OJ Electronics ETOG-55 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
INSTRUCTIONS
© 2020 OJ Electronics A/S · ® The OJ trademark is a registred trademark belonging to OJ Electronics A/S
57738A 05/20 - (BCH)
Ground sensor ETOG-55
• English
• Deutsch
• Français
• Italiano
• Polski
• Czech
Русский
• Suomi
English
LIST OF FIGURES
The following figures are located at the back of
the instructions:
Fig. 1: Snow melting application
Fig. 2: ETOG-55 sensor
Ground sensor type ETOG-55
Designed for embedding into the surface of the
outdoor area. Detects both temperature and
moisture.
Mounting of sensor
To be mounted where snow and ice problems
normally occur.
The sensor must be embedded horizontally with
its top flush with the surroundings with the help
of the accompanying installation plate.
To be mounted on a hard foundation, e.g. in a
concrete base or asphalt.
Mounting of sensor cable
The cable must be mounted in accordance with
applicable local regulations.
The cable must never be installed parallel to
power cables as electrical interference may
distort the sensor signal.
The sensor is supplied with 10 m cable which
can be extended up to 200 m using standard in-
stallation cable: 6x1,5 mm2. The total resistance
of the cable must be less than 10 ohm.
OJ cannot be held liable for any errors in cata-
logues, brochures or other printed material. OJ
reserves the right to alter its products without
notice. This also applies to products already
on order, provided that such alterations can be
made without requiring subsequent changes in
specifications already agreed. All trademarks in
this material are the property of the respective
companies. OJ and the OJ logotype are trade-
marks of OJ Electronics A/S. All rights reserved.
Deutsch
LISTE DER ABBILDUNGEN
Die Abbildungen finden sich auf der Hinterseite
der Anleitung:
Abb. 1: Schneeschmelzanwendungen
Abb. 2: Fühler ETOG-55
Bodenfühler, Typ ETOG-55
Geeignet als Eingussfühler in Außenbereichen.
Erfasst sowohl Temperatur als auch Feuchtigkeit.
Montage des Fühlers
Dort zu montieren, wo im Regelfall Schnee und
Eis auftreten.
Der Fühler ist mit Hilfe der mitgelieferten
Montageplatte so einzubetten, dass der Kopf
waagerecht mit der Bodenoberfläche fluchtet.
Ist auf fester Unterlage zu montieren, z. B. in
Beton oder Asphalt.
Montage des Fühlerkabels
Das Kabel ist gemäß den geltenden lokalen
Vorschriften zu montieren.
Das Kabel darf keinesfalls parallel zu Leistungs-
kabeln verlegt werden, da elektrische Interferen-
zen das Fühlersignal beeinträchtigen können.
Der Fühler wird mit 10 m Kabel geliefert, das mit
einem standardmäßigen Installationskabel 6x1,5
mm2 auf bis zu 200 m verlängert werden kann.
Der Gesamtwiderstand des Kabels muss kleiner
10 Ohm sein.
Die in Katalogen, Prospekten und anderen
schriftlichen Unterlagen, wie z.B. Zeichnungen
und Vorschlägen enthaltenen Angaben und
technischen Daten sind vom Käufer vor Über-
nahme und Anwendung zu prüfen. OJ behält
sich das Recht vor, ohne vorherige Bekannt-
machung im Rahmen des Angemessenen und
Zumutbaren Änderungen an ihren Produkten
– auch an bereits in Auftrag genommenen
– vorzunehmen. Alle in dieser Publikation
enthaltenen Warenzeichen sind Eigentum der
jeweiligen Firmen. OJ und alle OJ Logos sind
Warenzeichen der OJ Electronics A/S. Alle
Rechte vorbehalten.
Français
LISTE DES FIGURES
Les figures suivantes sont situées au dos des
instructions:
Fig. 1: Utilisation pour fonte de la neige
Fig. 2: Sonde ETOG-55
Sonde de terre de type ETOG-55
Cette sonde est conçue pour être scellée dans
le revêtement de sol des espaces extérieurs.
Elle détecte la température et l’humidité.
Montage de la sonde
À être montée là où les problèmes de neige et
de glace surviennent habituellement.
La sonde doit être enfouie horizontalement avec
le haut aeurant la surface à l’aide de la plaque
d’installation incluse.
Elle doit être montée sur une fondation solide,
par ex. dans une base de béton ou d’asphalte.
Montage du câble de la sonde
Le câble doit être monté en respectant la règle-
mentation locale applicable.
Le câble ne doit jamais être installé parallèle à
des câbles de puissance, une interférence élec-
trique pourrait altérer le signal de la sonde.
La sonde est fournie avec 10m de câble qui
peut être allongé jusqu’à 200m en utilisant du
câble standard d’installation: 6x1,5mm2. La
résistance totale du câble doit être inférieure à
10 ohms.
OJ décline toute responsabilité quant aux
erreurs éventuelles dans les catalogues, les
brochures et d’autres supports imprimés. OJ se
réserve le droit de modifier ses produits sans
préavis. Cela s’applique également aux pro-
duits déjà en commande à condition que ces
modifications n’entraînent pas de changements
nécessaires aux spécifications qui ont déjà été
convenues. Toutes les marques de commerce
dans le présent support sont la propriété des
sociétés respectives. OJ et le logotype OJ sont
des marques de commerce détenues par OJ
Electronics A/S. Tous droits réservés.
Italiano
ELENCO DELLE ILLUSTRAZIONI
Le seguenti illustrazioni si trovano a retro delle
istruzioni:
Fig. 1: Schema di applicazione per la liquefa-
zione della neve
Fig. 2: Sensore ETOG-55
Sensore da terreno modello ETOG-55
Progettato per essere incorporato sotto alla
superficie di zone esterne. Rileva sia la tempe-
ratura che l’umidità.
