Dometic CoolFun CS-45-12 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

D 4 Thermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung
GB 13 Thermoelectric coolbox
Instruction Manual
F 22 Glacière thermoélectrique
Notice d’emploi
E 32 Nevera termoeléctrica
Instrucciones de uso
I 42 Frigorifero termoelettrico
Istruzioni per l’uso
NL 51 Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzingen
DK 60 Termoelektrisk køleboks
Betjeningsanvisning
N 69 Termoelektrisk kjøleboks
Bruksanvisning
S 78 Termoelektrisk kylbox
Bruksanvisning
FIN 87 Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Käyttöohjeet
CoolFun
CS-45-12
CS-45-12.book Seite 1 Freitag, 11. März 2005 12:13 12
Indicazioni per un uso corretto delle istruzioni CS-45-12
42
Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni prima della
messa in funzione e di conservare le istruzioni. In caso di rivendita,
consegnare le presenti istruzioni all’acquirente.
Indice
1 Indicazioni per un uso corretto delle istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2 Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4 Dotazione standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6 Uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
8 Problemi e soluzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
10 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
1 Indicazioni per un uso corretto delle
istruzioni
Nelle presenti istruzioni vengono usati i seguenti simboli:
Attenzione!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza può causare danni
alle persone o all’apparecchio.
Attenzione!
Avviso di sicurezza, segnala il pericolo da corrente elettrica o
tensione elettrica: la mancata osservanza può causare danni alle
persone o compromettere il corretto
funzionamento dell’apparecchio.
Avviso!
Ulteriori informazioni sull’uso dell’apparecchio.
Operazione: questo simbolo indica che ci sono operazioni da eseguire.
Le operazioni necessarie vengono descritte passo per passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un’operazione effettuata.
CS-45-12.book Seite 42 Freitag, 11. März 2005 12:13 12
CS-45-12 Norme di sicurezza
43
Si prega di osservare anche le seguenti norme di sicurezza.
2 Norme di sicurezza
2.1 Sicurezza generale
z Collegare l’apparecchio solo come descritto qui di seguito:
in combinazione con un raddrizzatore di rete alla rete di corrente
alternata
con il cavo di collegamento in dotazione alla presa accendisigari
oppure ad una presa da 12V nel veicolo (cfr. fig. 1, pagina 2).
z Non staccare mai la spina dalla presa accendisigari o dalla presa di
corrente tirando il cavo.
z Se il cavo di collegamento è danneggiato occorre sostituirlo, al fine di
evitare eventuali pericoli.
z Se l’apparecchio riporta dei danni visibili, è vietato usarlo.
z Questo apparecchio va riparato esclusivamente da tecnici specializzati.
Riparazioni non effettuate a regola d’arte possono causare notevoli
pericoli.
Per eventuali riparazioni si prega di rivolgersi al servizio di assistenza
clienti WAECO.
z Staccare il cavo di collegamento
prima di ogni intervento di pulizia o di manutenzione.
dopo l’uso
z Fare attenzione a non coprire le fessure di ventilazione.
z Su imbarcazioni: se l’apparecchio viene alimentato dalla rete, assicurarsi
assolutamente che l’alimentazione di corrente sia protetta con un
interruttore differenziale. Pericolo di morte!
z Staccare il frigo portatile e le altre utenze dalla batteria, prima di collegare
un caricatore rapido!
z Confrontare i valori di tensione indicati sulla targhetta con l’alimentazione
di corrente a cui si vuole collegare l’apparecchio.
z Il frigorifero portatile non è adatto a trasportare sostanze corrosive o che
contengono solventi!
z I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni ori-
ginali o in contenitori adeguati.
CS-45-12.book Seite 43 Freitag, 11. März 2005 12:13 12
Uso conforme alla destinazione CS-45-12
44
Gli apparecchi elettrici non sono dei giocattoli!
Conservare e usare quindi l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
2.2 Sicurezza durante l’uso dell’apparecchio
z Prima di mettere in funzione l’apparecchio, assicurarsi che il cavo
d’alimentazione e la spina siano asciutti.
z Usare l’apparecchio solo sotto sorveglianza.
z Non appoggiare l’apparecchio in prossimità di fiamme o di altre fonti di
calore (riscaldamento, esposizione diretta ai raggi solari, stufe a gas,
ecc.).
z Non riempire il contenitore interno con liquidi o ghiaccio.
z Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua.
z Proteggere l’apparecchio ed i cavi dal calore e dal bagnato.
z Non toccare fili o cavi senza guaina a mani nude. Ciò vale
soprattutto in caso di collegamento alla rete di corrente alternata:
pericolo di morte!
z WAECO non risponde dei danni dovuti ad un uso non conforme a
destinazione o ad un uso scorretto.
3 Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero portatile è adatto a raffreddare e a scaldare alimenti.
Mediante un interruttore si può passare dalla funzione di
riscaldamento a quella di raffreddamento e viceversa.
L’apparecchio è anche ideale per l’uso in campeggio.
