
4
Proiezione di un’immagine selezionata
con l’apparecchio attivato
— Avvio ................................................. 46
Registrazione di un’immagine statica come
immagine di avvio.............................................46
Impostazione dell’immagine di avvio ..............47
Eliminazione di un’immagine .............. 48
Ordinamento delle immagini ............... 50
Visualizzazione delle sole immagini
statiche o dei soli filmati ......................51
Visualizzazione delle informazioni
relative alla “Memory Stick” ................ 52
Inizializzazione di una “Memory Stick”
— Formattazione .................................. 53
Altro
Risoluzione dei problemi ........................54
Sostituzione della lampada .....................56
Sostituzione del filtro dell’aria ................58
Dati tecnici ................................................59
Ubicazione dei comandi ..........................67
Parte anteriore ..................................................67
Parte posteriore .................................................68
Telecomando ....................................................69
Indice ........................................................70
5
IT
Precauzioni
Precauzioni
Sicurezza
Controllare che la tensione di esercizio
dell’apparecchio sia identica alla tensione
dell’alimentazione elettrica locale.
Se del liquido o un oggetto dovessero entrare
nell’apparecchio, scollegarlo e farlo controllare da
personale qualificato prima di farlo funzionare
nuovamente.
Se non si intende utilizzare l’apparecchio per
diversi giorni, scollegarlo dalla presa di corrente.
Per scollegare il cavo, tirarlo per la spina. Non tirare
mai il cavo.
La presa di rete deve essere vicina all’apparecchio e
facilmente accessibile.
L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di
alimentazione CA (rete elettrica domestica) finché
resta collegato alla presa di rete, anche se è stato
spento.
Non guardare l’obiettivo mentre la lampada è
accesa.
Non avvicinare le mani o degli oggetti vicino alle
prese di ventilazione. L’aria che fuoriesce è molto
calda.
Prevenzione del surriscaldamento
interno
Dopo aver disinserito l’alimentazione con
l’interruttore ?/1 (accensione/attesa), non scollegare
l’apparecchio dalla presa di rete mentre la ventola di
raffreddamento è ancora in funzione.
Attenzione
Il proiettore dispone di prese di ventilazione di
aspirazione e di scarico. Non ostruire tali prese con
oggetti, onde evitare il surriscaldamento interno, che
potrebbe compromettere la qualità delle immagini o
danneggiare il proiettore.
Imballaggio
Conservare la scatola e il materiale di imballaggio
poiché potrebbero servire in caso di spostamento
dell’apparecchio. Per ottenere la massima protezione,
imballare l’apparecchio nello stesso modo in cui è
stato imballato in fabbrica.
IT
6
Disimballaggio
Collegamenti
e
preparazioni
Disimballaggio
Controllare la scatola per assicurarsi che contenga i
seguenti componenti:
Telecomando (1),
Batterie tipo R6
formato AA (2)
Cavo interfaccia per
invio segnale (1)
Filtro dell’aria
(ricambio) (1)
Filtro Cinema (1)
Cavo di alimentazione CA (1)
Istruzioni per l’uso (1)
Inserimento delle batterie nel
telecomando
La presente sezione contiene le istruzioni
per l’installazione del proiettore e dello
schermo, il collegamento
dell’apparecchiatura dalla quale effettuare
la proiezione dell’immagine, ecc.
Inserire prima il lato E delle batterie
come illustrato in figura.
L’inserimento eccessivamente energico
o con le polarità invertite può causare
cortocircuiti e generare calore.
Collegamenti e
preparazioni
7
IT
Punto 1: Installazione del proiettore
Punto 1:
Installazione del
proiettore
È possibile ottenere immagini nitide anche
proiettando l’immagine dal lato dello schermo (“Side
Shot”) (1 pagina 10). Il proiettore garantisce
l’intrattenimento a casa per ogni occasione.
Cinema in famiglia
Videogiochi sul grande schermo
Visione di eventi sportivi, ecc., in compagnia
Proiezione su grande schermo di immagini
registrate con una macchina fotografica
digitale e memorizzate su “Memory Stick”
Prima di installare il
proiettore
Non installare il proiettore se sono presenti le seguenti
condizioni, poiché potrebbero verificarsi
malfunzionamenti o danni al proiettore.
Ventilazione insufficiente
Collegamenti e
preparazioni
IT
8
Punto 1: Installazione del proiettore
Calore e umidità eccessivi
Polvere o fumosità eccessive
Non usare il proiettore nelle seguenti condizioni.