Montaggio del sensore
Da montare in luoghi dove normalmente si
verificano problemi di neve e ghiaccio.
Il sensore deve essere incorporato orizzontal-
mente, con la propria parte superiore a livello
dell’ambiente circostante, utilizzando la piastra
di installazione allegata.
Da montare su una fondazione dura, ad esem-
pio in un basamento di calcestruzzo o di asfalto.
Montaggio del cavo del sensore
Il cavo del sensore deve essere installato in
conformità alle norme vigenti del luogo.
Non installare mai il cavo tenendolo parallelo a
cavi di corrente elettrica, in quanto le interferen-
ze potrebbero distorcere il segnale del sensore.
Il sensore viene fornito con 10 m di cavo che
possono essere prolungati fino a circa 200 m
utilizzando del normale cavo per installazioni:
6x1,5 mm2. La resistenza totale del cavo non
deve essere superiore a 10 ohm.
OJ non si assume alcuna responsabilità per
eventuali errori nei cataloghi, nelle brochure e in
altro materiale a stampa. OJ si riserva il diritto
di apportare modifiche senza preavviso ai propri
prodotti, compresi quelli già in ordinazione, pur-
ché ciò sia possibile senza alterare le specifiche
già concordate. Tutti i marchi registrati in questo
materiale appartengono alle rispettive società.
Il marchio OJ e il logo OJ sono marchi registrati
di proprietà di OJ Electronics A/S. Tutti i diritti
riservati.
3
© 2020 OJ Electronics A/S · ® The OJ trademark is a registred trademark belonging to OJ Electronics A/S
English:
1 = Snow melting thermostat ETO2 / ETR2.
2 = Junction box (Only if sensor cable is too short)
3 = Conduit for sensor cable
4 = Heating cable
5 = ETOG-55 sensor
6 = Metal bracket plate for alignment purposes
7 = Sensor cable
Deutsch:
1 = Schneeschmelzthermostat ETO2/ETR2
2 = Sammeldose (nur bei zu kurzem Fühlerkabel)
3 = Schutzrohr für Fühlerkabel
4 = Heizkabel
5 = Fühler ETOG-55
6 = Metallbefestigungsplatte für Ausrichtungs zwecke
7 = Fühlerkabel
Français :
1 = Thermostat pour fonte de la neige ETO2 / ETR2
2 = Boîte de jonction (seulement si le câble de la
sonde est trop court)
3 = Conduit pour câble de sonde
4 = Câble chauant
5 = Sonde ETOG-55
6 = Plaque de support métallique pour réglage du
parallélisme
7 = Câble de la sonde
Italiano:
1 = Termostato per la liquefazione della neve ETO2 /
ETR2.
2 = Scatola di giunzione (solo in caso di insuciente
lunghezza del cavo del sensore)
3 = Guaina protettiva per il cavo del sensore
4 = Cavo di riscaldamento
5 = Sensore ETOG-55
6 = Piastra di sostegno in metallo per scopi di rego-
lazione
7 = Cavo del sensore
Polski:
1 = Termostat ETO2 / ETR2 sterujący systemem prze-
ciwoblodzeniowym
2 = Puszka połączeniowa (tylko jeśli przewód czujnika
jest za krótki)
3 = Kanał przewodu czujnika
4 = Przewód grzewczy
5 = Czujnik ETOG-55
6 = Metalowa płytka wyrównująca
7 = Przewód czujnika
Czech:
1 = Termostat pro tání sněhu ETO2 / ETR2
2 = Svorková skříňka (pouze pokud je kabel senzoru
krátký)
3 = Instalační trubka pro kabel senzoru
4 = Topný kabel
5 = Senzor ETOG-55
6 = Kovová konzola pro vyrovnání
7 = Kabel senzoru
Русский:
1 = Термостат снеготаяния ETO2 / ETR2.
2 = Соединительная коробка (только, если кабель
датчика слишком короткий)
3 = Канал для кабеля датчика
4 = Греющий кабель
5 = Датчик ETOG-55
6 = Металлическая пластина для выравнивания
7 = Кабель датчика
Fig. 1
Abb. 1
Rys. 1
Рис. 1
Kuva 1
57738
Suomi:
1 = Lumensulatustermostaatti ETO2/ETR2
2 = Kytkentärasia (vain jos anturikaapeli on liian
lyhyt)
3 = Anturikaapelin kanava
4 = Lämmityskaapeli
5 = ETOG-55-anturi
6 = Asennusrauta
7 = Anturikaapeli
© 2020 OJ Electronics A/S · ® The OJ trademark is a registred trademark belonging to OJ Electronics A/S
4
English:
1 = ETOG-55 sensor
2 = Metal bracket plate for alignment purposes
3 = Heating cable
Deutsch:
1 = Fühler ETOG-55
2 = Metallbefestigungsplatte für Ausrichtungs-
zwecke
3 = Heizkabel
Français :
1 = Sonde ETOG-55
2 = Plaque de support métallique pour réglage du
parallélisme
3 = Câble chauant
Italiano:
1 = Sensore ETOG-55
2 = Piastra di sostegno in metallo per scopi di
regolazione
3 = Cavo di riscaldamento
Polski:
1 = Czujnik ETOG-55
2 = Metalowa płytka wyrównująca
3 = Przewód grzewczy
Русский:
1 = Датчик ETOG-55
2 = Металлическая пластина для выравнивания
3 = Греющий кабель
Suomi:
1 = ETOG-55-anturi
2 = Asennusrauta
3 = Lämmityskaapeli
Fig. 2
Abb. 2
Rys. 2
Рис. 2
Kuva 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

OJ Electronics ETOG-55 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso