Campingaz PowerBox 28l Classic-A Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
PowerBox
TM
24 l Classic-A
28 l Classic-A
28 l Classic-AP
24 l Comfort-A
28 l Deluxe-B
(Drawing: PowerBox
TM
28 l Deluxe)
Instrucţiuni de folosire
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RO
RU
HR
AR
Brošura s uputama
Instruction leaflet
Mode d’emploi
GB
FR
DE
NL
IT
ES
PT
CZ
FI
DK
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Libretto d’istruzioni
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Návod k použití
Kylmälaukun käyttöohje
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
SE
NO
PL
SI
SK
HU
LT
LV
EE
GR
Navodila za uporabo hladilne torbe
Návod na použitie
Kezelési utasítás
Naudojimo instrukcija
Lietošanas instruckcija
Juhend
∆ΗΓΙΕΣ ΡΗΣΗΣ
Instrukcja obsługi chłodziarki
1277-M.E.POWERBOX24L_28L_V4.QXD 15/09/06 11:32 Page 1
PowerBox™ 24/28 l
Instrucţiuni de folosire
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RO
RU
HR
AR
Brošura s uputama
Instruction leaflet
p / 4
p / 6
p / 8
p / 10
p / 12
p / 14
p / 16
p / 18
p / 20
p / 22
p / 24
p / 26
p / 28
p / 30
p / 32
p / 34
p / 36
p / 38
p / 40
p / 42
p / 44
p / 46
p / 48
p / 50
Mode d’emploi
GB
FR
DE
NL
IT
ES
PT
CZ
FI
DK
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Libretto d’istruzioni
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Návod k použití
Kylmälaukun käyttöohje
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
SE
NO
PL
SI
SK
HU
LT
LV
EE
GR
Navodila za uporabo hladilne torbe
Návod na použitie
Kezelési utasítás
Naudojimo instrukcija
Lietošanas instruckcija
Juhend
∆ΗΓΙΕΣ ΡΗΣΗΣ
Instrukcja obsługi chłodziarki
1277-M.E.POWERBOX24L_28L_V4.QXD 15/09/06 11:32 Page 2
PowerBox™ 24/28 l
A
E
B
C D
1277-M.E.POWERBOX24L_28L_V4.QXD 15/09/06 11:32 Page a
PowerBox™ 24/28 l
F
H1
H2
G
Euro Transformer
230 Vac / 12 Vdc
Euro Converter
24 Vdc / 12 Vdc
Battery Controller
Extension Cord
12 Vdc
067322 - Continental Europe
067323 - UK
064272
061147
061146
1277-M.E.POWERBOX24L_28L_V4.QXD 15/09/06 11:32 Page b
PowerBox™ 24/28 l
J
K
I
A
C
F
E
B
D
1277-M.E.POWERBOX24L_28L_V4.QXD 15/09/06 11:32 Page c
Thank you for choosing Campingaz®.We hope that you will
be completely satisfied with the PowerBox™ thermo-electric
cooler.
1.WARNING
Never try to connect the cooler directly to the 230Vac
supply.
Never pour liquid in the vents or obstruct the vents of the
cooler (Drawing B 8).
Do not heat sealed containers.As they heat, the increasing
pressure could cause them to burst; the explosion could
cause bodily injury and damage the cooler.
Avoid exposing your thermo-electric cooler to damp wea-
ther conditions i.e. rain and snow.
Water ingress into the power supply, fan motor or other
electrical parts may result in fire, causing personal injury
and/or component failure.
Never add ice into the thermo-electric cooler.The melting ice
could damage the fan motor and freeze on the radiator fins.
2.WARNING
The PowerBox™ cooler is a thermo-electric cooler and not
a refrigerator.The inside temperature varies in respect to the
outside ambient temperature.
This cooler generates heat.Therefore, it requires good air
circulation to operate properly. Never prevent the circulation
of air generated by the fans inside and outside of the cooler.
Avoid using it in the car boot, unless you have an MPV or a
station wagon (Drawing A ).When using it in a parked car,
leave the windows slightly open.
Avoid exposing your thermo-electric cooler to direct sunlight.
During a long period of use, the cooling units may cause
water to condense inside the cooler.
3. CONNECTION
3.1 - 12Vdc sock
et
Take the cable out of the storage compartment
(Drawing B2), select temperature option and connect
into the side (Drawing B3) (Only for PowerBox™
Deluxe) of the cooler.
Drawing B4 shows 12Vdc plug.
3.2 - Eur
oTransformer 230Vac/12Vdc (Drawing C)
Important: In order to maximise the cooling performance
when travelling to a camping site, hotel or at home before
leaving, we highly recommended you to buy the Campingaz®
230Vac/12Vdc Euro Transformer.This Transformer has been
specially developed to work with our Thermo-electric
coolers.Thanks to the Autoswitch system, if the power supply
output (230Vac) varies, the output power will always remain
stable at 13Vdc, other transformer types (not Campingaz®)
may not have this facility. Damage to the cooler resulting from
the use of an incompatible transformer will void the guarantee.
Just plug the 12Vdc plug of your cooler (Drawing C2) to
the socket of the transformer (Drawing C3), and the
PowerBox™ thermo-electric cooler will work from the
transformed 230Vac to 12Vdc supply.
3.3 - LED
(Drawing D)
(Only for PowerBox™ Deluxe)
Green led (Drawing D1) “on” means cooler is running .
Red led (Drawing D2) “flashing” means that battery
control has switched off the cooler motor due to car
battery level under 11.5Vdc (more details in section 4.4)
4. OPERATION
The PowerBox™ thermo-electric cooler can be used for
cooling or heating (heating: only for Deluxe version and the
PowerBox™ thermo-electric cooler socket is reversible).
4.1 - Cooler pr
eparation
For optimum results, place previously cold foods and drinks in
the PowerBox™ thermo-electric cooler.They will stay cool
for longer (see section 3.2); and vice versa for the hot
function.
4.2 - Cooling
For cooling, connect the socket with the blue dot facing up
(drawing E ).
4.3 - Heating (P
owerBox™28l Deluxe)
For heating, connect the socket with the red dot facing up
(drawing E ). PowerBox™ thermo-electric cooler is designed
to keep hot foods hot, to maximum 65°C.
4.4 - Batter
y Control (PowerBox™ 28l Deluxe)
The Battery Control System constantly monitors the car bat-
tery power, therefore protecting your car battery and your
car at all times.
4.4.1 • Before starting the engine: Before the engine is started,
the Battery Control System checks the battery volta-
ge. If the voltage is under 11.5Vdc, the Cooler will not
start and the red LED will flash (drawing F).The cooler
will start only when the car engine is running.
4.4.2 • After the car engine stops:When you stop your car
engine, the Battery Control System checks the voltage
of your car battery.When the power (Volts / Amps) of
the car battery drops under 11.5Vdc / 4.5Amps, the
red LED flashes (drawing F ) and the system will auto-
matically switch off the thermo-electric system of your
cooler. Depending on the battery type and its capacity
to keep charge, the switch off time of the thermo-elec-
tric cooler can occur in minutes or hours.
The thermo-electric system of your cooler will only
start when you restart your car.
4.4.3 • In 230Vac mode, if the power of the mains supply
drops under 230Vac and if you do not use the
230Vac/12Vdc Campingaz® Transformer, the Battery
Control System will not let the cooler start.This is
not a defect. Change to Campingaz® 230Vac/12Vdc
Transformer with Autoswitch system and PowerBox™
thermo-electric cooler will work correctly.
5.ACCESSORIES
Several accessories are available for the PowerBox™ thermo-
electric cooler: (please refer to G)
6. MAINTENANCE AND CARE
6.1 - General Comments
When cleaning the cooling box please refrain from using
a harsh cleaning agent or solvent.The best way to clean
the box is with a damp cloth, possibly also using some
washing up liquid. If the box is not going to be used for
a lengthy period it should be dried beforehand. It is also
important to provide good ventilation, in order to avoid
mould. It is recommended to leave the lid open
when the appliance is not used for a long period.
You can use the PowerBox™ thermo-electric cooler running
for a few days, but this is necessary regularly to unplug it in
order to defrost it and to empty the condensation water,
if necessary.
GB Instruction leaflet PowerBox™ 24/28 l
4
1277-M.E.POWERBOX24L_28L_V4.QXD 15/09/06 11:32 Page 4
6.2 - PowerBox™ Comfort 24l Additional cleaning
notice
You can remove the textile liner as shown drawing H1.
Never put in the washing machine.
First clean outside and inside with damp cloth. Please ensure
that you correctly place the liner back under the plastic box
in order to keep original performance.We advise you to use
a ruler to put the liner back.( Drawing H2)
7.TROUBLESHOOTING GUIDE
The PowerBox™ thermo-electric cooler is guaranteed for 2
years. If you have a problem with your thermo-electric cooler,
we advise you to read the following with care.
7.1 - Pr
oblem with connection
Your cooler and the outside fan are not running
(Green LED off).
• Check the car lighter socket. In most vehicles, the ignition
must be turned on for the lighter to work. If the ignition is
turned on but the cooler is not operating. Remove the plug
from the socket immediately, and make the following checks:
- Cigarette lighter socket: when the cigarette lighter is used
frequently, it can be soiled by tobacco, causing a bad elec-
tric contact. Clean it with a non-metallic brush.
- If the cooler plug heats abnormally in the cigarette lighter,
clean the socket or check to make sure the plug is assem-
bled correctly.
- Connector fuse: the connector of your 12Vdc power
supply cable is protected by a fuse (7A). Check that the
fuse has not blown by unscrewing the cooler 12Vdc
connector plug. (drawing I)
7.2 - Pr
oblem with cooling
The green LED is working, but the cooler does not cool
correctly and the outside fan is not running.The fan motor
is probably defective, contact After Sales Service.
The cooler does not cool correctly and the outside fan is
running. Open the lid to check the operation of the inside fan:
- If the inside fan is not running, the fan motor is probably
defective, Contact After Sales Service.
- If the inside fan is running, the Peltier System is probably
defective, Contact After Sales Service.
8. GUARANTEE (drawing J)
The PowerBox™ thermo-electric cooler is guaranteed
for 2 years. Our general guarantee conditions cover
the cooler. For repair, return the unit to the point of purchase
or to the After Sales Service, with the following information:
1. A copy of the receipt - with the date of purchase.
2.The reason for the claim / A description of the fault
concerned.
This does not affect your statutory rights.
Please only return the Thermo-electric lid.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
PowerBox™ PowerBox™
24l Classic-A 28l Classic -A
ref. 068679 ref. 069180
Capacity 24l 28l
Voltage 12Vdc 12Vdc
Intensity 4.5A 4.5A
Power Input 54W 54W
Weight 3.5
kg
3.8
kg
Heating Capacity
Battery Control
Insulation without
CFC and HCFC
●●
Lid insulation EPS foam EPS foam
Box insulation PU foam PU foam
Refrigerating Unit:
thermo-electric system
●●
Extra Passive lid
Dimensions (cm) (drawing K)
A 34.5 34.5
B2222
C3238
D 27.5 27.5
E 38.5 38.5
F 42.5 50
PowerBox™ PowerBox™ PowerBox™
28l Classic-AP 24l Comfort-A 28l Deluxe-B
ref. 069182 ref. 068678 ref. 069181
Capacity 28l 24l 28l
Voltage 12Vdc 12Vdc 12Vdc
Intensity 4.5A 4.5A 4.5A
Power Input 54W 54W 54W
Weight 4.3
kg
3.3
kg
4.3
kg
Heating Capacity 65°C
Battery Control
Insulation without
CFC and HCFC
●●●
Lid insulation EPS foam EPS foam EPS foam
Box insulation PU EPE closed PU
foam cells foam foam
Refrigerating Unit:
thermo-electric system
●●●
Extra Passive lid ●●
Dimensions (cm) (drawing K)
A 34.5 34.5 34.5
B222222
C383238
D 27.5 27.5 27.5
E 38.5 38.5 38.5
F 50 42.5 50
United Kingdom, Ireland • Consumer Service • Coleman
®
Uk Plc
Gordano Gate Portishead • BRISTOL BS20 7GG • ENGLAND
Phone: 0044 1275 845 024 - Fax: 0044 1275 849 255
GB
5
1277-M.E.POWERBOX24L_28L_V4.QXD 15/09/06 11:32 Page 5
Nous vous remercions d’avoir choisi
Campingaz®
. Nous espérons que
vous serez complètement satisfait de votre glacière thermo-électrique
PowerBox™
1. SÉCURITÉ
Ne jamais brancher directement votre glacière sur une prise 230Vac.
Ne jamais verser de liquide dans les aérations ou obstruer les aérations
de la glacière (schéma B8).
Ne pas réchauffez de contenants scellés. En chauffant, la pression
grandissante pourrait les faire éclater ; l’explosion risquerait
de causer des blessures corporelles et d’endommager la glacière.
Ne pas exposer la glacière électrique à la pluie et à la neige.
Toute projection d’eau sur l’alimentation électrique, le moteur du ven-
tilateur ou autres parties électriques pourrait provoquer un feu, cau-
sant ainsi des dommages corporels ou une détérioration des compo-
sants.
N’employez pas de glace dans cette glacière électrique.
L’eau de la fonte pourrait abîmer le moteur du ventilateur
et se congeler sur les ailettes du radiateur.
2.AVERTISSEMENT
La glacière PowerBox™ est une glacière thermo-électrique
et non un réfrigérateur. La température intérieure varie
en fonction de la température ambiante extérieure.
Cette glacière produit de la chaleur. Elle requiert donc une bonne
circulation d’air pour pouvoir fonctionner convenablement.
Ne jamais empêcher la circulation d’air générée par les ventilateurs
extérieur et intérieur de l’appareil.
Eviter de placer la glacière dans le coffre de votre voiture, sauf si vous
possédez une voiture de type Monospace ou Break (schéma A). Lors de
son emploi dans un véhicule en stationnement, entre-ouvrez les fenêtres.
Eviter d’exposer votre glacière au rayonnement direct du soleil.
Lors d’une longue période d’utilisation, le système peut condenser
de l’eau à l’intérieur de la glacière.
3. BRANCHEMENT
3.1 - Branchement 12Vdc
Retirer le câble du compartiment de rangement (schéma B2),
puis brancher la prise (schéma B3) (uniquement pour la glacière
thermo-électrique PowerBox™ Deluxe) à la glacière et l’autre
prise (schéma B4) à l’alimentation 12Vdc.
3.2 - Eur
o Transformer 230Vac/12Vdc (schéma C)
Important :Afin d’améliorer la performance thermique en voyage, en
camping, à l’hôtel ou à la maison avant de partir , nous vous recom-
mandons fortement d’acheter l’Euro Transformer 230Vac/12Vdc
Campingaz®
. Ce transformateur a été spécialement développé pour
fonctionner avec nos glacières thermo-électriques. Grâce au système
“AutoSwitch”, si la tension (230Vac) varie, la puissance fournie restera
stable à 13Vdc.Avec un transformateur autre que
Campingaz®
, votre
glacière thermo-électrique PowerBox™ risque de ne pas fonctionner
et
Campingaz®
n’en sera pas tenu pour responsable.
Il vous suffit de brancher la prise 12Vdc de votre glacière (schéma
C2) à la prise du transformateur 230Vac/12Vdc (schéma C3), et
votre glacière marchera directement en 230Vac.
3.3 - LED
(schéma D) (uniquement pour la glacière
thermo-électrique PowerBox™ Deluxe)
La LED verte (schéma D1) allumée signifie que la glacière est en marche.
La LED rouge (schéma D2) clignotante signifie que le contrôleur
de batterie a arrêté le moteur de la glacière car la tension de la batterie
de la voiture est en dessous de 11.5Vdc (plus de détails en section 4.4).
4. FONCTIONNEMENT
La glacière thermo-électrique PowerBox™ peut être utilisée pour
refroidir ou pour chauffer (chauffer : uniquement pour les versions
Deluxe. La prise de la glacière thermo-électrique PowerBox™ est
réversible).
4.1 - Pré conditionnement
Pour de meilleurs résultats, placez dans la glacière thermo-électrique
PowerBox™ des aliments ou boissons préalablement refroidis.
Ils resteront alors froid plus longtemps (voir section 3.2) ;
et inversement pour le fonctionnement en chauffe.
4.2 - Refr
oidir
Pour refroidir, branchez la prise avec la pastille bleue apparente (schéma E).
4.3 - Chauffer (uniquement pour la glacière thermo-électrique
PowerBox™ 28l Deluxe)
Pour chauffer, branchez la prise avec la pastille rouge apparente (schéma
E). La glacière thermo-électrique PowerBox™ peut garder les ali-
ments au chaud, à une température maximum de 65°C.
4.4 - Contrôleur de batterie (uniquement pour la glacièr
e ther-
mo-électrique PowerBox™ 28l Deluxe)
Le système de contrôle de batterie vérifie en permanence l'état de charge
de votre batterie et de votre véhicule. Il protège votre batterie.
4.4.1 • Avant le démarrage du véhicule : le moteur de la voiture n'est pas
allumé, le système de contrôle de batterie vérifie la tension de
votre batterie. Si celle-ci est en dessous de 11,5 Vdc la glacière ne
démarrera pas et le témoin rouge clignotera (schéma F).
La glacière ne fonctionnera alors, que si le moteur de la voiture
est mis en route.
4.4.2 • Après coupure du moteur : vous venez d'éteindre le moteur de
votre voiture. Le système de contrôle de batterie mesure la ten-
sion de votre batterie. Quand la tension de votre batterie descend
en dessous de 11,5 Vdc, le témoin rouge clignote (schéma F), et le
dispositif coupe automatiquement le système thermo-électrique de
votre glacière.
Suivant le type de batterie et surtout de sa capacité à tenir la
charge, la coupure du système thermo-électrique peut intervenir
plus ou moins rapidement (quelques minutes à quelques heures).
Le système thermo-électrique de la glacière ne se remettra en
marche que lorsque vous redémarrerez votre voiture.
4.4.3 • En mode 230Vac, si la tension du secteur descend en dessous
de 230Vac et si vous n’utilisez pas l’EuroTransformer
230Vac/12Vdc
Campingaz®
, le système de contrôle de
batterie empêchera la glacière de se mettre en marche.
Ce n’est pas un défaut. Changez pour l’EuroTransformer
230Vac/12Vdc
Campingaz®
avec système “Autoswitch” et
la glacière thermo-électrique PowerBox™ fonctionnera
correctement.
5.ACCESSOIRES
Plusieurs accessoires sont disponibles pour la glacière
thermo-électrique PowerBox™ (schéma G).
6. ENTRETIEN ET SOINS
6.1 - Commentair
es généraux
Pour nettoyer le coffre, ne jamais utiliser de produit nettoyant
agressif ou solvant. Le mieux est de le nettoyer avec un chiffon humide
en y ajoutant éventuellement quelques gouttes de produit vaisselle.
Si le coffre reste assez longtemps inutilisé, veuillez bien le sécher
auparavant. Il est également important d’assurer une bonne aération,
pour éviter la moisissure.
Il est recommandé de laisser le couvercle ouvert lorsque l’appareil
reste longtemps inutilisé.
FR Mode d’Emploi PowerBox™ 24/28 l
6
1277-M.E.POWERBOX24L_28L_V4.QXD 15/09/06 11:32 Page 6
Vous pouvez allumer la glacière thermo-électrique PowerBox™
durant plusieurs jours, mais il est important de la débrancher régu-
lièrement pour permettre, si nécessaire, de la dégivrer et de vider
l’eau de la condensation.
6.2 - Notice ad
ditionnelle de nettoyage de la glacière
thermo-électrique PowerBox™ 24l Comfort
Vous pouvez enlever l’enveloppe isolante textile comme montré
dans le schéma H1.
Ne jamais la mettre dans le lave linge.
Tout d’abord, nettoyer l’extérieur puis l’intérieur de l’enveloppe isolante
textile avec une éponge humide.Veuillez replacer correctement ll’envelop-
pe isolante textile sous le rebord de la caisse plastique afin de garder
les performances thermiques d’origine. Nous vous conseillons d’utiliser
une règle afin de la remettre en place correctement (schéma H2).
7. DÉPANNAGE
La glacière thermo-électrique PowerBox™ est garantie 2 ans.
Si vous avez un problème avec votre glacière thermo-électrique,
nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit.
7.1 - Pr
oblème de connexion
Votre glacière et l’hélice du ventilateur extérieur ne fonctionnent
pas (LED verte éteinte).
• Il n’y a peut être pas de tension au niveau de l’allume-cigares
du véhicule. Dans la plupart des véhicules le contact doit être mis
pour assurer le fonctionnement de l’allume-cigares. Si le contact
est mis et que la glacière ne fonctionne pas, retirer aussitôt
la fiche de la prise et effectuer les vérifications suivantes :
- Douille de l’allume-cigares : En cas d’utilisation fréquente, elle peut
être encrassée par du tabac brûlé, entraînant un mauvais contact
électrique. La nettoyer alors avec une brosse non métallique.
- Si la fiche de la glacière chauffe anormalement dans la prise de
l’allume-cigares, nettoyer la douille ou vérifier que la fiche soit
montée correctement.
- Fusible de la fiche de raccordement : la prise de votre câble d’ali-
mentation 12Vdc est protégée par un fusible (7A).Vérifier que le
fusible n’ait pas fondu en dévissant la prise 12Vdc de la glacière
(schéma I).
7.2 - Pr
oblème de refroidissement
• La LED verte est allumée , mais votre glacière ne refroidit pas correcte-
ment et l’hélice du ventilateur extérieure ne tourne pas. Le moteur du
ventilateur est probablement défectueux. Contactez le Service Après Vente.
Votre glacière ne refroidit pas correctement et l’hélice du ventilateur
extérieure tourne. Ouvrir le couvercle afin de vérifier le fonctionnement
de l’hélice intérieure :
- Si l’hélice ne tourne pas, le moteur du ventilateur est probablement
défectueux. Contactez le Service Après Vente.
- Si l’hélice tourne correctement, le module Peltier est probablement
défectueux. Contactez le Service Après Vente.
8. GARANTIE (schéma J)
La glacière thermo-électrique PowerBox™ est garantie 2 ans. Nos condi-
tions générales de garantie couvrent la glacière. En cas de réparation, rame-
nez l’appareil au point de vente ou en SAV, avec les informations suivantes :
1. Une copie de la preuve d’achat datée.
2.La raison de la réclamation / une description du problème.
Ceci n’affecte pas vos droits statutaires.
Envoyer uniquement le couvercle
thermo-électrique.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
PowerBox™ PowerBox™
24l Classic-A 28l Classic -A
ref. 068679 ref. 069180
Capacité 24l 28l
Tension 12Vdc 12Vdc
Intensité 4.5A 4.5A
Puissance 54W 54W
Masse 3,5
kg
3,8
kg
Capacité de réchauffement
Contrôle de batterie
Isolation sans
CFC & HCFC
●●
Isolation Couvercle Mousse PSE Mousse PSE
Isolation de la Caisse Mousse PU Mousse PU
Unité de réfrigération :
système thermo-électrique
●●
Couvercle passif supplémentaire
Dimensions (cm) (schéma K)
A 34,5 34,5
B2222
C3238
D 27,5 27,5
E 38,5 38,5
F 42,5 50
PowerBox™ PowerBox™ PowerBox™
28l Classic-AP 24l Comfort-A 28l Deluxe-B
ref. 069182 ref. 068678 ref. 069181
Capacité 28l 24l 28l
Tension 12Vdc 12Vdc 12Vdc
Intensité 4.5A 4.5A 4.5A
Puissance 54W 54W 54W
Masse 4,3
kg
3,3
kg
4,3
kg
Capacité de
réchauffement
65°C
Contrôle de batterie
Isolation sans
CFC & HCFC
●●
Isolation Mousse PSE Mousse PSE Mousse PSE
Couvercle
Isolation Mousse Mousse Mousse
de la Caisse PU PEE PU
Unité de réfrigération :
système thermo- ●●
électrique
Couvercle passif
supplémentaire
●●
Dimensions (cm) (schéma K)
A 34,5 34,5 34,5
B222222
C383238
D 27,5 27,5 27,5
E 38,5 38,5 38,5
F 50 42,5 50
France • Service Consommateurs • Application des gaz SAS
Service Téléphonique Information Consommateurs
66, rue de la Chaussée d’Antin • 75009 PARIS - FRANCE
Tél. : 33 (0) 1 53 32 72 72 • Fax : 33 (0) 1 53 32 72 99
FR
7
1277-M.E.POWERBOX24L_28L_V4.QXD 15/09/06 11:32 Page 7
Wir danken Ihnen für die Wahl eines Campingaz®-Produkts und
sind überzeugt, dass Sie mit unserer PowerBox™ voll und ganz
zufrieden sein werden.
1. SICHERHEIT
Versuchen Sie auf keinen Fall, die Kühlbox direkt an die 230 V ac-
Netzspannung anzuschließen.
Achten Sie stets darauf, dass die Lüftungsschlitze (Zeichnung B,
Pos. B8) frei sind und keine Flüssigkeit hinein gelangen kann.
Vermeiden Sie ein zu starkes Erwärmen des versiegelten
Behälters. Beim Erhitzen kann der Innendruck zu groß werden
und den Behälter zum Platzen bringen bzw. Verletzungen
verursachen.
Schützen Sie die thermoelektrische Kühlbox vor Regen und
Schnee.
Wasserspritzer auf die Spannungsversorgung, den Lüftermotor
oder andere Elektroteile können Brand und Verletzungen
verursachen bzw. das Gerät beschädigen.
Bringen Sie auf keinen Fall Eiswürfel o. ä. in die thermoelektrische
Kühlbox. Durch das schmelzende Eis kann Wasser auf den
Lüftermotor gelangen und an den Kühlerlamellen anfrieren.
2.WARNUNG
Die PowerBox™ ist eine thermoelektrische Kühlbox und kein
Kühlschrank, d. h. die Innentemperatur schwankt je nach
Außentemperatur.
Die Kühlbox produziert Wärme. Daher ist auf einwandfreie Lüftung
zu achten. Die durch die Lüfter inner- und außerhalb der Kühlbox
verursachte Luftzirkulation darf auf keinen Fall verhindert werden.
Vermeiden Sie es, die Kühlbox im Kofferraum Ihres Pkw
abzustellen (außer bei einem Kombi oder Monospace).Wird die
Kühlbox betrieben, wenn der Wagen abgestellt ist, lassen Sie bitte
die Fenster einen kleinen Spalt weit offen. (Zeichnung A).
Vermeiden Sie es, die thermoelektrische Kühlbox direkter
Sonnenbestrahlung auszusetzen.
3. ANSCHLÜSSE
3.1 12
V dc-Stecker
Entnehmen Sie das 12 V -Kabel aus dem Kabelfach (B2) und
stecken Sie es mit einem Stecker (B3) (Nur bei der
PowerBox™ Deluxe) in die Kühlbox und mit dem anderen
Stecker (B4) in den Zigarettenanzünder.
3.2 Euro-Trafo 230 V ac/12 V dc
Zur optimalen Nutzung der Kühlbox auf der Reise, zu Hause, auf
dem Campingplatz, im Hotel usw. empfehlen wir Ihnen dringend,
den Euro-Transformator Campingaz® 230 V ac/12 V dc
hinzuzukaufen.Wichtig: Verwenden Sie ausschließlich den Euro-
Transformator Campingaz® 230 V ac/12 V dc, der speziell für
diese thermoelektrische Kühlbox konzipiert ist. Er besitzt ein
automatisches Umschaltsystem, mit dem gewährleistet ist, dass
auch bei schwankender 230 V ac-Versorgungsspannung die
Ausgangsspannung konstant bei 13 V dc liegt. Bei Verwendung
eines anderen Trafos kann es zum Fehlbetrieb der Kühlbox
kommen. In diesem Fall kann Campingaz® nicht für Mängel
haftbar gemacht werden.
Eingangsspannung: 230 V ac - 50 Hz
3.3 LEDs
(Zeichnung D)
(Nur bei der PowerBox™ Deluxe)
Die grüne LED (D1) leuchtet auf, wenn die Kühlbox in Betrieb ist.
Die rote LED (D2) blinkt, wenn die Spannung der Kfz-Batterie
unter 11,5 V dc absinkt und das thermoelektrische System der
PowerBox
TM
abgeschaltet wird (siehe 4.4).
4. BETRIEB
Die PowerBox™ (nur Modell Deluxe) kann nicht nur kühlen,
sondern auch heizen. Dazu wird einfach der Stecker der
PowerBox™ umgesteckt).
4.1
Vorkühlung
Für eine optimale Kühlung in der PowerBox™ empfiehlt es sich,
die betreffenden Speisen bzw. Getränke vorher zu kühlen. Damit
bleiben sie länger kalt (siehe 3.2).
4.2 Kühlbetrieb
Zum Kühlbetrieb den Stecker mit der blauen Markierung nach
oben im Deckelanbringen (Zeichnung E).
4.3 Heizbetrieb (P
owerBox™28l Deluxe)
Zum Heizbetrieb den Stecker mit der roten Markierung nach
oben im Deckelanbringen (Zeichnung E).
Die PowerBox™ kann im Heizbetrieb bis zu max. 65°C wärmen.
4.4 Ladeprüfanz
eige (PowerBox™ 28l Deluxe)
Der Batteriewächter prüft ständig den Ladezustand der Kfz-
Batterie, wodurch diese ständig geschützt ist.
Vor dem Anlassen des Kfz-Motors
4.4.1 • Bevor der Anlasser betätigt wird, prüft der Batteriewächter
die Kfz-Batteriespannung. Beträgt diese weniger als 11,5 V dc,
wird die Kühlbox nicht gleichzeitig mit eingeschaltet und die
rote LED leuchtet auf (Zeichnung F). Die Kühlbox wird erst
eingeschaltet, wenn der Kfz-Motor läuft.
4.4.2 • Nach dem Abstellen des Kfz-Motors
Nach dem Abschalten des Kfz-Motors prüft der
Batteriewächter ebenfalls die Kfz-Batteriespannung. Beträgt
diese weniger als 11,5 V dc, leuchtet die rote LED auf
(Zeichnung F) und das thermoelektrische System der
Kühlbox wird automatisch nach einer bestimmten Zeit
abgeschaltet. Dies kann je nach Art der Kfz-Batterie und
verbleibender Batterieladung nach einigen Minuten oder
nach mehreren Stunden der Fall sein. Das
thermoelektrische System der Kühlbox wird erst wieder
eingeschaltet, wenn der Kfz-Motor erneut angelassen
wurde bzw. wieder läuft.
4.4.3 • Sinkt bei Netzspannungsversorgung die Netzspannung
unter 230 V ac und wird kein 230 V ac/12 V dc
Campingaz®-Trafo verwendet, so verhindert der
Batteriewächter das Einschalten des thermoelektrischen
Systems der Kühlbox. Dies bedeutet jedoch nicht, dass
eine Panne vorliegt. Verwenden Sie in diesem Fall
einfach einen 230Vac/12Vdc Campingaz®-Trafo mit
automatischer Umschaltung und Ihre PowerBox™
funktioniert einwandfrei.
5. ZUBEHÖR
Zu der PowerBox™ sind verschiedene Zubehörteile lieferbar:
(siehe Zeichnung G)
6.WARTUNG UND PFLEGE
6.1
Allgemeine
Verwenden Sie zum Reinigen der Kühlbox keine scheuernden
Mittel, sondern vorzugsweise einen feuchten, ggf. mit etwas
Spülmittel getränkten Lappen. Soll die Kühlbox längere Zeit nicht
benutzt werden, achten Sie bitte darauf, dass sie vor dem Lagern
einwandfrei trocken ist und an einem gut gelüfteten Ort
aufbewahrt wird, um Schimmelbildung zu vermeiden. Dabei
empfiehlt es sich auch, den Deckel leicht geöffnet zu lassen.
Sie können die PowerBox™ auch mehrere Tage lang
ununterbrochen betreiben. Dabei kann es jedoch notwendig sein,
das Gerät von Zeit zu Zeit abzuschalten und zu enteisen.
DE Bedienungsanleitung für PowerBox™ 24/28 l
8
1277-M.E.POWERBOX24L_28L_V4.QXD 15/09/06 11:32 Page 8
6.2 PowerBox™ Comfort 24 l - Zusätzliche
Pflegehinweise
Sie können die Textilverkleidung wie in Zeichnung H1 dargestellt
abnehmen.
Diese darf nicht in der Waschmaschine gereinigt werden.
Reinigen Sie die Box zuerst innen und außen mit einem feuchten
Lappen und setzen Sie danach die Verkleidung wieder
ordnungsgemäß ein, um die ursprüngliche Leistung des Geräts zu
gewährleisten (Zeichnung H2).
7. STÖRUNGSBEHEBUNG
Die PowerBox™ hat eine zweijährige Garantie.Wenn Sie
dennoch Schwierigkeiten mit dem thermoelektrischen System
haben, lesen Sie bitte zuerst die nachfolgenden Hinweise durch.
7.1 Anschlussprobleme
Die Kühlbox und der äußere Lüfter funktionieren nicht.
• Prüfen Sie den Anschluss am Zigarettenanzünder. Bei den
meisten Kfz-Modellen ist dieser nur unter Spannung, wenn der
Motor läuft. Ist auch bei laufendem Motor keine
Spannungsversorgung festzustellen, ziehen Sie sofort den Stecker
aus dem Zigarettenanzünder und prüfen Sie folgende Punkte:
• Zigarettenanzünder: Ist er verschmutzt? Bei häufiger
Verwendung lagern sich ggf.Tabakreste ab und verhindern den
elektrischen Kontakt. Reinigen Sie in diesem Falls den
Zigarettenanzünder mit einer nichtmetallenen Bürste.
Wenn sich der Kabelstecker der Kühlbox am
Zigarettenanzünder zu sehr erwärmt, reinigen Sie die
Zigarettenanzünder und prüfen Sie nach, ob der Stecker
einwandfrei angeschlossen ist.
• Steckersicherung: der Stecker des 12Vdc-Anschlusskabels ist
mit einer Schmelzsicherung geschützt. Schrauben Sie den
Stecker an der Kühlbox auf (Zeichnung I) und prüfen Sie die
Sicherung.
7.2 Kühlpr
obleme
• Die Kühlbox funktioniert nicht einwandfrei und der äußere
Lüfter läuft nicht:Wahrscheinlich ist der Lüftermotor defekt,
bitte wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Die Kühlbox funktioniert nicht einwandfrei, aber der äußere
Lüfter läuft: Öffnen Sie den Deckel und prüfen Sie nach, ob der
innere Lüfter läuft.
- Läuft der innere Lüfter nicht, so ist wahrscheinlich der
Lüftermotor defekt, bitte wenden Sie sich an den
Kundendienst.
- Läuft der innere Lüfter, so ist wahrscheinlich das Peltierelement
defekt, bitte wenden Sie sich an den Kundendienst.
GARANTIE (Zeichnung J)
Die PowerBox™ hat eine Garantie von 2 Jahren nach unseren
allgemeinen Garantiebedingungen. Zur Reparatur wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler bzw. an unseren Kundendienst und legen
Sie dabei bitte folgende Nachweise vor:
1. Kopie des Kaufbelegs mit Angabe des Kaufdatums
2. Begründung des Garantieanspruchs / Beschreibung des
beanstandeten Mangels.
Damit werden Ihre gesetzlichen Garantieansprüche nicht
berührt.
Bitte senden Sie nur den thermoelektrischen Deckel
zurück.
TECHNISCHE DATEN
PowerBox
TM
PowerBox
TM
24l Classic-A 28l Classic-A
ref. 068679 ref. 069180
Fassungsvermögen 24 l 28 l
Spannung 12 V dc 12 V dc
Stromstärke 4,5 A 4,5 A
Leistungsaufnahme 54 W 54 W
Gewicht
3,5
kg
3,8
kg
Heizleistung
Batteriewächter
Isolierung
Korpus: Korpus:
ohne
PU-Schaum PU-Schaum
FKW bzw. FCKW
Deckel: Deckel:
EPS-Schaum EPS-Schaum
Kühlaggregat:
●●
thermoelektrisches System
Extra passiver Deckel
Abmessungen (cm)
(Zeichnung K)
A 34,5 34,5
B2222
C3238
D 27,5 27,5
E 38,5 38,5
F 42,5 50
PowerBox
TM
PowerBox
TM
PowerBox
TM
28l Classic-AP 24l Comfort-A Deluxe-B
ref. 069182 ref. 068678 ref. 069181
Fassungsvermögen 28 l 24 l 28 l
Spannung 12 V dc 12 V dc 12 V dc
Stromstärke 4,5 A 4,5 A 4,5 A
Leistungsaufnahme 54 W 54 W 54 W
Gewicht
4,3
kg
3,3
kg
4,3
kg
Heizleistung 65°C
Batteriewächter
Isolierung
Korpus : Korpus : Korpus :
ohne FKW
PU-Schaum EPE-Schaum PU-Schaum
bzw. FCKW
Deckel: Deckel: Deckel:
EPS-Schaum EPS-Schaum EPS-Schaum
Kühlaggregat:
thermoelektrisches
●●
System
Extra passiver
●●
Deckel
Abmessungen (cm)
(Zeichnung K)
A 34,5 34,5 34,5
B222222
C383238
D 27,5 27,5 27,5
E 38,5 38,5 38,5
F 50 42,5 50
Campingaz® Kundendienst
Deutschland/Österreich
EZetilstraße 5 • D-35410 Hungen-Inheiden
GERMANY
Phone: ++49-6402-89-0
Fax: ++49-6402-89-246
DE
9
1277-M.E.POWERBOX24L_28L_V4.QXD 15/09/06 11:32 Page 9
Wij danken u dat u voor Campingaz® gekozen heeft.
Wij hopen dat u tevreden bent over de PowerBox™
thermo-electrische koelbox.
1.WAARSCHUWING
Probeer de koelbox nooit direct op een 230Vac
stopcontact aan te sluiten. Giet nooit vloeistoffen in de
ventilatoren en belemmer de ventilatoren van de koelbox
niet. (Tekening B8) Verwarm dichte containers niet.Als ze
warm worden kunnen ze uitzetten en barsten; de
ontploffing kan lichamelijke schade veroorzaken en de
koelbox beschadigen.
Stel de koelbox niet bloot aan vochtige
weersomstandigheden zoals regen en sneeuw.