Inclinazione eccessiva dell’unità
Ostruzione delle prese di ventilazione
Nota
Installazione dell’unità in alta quota
Quando il proiettore viene usato a una quota di
1.500 m o superiore, attivare il “Modo quota el.” nel
menu IMPOST. INSTALLAZIONE. Se non viene
impostato questo modo, quando il proiettore è usato a
quote elevate potrebbero verificarsi effetti negativi,
quali la riduzione dell’affidabilità di determinati
componenti.
Uso del filtro Cinema in dotazione
Il filtro Cinema è fornito insieme al proiettore, e
consente di produrre immagini a colori con maggiore
contrasto e immagini in bianco e nero più incisive, a
seconda che venga montato o meno. Il filtro può
essere utilizzato in base alle proprie preferenze.
Per montare il filtro Cinema
1 Staccare il fermo del copriobiettivo per
rimuovere quest’ultimo.
2 Inserire il filtro Cinema, allineandone la
vite con la filettatura intorno all’obiettivo
del proiettore, quindi girare il filtro in
senso orario.
3 Montare il copriobiettivo girandolo in
senso antiorario finché non si sente uno
scatto, quindi fissare il copriobiettivo con
il relativo fermo.
Per rimuovere il filtro Cinema
Ruotare il filtro Cinema in senso antiorario per
rimuoverlo dopo il punto 1 precedente.
15˚
15˚
Prese di
ventilazione
(scarico)
Prese di
ventilazione
(aspirazione)
Fermo del copriobiettivo Copriobiettivo
Collegamenti e
preparazioni
9
IT
Punto 1: Installazione del proiettore
Uso dell’obiettivo di
conversione opzionale
È possibile installare i due tipi seguenti di obiettivi
(opzionali) sul proiettore. Per le distanze di
proiezione quando viene installato l’obiettivo di
conversione, vedere pagina 62.
VPLL-CT10 Obiettivo di conversione a focale lunga
VPLL-CW10 Obiettivo di conversione a focale corta
Per installare gli obiettivi, attenersi alla procedura
seguente.
Per i dettagli su come installare l’obiettivo, consultare
anche il manuale di installazione fornito con l’obiettivo.
1 Spegnere l’apparecchio e scollegare il
cavo d’alimentazione.
2 Rimuovere il copriobiettivo dall’obiettivo
del proiettore e il cappuccio dall’obiettivo
di conversione.
3 Allineare la vite dell’obiettivo di
conversione con la filettatura intorno
all’obiettivo del proiettore, come indicato
nella figura sottostante.
4 Ruotare l’obiettivo di conversione in senso
orario finché non si sente uno scatto.
Nota
Qualora si incontri resistenza nel ruotare l’obiettivo di
conversione, ruotarlo leggermente in senso antiorario e poi
ruotarlo in senso orario.
5 Posizionare un panno spesso (ad esempio
un cuscino) sotto il proiettore.
Capovolgere il proiettore.
Note
Non è possibile installare l’obiettivo di conversione
sull’obiettivo del proiettore quando è montato il filtro
Cinema. Rimuovere il filtro Cinema quando si installa
l’obiettivo di conversione.
L’obiettivo di conversione opzionale sporge dal lato
superiore del proiettore quando l’obiettivo è installato sul
proiettore. Prima dell’installazione, posizionare un panno
sufficientemente spesso sotto il proiettore per impedire
all’obiettivo di entrare in contatto con il pavimento o con
una scrivania. In caso contrario, l’obiettivo potrebbe
guastarsi, qualora venga sottoposto a una pressione
eccessiva a causa del peso del proiettore.
6 Avvitare l’estremità del cavo di sicurezza
dell’obiettivo di conversione alla parte
inferiore del proiettore utilizzando la vite
fornita con l’obiettivo di conversione
(M5×8, con rondelle).
Nota
Assicurarsi di avvitare l’estremità del cavo di sicurezza
dell’obiettivo alla parte inferiore del proiettore.
Installazione del proiettore sul soffitto
Assicurarsi di fissare l’estremità del cavo di sicurezza
dell’obiettivo sia al proiettore che al supporto di
sospensione per proiettori PSS-610 al punto 6, come
nella figura seguente. In questo caso, utilizzare la vite
(M5×12, con rondelle) fornita con il supporto PSS-610.
Innanzitutto, posizionare il supporto PSS-610 ( 1 ) sul
proiettore, quindi posizionare il cavo di sicurezza ( 2 )
sul supporto PSS-610.
ATTENZIONE
Assicurarsi di utilizzare la vite (M5×12 con rondelle) fornita con il
supporto PSS-610. Non utilizzare mai la vite fornita con l’obiettivo
di conversione. Qualora si utilizzi la vite fornita con l’obiettivo,
quest’ultimo potrebbe cadere dal proiettore e provocare delle lesioni.
Nota sull’installazione dell’obiettivo di conversione
opzionale
L’obiettivo si graffia facilmente, quindi, nel maneggiarlo,
posizionarlo sempre con delicatezza su una superficie stabile e
piana in posizione orizzontale.
Assicurarsi di non far urtare l’obiettivo di conversione sulla
superficie dell’obiettivo del proiettore.
Evitare di toccare la superficie dell’obiettivo.
1
2
Estremità del
cavo di sicurezza
Supporto di
sospensione per
proiettori PSS-610
Collegamenti e
preparazioni
IT
10
Punto 1: Installazione del proiettore
Per rimuovere l’obiettivo di conversione
installato
1 Rimuovere dalla parte inferiore del
proiettore l’estremità del cavo di sicurezza
dell’obiettivo di conversione installato,
rimuovendo la vite.
2 Ruotare l’obiettivo di conversione
installato in senso antiorario finché non
sia possibile rimuoverlo.
Note
Assicurarsi di non far cadere l’obiettivo di conversione
staccato.
Quando si regola la distorsione dell’immagine utilizzando i
comandi “Trapezio V” o “Side Shot” nel menu IMPOST.
INSTALLAZIONE con l’obiettivo di conversione
opzionale montato sul proiettore, il formato dell’immagine
originale potrebbe non venire visualizzato correttamente.
Installazione del proiettore e di
uno schermo
— Installazione sul pavimento
La distanza di installazione tra il proiettore e lo schermo
varia a seconda delle dimensioni dello schermo.
1
Determinare la posizione di
installazione del proiettore e
dello schermo.
a: Distanza minima di proiezione tra lo schermo
e il centro dell’obiettivo con il proiettore
posizionato di lato (“Side Shot”), oppure
quando il proiettore è posizionato in modo
tale che il centro dello schermo sia allineato
con il centro dell’obiettivo.
b: Distanza di proiezione massima tra lo
schermo e il centro dell’obiettivo con il
proiettore posizionato di lato, oppure quando
il proiettore è posizionato in modo tale che il
centro dello schermo sia allineato con il
centro dell’obiettivo.
c: Distanza orizzontale massima tra il lato
destro/sinistro dello schermo e il centro
dell’obiettivo con il proiettore posizionato di
lato (quando si utilizza la distanza di
proiezione a)
d: Distanza orizzontale massima tra il lato
destro/sinistro dello schermo e il centro
dell’obiettivo con il proiettore posizionato di
lato (quando si utilizza la distanza di
proiezione b)
e: Distanza verticale massima tra la parte
inferiore dello schermo e il centro
dell’obiettivo con il proiettore posizionato di
lato (quando si utilizza la distanza di
proiezione a)
f: Distanza verticale massima tra la parte
inferiore dello schermo e il centro
dell’obiettivo con il proiettore posizionato di
lato (quando si utilizza la distanza di
proiezione b)
Proiezione utilizzando regolazioni sia della
funzione “Side Shot” che di “Trapezio V”
Posizionare il proiettore in modo che l’estremità
con l’obiettivo rientri nella zona indicata
in figura, utilizzando come guida i valori da a ad
f riportati nella tabella seguente.
Unità: m
a
e
f
b
c
d
12˚
12˚
f
Schermo
Proiettore
Dimensioni
dello schermo
(pollici)
40 60 80 100 120
a 1,6 2,4 3,2 4,0 4,8
b 1,8 2,8 3,7 4,7 5,6
c –0,1 0,1 –0,2 –0,2 –0,3
d 0,0 0,0 0,0 0,0 0,0
e 0,3 0,5 0,7 0,8 1,0
f 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2
Collegamenti e
preparazioni
11
IT
Punto 1: Installazione del proiettore
Suggerimento
Nelle tabelle sono riportate le distanze per la proiezione dei
segnali video convenzionali e in formato 1080i. Le
distanze utilizzate per la proiezione di segnali in formato
720p, segnali provenienti da computer e dati memorizzati
sulla “Memory Stick” sono indicate a pagina 60.