L’apparecchio è concepito per essere collegato ad una presa da
12V
DC
della rete di bordo di un’automobile (presa accendisigari),
un’imbarcazione o un camper. Per il collegamento ad una tensione
di rete compresa fra 220 e 240 V
AC
si può usare un raddrizzatore di
rete di WAECO (della serie EPS oppure MPA-40).
Per prelevare gli alimenti dal frigorifero portatile, il coperchio può essere
aperto a metà. Le due metà del coperchio si chiudono mediante una
manopola (cfr. „Aprire/chiudere il frigorifero portatile“ a pagina 46).
CS-45-12.book Seite 44 Freitag, 11. März 2005 12:13 12
CS-45-12 Dotazione standard
45
Se si intende mantenere freschi dei medicinali, si prega di
controllare se la potenza frigorifera dell’apparecchio è idonea al
rispettivo medicinale.
Un dispositivo di controllo della batteria integrato nell’apparecchio
protegge la batteria del veicolo contro scariche profonde (cfr. „Uso
del dispositivo di controllo batteria:“ a pagina 47).
4 Dotazione standard
Prima di mettere in funzione l’apparecchio controllare che i componenti
rientranti nella dotazione standard siano al completo.
5 Descrizione tecnica
Il frigorifero portatile è adatto all’uso in viaggio o fuori casa. Può raffreddare
o mantenere freddi prodotti fino a max. 20 °C al di sotto della temperatura
ambiente (disinserimento regolato da termostato a circa +5 °C) oppure
riscaldarli o mantenerli caldi fino a max. 65 °C.
Il raffreddamento avviene mediante sistema Peltier, senza usura e privo di
CFC, con dissipamento del calore mediante ventilatore.
5.1 Descrizione dell’apparecchio
Il frigorifero portatile è composto dai seguenti componenti (cfr. fig. 2,
pagina 2):
Quantità Descrizione
1 Frigorifero portatile
1 Cavo di collegamentoper presa della rete di bordo da 12-V
DC
Pos. in Fig. 2 Descrizione
A Maniglia
B Fori di uscita dell’aria
C Pannello di comando e attacco per l’alimentazione di
tensione.
D Metà sinistra del coperchio
E Metà destra del coperchio
F Manopola per aprire/chiudere le due metà del coperchio
G Scomparto cavi (sul retro del 2° coperchio)
CS-45-12.book Seite 45 Freitag, 11. März 2005 12:13 12
Uso CS-45-12
46
6Uso
Il frigorifero portatile si accende e si spegne mediante un pannello di
comando (cfr. fig. 2, pagina 2, pos C).
Prima di usare per la prima volta il nuovo frigorifero, si consiglia di
pulirlo dentro e fuori con un panno umido (cfr. anche il capitolo
“Pulizia e manutenzione” a pagina 48).
6.1 Consigli per risparmiare energia
z Usare il frigorifero portatile in un luogo ben ventilato e protetto dai raggi
solari.
z Far raffreddare i cibi caldi prima di metterli nel frigorifero portatile.
z Non aprire il frigorifero portatile più del necessario!
z Non lasciare il coperchio o lo sportello aperti più a lungo del necessario!
6.2 Aprire/chiudere il frigorifero portatile
Mediante una manopola (cfr. fig. 2, pagina 2, pos. F) si possono chiudere le
due metà del coperchio del frigorifero. La manopola consente di scegliere
fra le seguenti possibilità:
6.3 Uso del frigorifero portatile
Appoggiare il frigorifero su una superficie resistente.
Collegare il frigorifero portatile
con un raddrizzatore ad una presa di corrente alternata.
oppure …
inserendo il cavo di collegamento in dotazione nella presa
accendisigari dell’autoveicolo.
Spingere l’interruttore sul pannello di comando in posizione “CALDO/
HOT” (cfr. fig. 4, pagina 3, Pos. H) o “FREDDO/COLD” (cfr. fig. 4,
pagina 3, Pos. F) per accendere il frigorifero.
Pos. in Fig. 3 Descrizione
A Entrambe le metà del coperchio chiuse.
B La metà destra aperta.
C Entrambe le metà del coperchio aperte.
CS-45-12.book Seite 46 Freitag, 11. März 2005 12:13 12
CS-45-12 Uso
47
Chiudere bene il frigorifero richiudendo i coperchi e girando la
manopola in posizione “Chiuso” (cfr. fig. 3, pagina 2, pos. A). Già
dopo poco tempo ci si può accertare del perfetto funzionamento
del frigorifero portatile sul lato interno del coperchio.
Il frigorifero inizia a raffreddare ovvero a riscaldare l’interno.
Fare attenzione che il frigorifero portatile contenga solo oggetti o
prodotti che possono essere raffreddati ovvero riscaldati alla
temperatura selezionata.
A termine dell’uso, portare l’interruttore in posizione “OFF” (cfr. fig. 4,
pagina 3, pos. G) e staccare il cavo di collegamento.
6.4 Uso del dispositivo di controllo batteria:
Se il frigorifero portatile viene collegato ad un raddrizzatore di rete,
si prega di spegnere il dispositivo di controllo batteria, poichè la
tensione d’uscita del raddrizzatore potrebbe essere inferiore alla
tensione di reinserimento del dispositivo di controllo batteria.