Nota
Nella proiezione con l’obiettivo di conversione opzionale
montato, i valori a, b, e ed f differiscono leggermente da
quelli riportati nella tabella.
Proiezione utilizzando solo la
regolazione “Side Shot”
Posizionare il proiettore in modo che l’estremi
con l’obiettivo rientri nella zona indicata
in figura, utilizzando come guida i valori a, b, c
e d riportati nella tabella di seguito.
Unità: m
Suggerimento
Nelle tabelle sono riportate le distanze per la proiezione dei
segnali video a 15 kHz RGB/Component, Component
progressivo, DTV (480i/480p/575i/575p), videocomposito
e Y/C. Le distanze utilizzate per la proiezione di segnali in
formato 1080i/720p, segnali provenienti da computer e dati
memorizzati sulla “Memory Stick” sono indicate a pagina
60.
Nota
Se si proietta l’immagine utilizzando solo la funzione
“Side Shot”, impostare “Trapezio V” nel menu IMPOST.
INSTALLAZIONE su “Manuale”, e regolare il livello su
“0”.
Proiezione dal centro
È possibile modificare l’angolo di proiezione
utilizzando l’apposito dispositivo. (1 pagina
19)
Posizionare il proiettore in modo che l’estremi
con l’obiettivo rientri nella zona indicata
in figura, utilizzando i valori a e b riportati nella
tabella seguente come guida.
Unità: m
2
Proiettare un’immagine sullo
schermo e regolarla in modo
che rientri nello schermo.
(1 pagina 16)
Per proiettare un’immagine, collegare
un’apparecchiatura video al proiettore.
(1 pagina 13)
Dimensioni
dello schermo
(pollici)
150 180 200 250 300
a 6,0 7,3 8,1 10,1 12,1
b 7,0 8,4 9,4 11,7 14,1
c –0,3 –0,4 –0,4 0,5 –0,6
d –0,1 0,1 –0,1 –0,1 –0,1
e 1,3 1,5 1,7 2,1 2,5
f 1,5 1,8 1,9 2,4 2,9
Dimensioni
dello schermo
(pollici)
40 60 80 100 120
a 1,6 2,4 3,2 4,0 4,8
b 1,8 2,8 3,7 4,7 5,6
c 0,2 0,3 0,3 0,4 0,5
d 0,3 0,4 0,6 0,7 0,9
Dimensioni
dello schermo
(pollici)
150 180 200 250 300
a 6,0 7,3 8,1 10,1 12,1
b 7,0 8,4 9,4 11,7 14,1
c 0,7 0,8 0,9 1,1 1,4
d 1,1 1,3 1,5 1,9 2,2
Dimensioni
dello schermo
(pollici)
40 60 80 100 120
a 1,5 2,3 3,1 3,9 4,6
b 1,8 2,8 3,7 4,7 5,6
Dimensioni
dello schermo
(pollici)
150 180 200 250 300
a 5,8 7,0 7,8 9,7 11,7
b 7,0 8,4 9,4 11,7 14,1
Collegamenti e
preparazioni
IT
12
Punto 1: Installazione del proiettore
Installazione del proiettore
e di uno schermo
— Installazione sul soffitto
Quando si installa il proiettore sul soffitto, utilizzare
il Supporto di sospensione per proiettori PSS-610.
a: Distanza tra il centro dell’obiettivo e lo schermo
b: Distanza tra il soffitto e il centro dell’obiettivo
x: Distanza tra il soffitto e il centro dello schermo
Per la proiezione su schermi in formato 16:9
Unità: mm
Per calcolare le misure di installazione
SS (Screen Size): Dimensioni Schermo
a (minime) ={(SS × 33,56/0,8788) – 56,520408} × 1,025
a (massime) ={(SS × 42,359182/0,8788) – 57,18141} × 0,975
x = b + (SS/0,8788 × 5,516)
Proiezione su schermi in formato 4:3
Unità: mm
Per calcolare le misure di installazione
SS (Screen Size): Dimensioni Schermo
a (minime) ={(SS × 33,56/0,7240) – 58,520408} × 1,025
a (massime) ={(SS × 41,3591819/0,7240) – 57,181415} × 0,975
x = b + (SS/0,7240 × 5,516)
Uso del supporto per la sospensione
del proiettore PSS-610
Se si installa il proiettore al soffitto, usare il supporto
per la sospensione del proiettore PSS-610. Per
ulteriori informazioni sull’installazione al soffitto,
consultare il Manuale di installazione per rivenditori
del supporto PSS-610. Le misure per l’installazione
del proiettore al soffitto vengono mostrate di seguito.
Diagramma per l’installazione
Vista dall’alto
Allineare il centro dell’obiettivo con il centro dello
schermo.
SS (pollici) 80 100 120 150
a
Minime 3072 3855 4638 5812
Massime 3704 4644 5584 6994
x b+502 b+628 b+753 b+924
b
Quando si utilizza il supporto PSS-610,
regolabile con 243/268/293/343/368/393 mm
SS (pollici) 180 200 250 300
a
Minime 6987 7770 9727 11685
Massime 8404 9344 11694 14044
x b+1130 b+1255 b+1569 b+1883
b
Quando si utilizza il supporto PSS-610,
regolabile con 243/268/293/343/368/393 mm
a
x
b
Supporto di sospensione per
proiettori PSS-610 (non in dotazione)
Soffitto
Centro dello
schermo
Centro
dell’obiettivo
Distanza dalla parte
anteriore dello chassis
e il centro dell’obiettivo
Obiettivo
61,5 mm
SS (pollici) 80 100 120 150
a
Minime 3741 4692 5642 7067
Massime 4508 5648 6789 8501
x b+609 b+762 b+914 b+1143
b
Quando si utilizza il supporto PSS-610,
regolabile con 243/268/293/343/368/393 mm
SS (pollici) 180 200 250 300
a
Minime 8493 9443 11819 14195
Massime 10212 11353 14205 17057
x b+1371 b+1524 b+1905 b+2286
b
Quando si utilizza il supporto PSS-610,
regolabile con 243/268/293/343/368/393 mm
62,1
61,5
216,6
134,2
165
7,9
Parte anteriore
dell’apparecchio
Centro dell’apparecchio
Centro dell’obiettivo
Centro dello schermo
Distanza tra lo schermo e il
centro dell’obiettivo
Staffa di
montaggio al
soffitto superiore
Centro dell’asta di supporto (il centro dell’asta di
supporto non coincide con il centro dell’apparecchio
)
Collegamenti e
preparazioni
13
IT
Punto 2: Collegamento del proiettore
Vista frontale
L’obiettivo è spostato di 7,9 mm verso destra rispetto
al centro dell’asta di supporto. Durante il montaggio,
allineare il centro dell’obiettivo al centro dello
schermo e non al centro dell’asta di supporto.
Vista laterale
Punto 2:
Collegamento del
proiettore
Nell’effettuare i collegamenti, accertarsi di:
Spegnere tutte le apparecchiature prima di
effettuare qualsiasi collegamento.
Utilizzare i cavi adatti per ciascun collegamento.
Inserire correttamente le spine dei cavi; le spine non
perfettamente inserite spesso generano disturbi.
Quando si scollega un cavo, tirare la spina e non il
cavo stesso.
Consultare le istruzioni d’uso dell’apparecchiatura
collegata.
Se il proiettore viene collegato al connettore PJ
MULTI o DVI, selezionare il segnale d’ingresso
con l’impostazione “Sel. segn. in. A.” o “Sel. segn.
digitale” nel menu REGOLAZIONE .
(1 pagina 30)
Nota
Prima di cambiare l’impostazione “Sel. segn. digitale”, scollegare
il cavo DVI e spegnere il sintonizzatore digitale, ecc.
125
250
165
7,9
93,3
Soffitto
Superficie
inferiore della
staffa di
montaggio
Centro dell’asta
di supporto
Centro dell’obiettivo
Centro dell’apparecchio
Distanza tra il soffitto e la superficie della staffa di
montaggio
Uso del tubo di regolazione (b): 150/175/200 mm
Uso del tubo di regolazione (c): 250/275/300 mm
134,2
368,5
216,6
62,1
61,5
217,2
234,3
Parte anteriore
dell’apparecchio
Centro dell’obiettivo
Unità: mm
Collegamenti e
preparazioni
IT
14
Punto 2: Collegamento del proiettore
Collegamento
dell’apparecchiatura video
Collegamento a un sintonizzatore
digitale attraverso il connettore DVI
Collegamento a un lettore DVD
dotato di uscite Component
Collegamento a un
amplificatore AV
S VIDEO
VIDEO
DVI
YP
B
/C
B
P
R
/C
R
PJ MULTI
INPUT
(FOR SERVICE USE)
Parte posteriore del
proiettore
Cavo S-Video o
cavo video
(non in
dotazione)
Ad uscita
Component
con logo SONY
capovolto
S-
Video
Amplificatore
audio
Ad
uscita
S
-Video
o video
D
S
S
D
Y
P
R/
C
R
Apparecchiatura video
Cavo interfaccia per invio
segnale (in dotazione)
P
B/
C
B
Lettore DVD
Video
Altopar-
lanti attivi
S VIDEO
VIDEO
DVI
YP
B/CB PR/CR
PJ MULTI
INPUT
(FOR SERVICE USE)
Parte posteriore del
proiettore
Ad uscita DVI
Cavo DVI (SMF-421, ecc.,
non in dotazione)
Amplificatore
audio
Altoparlanti
attivi
Sintonizzatore digitale, ecc.
S VIDEO
VIDEO
DVI
YP
B/CB PR/CR
PJ MULTI
INPUT
(FOR SERVICE USE)
Amplificatore
audio
Parte posteriore del
proiettore
Y
P
B/
C
B
PR/
C
R
PB/
C
B
PR/
C
R
Y
Lettore DVD con connettori video
Component, ecc.
Altoparlanti
attivi
S VIDEO
VIDEO
DVI
YP
B/CB PR/CR
PJ MULTI
INPUT
(FOR SERVICE USE)
Cavo interfaccia
per invio segnale
(in dotazione)
Parte posteriore del
proiettore
a uscita video
Component
Y
P
B/
C
B
PR/
C
R
Video
S-
Video
Altoparlanti attivi
Amplificatore AV
Ad uscita
S-Video
o Video
Collegamenti e
preparazioni
15
IT
Punto 2: Collegamento del proiettore
Collegamento a un
computer
Collegamento a un connettore analogico
Per ascoltare il suono proveniente da un computer,
utilizzare gli altoparlanti incorporati nel computer
oppure collegare degli altoparlanti attivi al computer.
Nota
Anche se si collega il cavo interfaccia per invio segnale all’uscita
audio del computer, il segnale audio non viene riprodotto dal
proiettore.
Collegamento al connettore DVI
Collegamento utilizzando
l’unità d’interfaccia opzionale
L’unità di interfaccia opzionale consente di collegare
varie apparecchiature video e di selezionare l’uscita al
proiettore o al televisore dall’apparecchiatura
S VIDEO
VIDEO
DVI
YP
B/CB PR/CR
PJ MULTI
INPUT
(FOR SERVICE USE)
Cavo interfaccia per invio segnale
(SIC-HS30, non in dotazione)
a uscita monitor
Altoparlanti
attivi
Computer
Parte posteriore del
proiettore
S VIDEO
VIDEO
DVI
YP
B
/C
B
P
R
/C
R
PJ MULTI
INPUT
(FOR SERVICE USE)
Altoparlanti
attivi
Parte posteriore
del proiettore
Cavo DVI (SMF-421, ecc.,
non in dotazione)
Computer
a uscita
monitor
Collegamenti e
preparazioni
IT
16
Punto 3: Regolazione delle dimensioni e della posizione dell’immagine
collegata, semplicemente attivando il pulsante di
selezione sull’unità di interfaccia.
Punto 3: Regolazione
delle dimensioni e della
posizione dell’immagine
Suggerimento
I pulsanti ?/
1 (accensione/attesa), INPUT, MENU, e m/M/</
,/ENTER (joystick) sul quadro comandi laterale del proiettore
hanno le stesse funzioni di quelli sul telecomando.
S VIDEO
VIDEO Y P
B
/C
B
P
R
/C
R
PJ MULTI
INPUT
a uscita PJ
multi
Parte posteriore
del proiettore
Unità di interfaccia
(IFU-HS1, non in dotazione)
VCR, ecc.
Lettore DVD, ecc.
Cavo PJ multi (in
dotazione con IFU-HS1)
Amplificatore audio
Altoparlanti
attivi
TV
+
+
INPUTLIGHT
STANDARD
CINEMA
DYNAMIC
USER 2
PICTURE MODE
USER 3USER 1
MS SLIDE
MENUAPA
LENS
VOLUME SIDE SHOT
RESET
WIDE MODE
ENTER
6
5,7
Pulsante di regolazione del
dispositivo di regolazione
Sensore anteriore del
telecomando
2
4
Sensore posteriore del
telecomando
6
Collegamenti e
preparazioni
17
IT
Punto 3: Regolazione delle dimensioni e della posizione dell’immagine
1
Collegare il cavo di
alimentazione CA a una presa
di rete.
La spia ON/STANDBY si illumina in rosso e il
proiettore attiva la modalità standby.
2
Premere l’interruttore [/1
(accensione/attesa) per
accendere il proiettore.
La spia ON/STANDBY si illumina in verde.
3
Accendere l’apparecchiatura
collegata al proiettore.
Consultare le istruzioni d’uso
dell’apparecchiatura collegata.
4
Premere INPUT per proiettare
l’immagine sullo schermo.
Ogni volta che si preme il pulsante,
l’indicazione d’ingresso cambia. (1 pagina 22)
5
Regolare la messa a fuoco in
modo approssimativo
utilizzando il pulsante FOCUS
+/–.
6
Regolare le dimensioni e la
posizione dell’immagine in
modo che rientri nello
schermo.
Proiezione utilizzando regolazioni sia della
funzione “Side Shot” che di “Trapezio V”
1 Utilizzare il dispositivo di regolazione per
regolare la posizione verticale.
Se si imposta “Trapezio V” nel menu IMPOST.
INSTALLAZIONE su “Auto” (1 pagina 31), la
distorsione verticale verrà corretta
automaticamente.
Per informazioni sull’uso del dispositivo di
regolazione, vedere “Uso del dispositivo di
regolazione” a pagina 19.
Nota
La regolazione “Trapezio V” può non correggere
perfettamente la distorsione trapezoidale, a seconda della
temperatura nella stanza o dell’angolo dello schermo.
2 Regolare l’immagine in modo che il lato
sinistro o destro rientrino in quelli dello
schermo.
Se il proiettore viene posizionato sul lato sinistro
dello schermo, regolare in modo che il lato sinistro
dell’immagine rientri nel lato sinistro dello
schermo. Se il proiettore è posizionato sul lato
destro, regolare in modo che il lato destro
dell’immagine rientri nel lato destro dello
schermo.
Allo stesso tempo, allineare il lato inferiore
dell’immagine con quello dello schermo.
ON/
STANDBY
Spia rossa accesa.
ON/
STANDBY
Spia verde accesa.
INPUT
NTSC 3.58
Video 1
Pulsante FOCUS +/–
Collegamenti e
preparazioni
IT
18
Punto 3: Regolazione delle dimensioni e della posizione dell’immagine
3 Regolare l’immagine per rettificare
eventuali distorsioni trapezoidali
orizzontali utilizzando il pulsante SIDE
SHOT + o –.
Premere SIDE SHOT + o – in modo che il bordo
superiore dell’immagine risulti parallelo al bordo
inferiore. Se il lato sinistro e più lungo del lato
destro, premere SIDE SHOT –.
Se invece il lato destro è più lungo, premere SIDE
SHOT +. Per regolare con precisione eventuali
distorsioni, premere M o m.
Proiezione utilizzando solo la regolazione
“Side Shot”
1 Impostare “Trapezio V” nel menu IMPOST.
INSTALLAZIONE. su “Manuale”, quindi
impostare il livello su “0” (1 pagina 31) o
premere RESET.
2 Regolare l’immagine in modo che il lato
sinistro o destro rientrino in quelli dello
schermo.
Se il proiettore viene posizionato sul lato sinistro
dello schermo, regolare in modo che il lato sinistro
dell’immagine rientri nel lato sinistro dello
schermo. Se il proiettore è posizionato sul lato
destro, regolare in modo che il lato destro
dell’immagine rientri nel lato destro dello
schermo.
Allo stesso tempo, regolare la dimensione
verticale del lato allineato dell’immagine in modo
che rientri nello schermo, utilizzando ZOOM +/–.
3 Regolare l’immagine per rettificare
eventuali distorsioni trapezoidali
orizzontali utilizzando il pulsante SIDE
SHOT + o –.
Per informazioni su come correggere l’immagine,
vedere il punto 3 in “Proiezione utilizzando
regolazioni sia della funzione “Side Shot” che di
“Trapezio V””.
Proiezione dal centro
Regolare in modo che sia la posizione che la
dimensione del lato inferiore dell’immagine
rientrino in quelle del lato inferiore dello
schermo, utilizzando il dispositivo di
regolazione e il pulsante ZOOM+/–.
Se si imposta “Trapezio V” nel menu IMPOST.