IL dispositivo di controllo batteria protegge la batteria da scariche profonde
in caso di collegamento alla rete di bordo da 12V.
Per accendere il dispositivo di controllo batteria, spingere l’interruttore sul
pannello di comando in posizione “On” (cfr. fig. 4, pagina 3, pos. D).
Un LED sul pannello di comando (cfr. fig. 4, pagina 3, pos. A) indica lo stato
del dispositivo di controllo batteria.
Spia di funzionamento Modalità di funzionamento
rossa
(cfr. fig. 4, pagina 3, pos. C)
Riscaldamento
verde
(cfr. fig. 4, pagina 3, pos. B)
Raffreddamento
Spia di
funzionamento
Modalità di funzionamento
LED rosso a luce
fissa
La tensione di inserzione (13,1 V ±0,2 V) è
disponibile e il frigorifero portatile è in funzione.
LED rosso
lampeggia
È stata raggiunta la tensione di disinserzione (11,7 V
±0,2 V) e il dispositivo di controllo batteria ha spento
il frigorifero portatile.
CS-45-12.book Seite 47 Freitag, 11. März 2005 12:13 12
Pulizia e manutenzione CS-45-12
48
Per spegnere il dispositivo di controllo batteria, spingere l’interruttore sul
pannello di comando in posizione “Off” (cfr. fig. 4, pagina 3, pos. E).
6.5 Collegamento alla presa accendisigari
Se il frigorifero portatile viene collegato alla presa accendisigari
dell’autoveicolo, si prega di osservare che eventualmente occorre
accendere il quadro comandi per alimentare l’apparecchio.
7 Pulizia e manutenzione
Attenzione!
Prima di pulire il frigorifero portatile staccare sempre il cavo di
collegamento dalla presa di corrente o dalla presa accendisigari.
Attenzione!
Non pulire mai il frigorifero portatile sotto l’acqua corrente o
addirittura nell’acqua dei piatti.
Attenzione!
Non utilizzare dei detergenti aggressivi o degli oggetti duri per
pulire il frigorifero portatile poiché potrebbe danneggiarsi.
Pulire ogni tanto l’interno del frigorifero portatile con un panno umido.
Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno umido
CS-45-12.book Seite 48 Freitag, 11. März 2005 12:13 12
CS-45-12 Problemi e soluzioni
49
8 Problemi e soluzioni
Problema Possibile causa Soluzione consigliata
Il frigorifero portatile
non funziona e la
ventola visibile
dall’esterno non gira.
L’accendisigari del
veicolo è privo di
tensione.
In molti autoveicoli occorre accendere il
quadro comandi per far funzionare
l’accendisigari.
Il quadro comandi è
inserito e il frigorifero
non funziona.
Staccare la spina dalla
presa di corrente ed
eseguire i seguenti
controlli.
L’attacco della presa
accendisigari è
sporco. Il contatto
elettrico è quindi
insufficiente.
Pulire l’attacco della presa accendisigari
usando una spazzola non metallica ed
un solvente in modo che il contatto
centrale sia pulito. Se la spina del
frigorifero portatile si scalda troppo nella
presa accendisigari, occorre pulire
l’attacco oppure la spina potrebbe
essere montata male.
Il fusibile della presa
accendisigari si è
bruciato.
Sostituire il fusibile (5 A) della presa
accendisigari (cfr. fig. 5, pagina 3, pos.
A).
Si è bruciato il
fusibile
dell’autoveicolo.
Sostituire il fusibile dell’accendisigari
dell’autoveicolo (di solito 15 A);
(Osservare a tale proposito quanto
riportato nel libretto dell’autoveicolo).
Il frigorifero portatile
raffredda
sufficientemente e la
ventola esterna non
gira.
Il motore del
ventilatore è guasto.
La riparazione va effettuata
esclusivamente da una ditta di
assistenza tecnica autorizzata.
Il frigorifero portatile
raffredda
sufficientemente e la
ventola esterna gira.
Il motore per il
ventilatore interno è
guasto.
La riparazione va effettuata
esclusivamente da una ditta di
assistenza tecnica autorizzata.
L’elemento Peltier è
guasto.
CS-45-12.book Seite 49 Freitag, 11. März 2005 12:13 12
Smaltimento CS-45-12
50
9 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi conte-
nitori di riciclaggio.
Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo
smaltimento.
10 Dati tecnici
Questo apparecchio è senza CFC e ha ottenuto il marchio GS di sicurezza
controllata.
Con riserva di modifiche e possibilità di consegna finalizzate al progresso
tecnologico.
CS-45-12
Capacità lorda: 45 litri
Alimentazione: 12 V
DC
Corrente assorbita 4 A - 5 A
Potenza assorbita: 48 W a 12 V
DC
funzione di raffreddamento
42 W a 12 V
DC
funzione di riscaldamento
Potenza frigorifera max. 20 °C al di sotto della temperatura ambiente
Potenza calorifica 65 °C circa all’interno (termostato fisso)
Peso: circa 8,0 kg
Controllo/
certificazione:
CS-45-12.book Seite 50 Freitag, 11. März 2005 12:13 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Dometic CoolFun CS-45-12 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per