INSTALLAZIONE su “Auto” (1 pagina 31), la
distorsione verticale verrà corretta automaticamente.
Per informazioni sull’uso del dispositivo di
regolazione, vedere “Uso del dispositivo di
regolazione”.
Nota
La regolazione “Trapezio V” può non correggere perfettamente la
distorsione trapezoidale, a seconda della temperatura nella stanza
o dell’angolo dello schermo.
Immagine
Schermo
SIDE SHOT
Immagine
Schermo
Immagine
Schermo
Collegamenti e
preparazioni
19
IT
Punto 4: Selezione della lingua del menu
7
Premere FOCUS +/– per
regolare di nuovo la messa a
fuoco.
Uso del dispositivo di regolazione
Utilizzare il dispositivo di regolazione per
regolare la posizione dell’immagine.
Tenere premuto il pulsante di regolazione del
dispositivo di regolazione e alzare
contemporaneamente il proiettore, quindi
rilasciare il pulsante. Tenendo premuto il
pulsante di regolazione del dispositivo di
regolazione, spostare il proiettore, quindi
rilasciare il pulsante alla posizione bloccata.
Suggerimento
Quando si preme FOCUS +/– o ZOOM +/– nei punti da 5
a 7, viene proiettato sullo schermo lo schema di segnale
incorporato. Se si desidera regolare la messa a fuoco e le
dimensioni dell’immagine utilizzando il segnale in
ingresso corrente, impostare “Modello di prova” nel menu
IMPOST. INSTALLAZIONE su “Disin.”.
(1 pagina 31)
Punto 4:
Selezione della
lingua del menu
È possibile selezionare una delle nove lingue
disponibili per visualizzare il menu e le altre
indicazioni a schermo. L’impostazione di fabbrica è la
lingua inglese.
Suggerimento
È anche possibile adoperare il menu utilizzando il joystick sul
quadro di controllo laterale del proiettore, invece dei pulsanti M/
m/</,/ENTER sul telecomando.
1
Collegare il cavo di
alimentazione CA a una presa
di rete.
La spia ON/STANDBY si illumina in rosso e il
proiettore attiva la modalità standby.
Dispositivo di
regolazione
Pulsante di
regolazione
del dispositivo
di regolazione
+
+
INPUTLIGHT
STANDARD
CINEMA
DYNAMIC
USER 2
PICTURE MODE
USER 3USER 1
MS SLIDE
MENUAPA
LENS
VOLUME SIDE SHOT
RESET
WIDE MODE
ENTER
3
2
4
-
6
Collegamenti e
preparazioni
IT
20
Punto 4: Selezione della lingua del menu
2
Premere l’interruttore [/1
(accensione/attesa) per
accendere il proiettore.
La spia ON/STANDBY si illumina in verde.
3
Premere MENU.
Viene visualizzata la schermata del menu.
Il menu attualmente selezionato viene
visualizzato come un pulsante giallo.
4
Premere M o m per selezionare
il menu MENU SETTING ,
quindi premere , o ENTER.
Viene visualizzato il menu selezionato.
5
Premere M o m per selezionare
“Language”, quindi premere
, o ENTER.
6
Premere M o m per selezionare
una lingua, quindi premere <
o ENTER.
Il menu passa alla lingua selezionata.
Per cancellare il menu
Premere MENU.
MENU
Picture Mode Standard
Adjust Picture...
Volume: 30
PICTURE SETTING
Input A
ENTER
Input A
:
:
:
:
A
oppure
ENTER
MENU SETTING
Status:
Language:
Menu Position:
Menu Color:
Input A
oppure
ENTER
oppure
21
IT
Proiezione dell’immagine sullo schermo
Proiezione
Proiezione
Proiezione
dell’immagine
sullo schermo
Nella presente sezione viene descritto in
che modo utilizzare il proiettore per
visualizzare l’immagine
dell’apparecchiatura collegata al
proiettore. Inoltre, vengono fornite le
istruzioni per selezionare la modalità
panoramica o per regolare la qualità
dell’immagine secondo le esigenze
personali.
+
+
INPUTLIGHT
STANDARD
CINEMA
DYNAMIC
USER 2
PICTURE MODE
USER 3USER 1
MS SLIDE
MENUAPA
LENS
VOLUME SIDE SHOT
RESET
WIDE MODE
ENTER
2
4
1 / 1

Sony VPL-HS10 Manuale del proprietario

Categoria
Proiettori
Tipo
Manuale del proprietario

in altre lingue