Water in de aansluiting van het snoer, of in de motor van
de ventilator of in andere electrische delen kan resulteren
in brand, persoonlijke schade en/of het uitvallen van
bepaalde onderdelen.
Doe nooit ijs in de thermo-electrische koelbox, het
smeltende ijs kan de ventilatormotor beschadigen en
bevriezen op de bladen van de ventilator.
2.WAARSCHUWING
De PowerBox™ koelbox is een thermo-electrische
koelbox en geen koelkast. De temperatuur binnenin
varieert ten opzichte van de buitentemperatuur. Deze
koelbox produceert warmte. Daarvoor is een goede
luchtcirculatie nodig. Belemmer nooit de luchtcirculatie van
de ventilatoren binnen en buiten de koelbox. Gebruik de
koelbox niet in de kofferbak van uw auto behalve als u een
MPV of stationwagen heeft (Tekening a).Als u de box in
een geparkeerde auto gebruikt laat dan de ramen een
stukje open.Stel de PowerBox™ niet bloot aan direct
zonlicht.Tijdens een lange gebruiksperiode, kunnen de
koelelementen gaan condenseren in de koelbox.
3.AANSLUITING
3.1 12Vdc stopcontact
Haal de kabel uit het opberggedeelte (Tekening b2), steek
hem in de zijkant (Tekening b3) (Alleen geldig voor de
PowerBox™ Deluxe) van de koelbox en de andere kant
(Tekening B4) naar de 12Vdc stekker.
3.2 Eur
oTransformer 230Vac/12Vdc (Tekening C)
Let op: Om het koelvermogen te maximaliseren als u naar
de camping gaat, naar een hotel reist of thuis alvorens u
vertrekt, raden wij aan om de Campingaz® 230Vac/12Vdc
eurotransformer te kopen. Deze transformer is speciaal
ontworpen voor onze thermo-electrische koelboxen.
Dankzij het Autoswitchsysteem blijft de kracht hetzelfde
bij 13Vdc, ookal schommelt de stroomafgifte (230Vac), het
kan zijn dat andere omvormers die niet van Campingaz®
zijn, dit niet kunnen. Schade aan de koelbox door het
gebruik van niet-Campingaz® omvormers valt niet binnen
de garantie. Sluit de 12Vdc stekker van uw koelbox
(Tekening C2) aan op het contact van de omvormer
(Tekening C3) en de PowerBox™ werkt op de
getransformeerde 230Vac naar 12Vdc toevoer.
3.3 LED
(Tekening D)
(Alleen geldig voor de PowerBox™ Deluxe)
Als het groene “on” lampje brandt (Tekening D1) betekent
dit dat de koelbox aanstaat.Als het rode lampje knippert
betekent dit dat de accucontrole de koelbox heeft uitgezet
omdat de accu van de auto onder de 11.5Vdc komt (meer
uitleg volgt in deel 4.4)
4.WERKING
De PowerBox™ kan gebruikt worden om te koelen en te
verwarmen (verwarmen: alleen voor de Deluxe versie en
het thermo-electrische contact van de PowerBox™ is
omkeerbaar).
4.1
Voorkoelen
Voor een optimaal resultaat kunt u het beste het voedsel,
alvorens u het in de koelbox plaatst, koelen. Het blijft
langer koud (zie punt 3.2) en andersom geldt het voor de
verwarm functie
4.2 K
oelen
Om te koelen moet u de plug aansluiten met de blauwe
kant naar boven. (Tekening E)
4.3
Verwarmen (PowerBox™ 28l Deluxe)
Om te verwarmen dient u de plug aan te sluiten met de
rode kant naar boven. (Tekening E)
De koelbox is ontworpen om voedsel warm te houden
tot een maximum van 65°C.
4.4
Accu controle (PowerBox™ 28l Deluxe)
Het accu controle systeem controleert constant het
vermogen van de accu van de auto en beschermt uw accu
en de auto.
4.4.1 • Alvorens u de motor start:Voordat de motor
gestart is controleert het accu controle systeem
het voltage van de accu.Als het voltage onder de
11.5Vdc is dan start de koelbox niet en brandt het
rode lampje (Tekening F). De koelbox start alleen
als de motor van de auto loopt.
4.4.2 • Als de motor van de auto stopt:Als u de motor
van de auto uitzet, controleert het systeem meteen
het voltage.Als het voltage onder de 11.5V/4.5Ams
is, dan gaat het rode lampje (Tekening F) knipperen
en het systeem schakelt automatisch de koelbox
uit.Afhankelijk van het type accu en de capaciteit
daarvan, kan de tijd waarin de koelbox uitgaat
variëren van een paar minuten tot een paar uur.
Het thermo-electrische systeem start pas weer als
u de auto start.
4.4.3 • In de 230Vac stand, als het vermogen van de
hoofdtoevoer onder de 230Vac zakt en u gebruikt
de 230Vac/12Vdc Campingaz® omvormer niet, dan
laat het accu conrole systeem de koelbox niet
starten. Dit is geen defect. Zet de omvormer
erop en de koelbox zal meteen starten.
5.ACCESSOIRES
Er zijn verschillende accessoires te verkrijgen voor de
PowerBox™ (G).
6. ONDERHOUD EN VERZORGING
6.1
Algemene opmerkingen
Maak de koelbox schoon met een mild afwasmiddel,
gebruik geen agressief schoonmaakmiddel.
Als u de koelbox een lange tijd niet gaat gebruiken moet u
hem goed droogmaken. Ook moet er een goede ventilatie
zijn en kunt u de koelbox het beste opbergen met het
deksel open, dit om schimmel te voorkomen. U kunt een
werkende PowerBox™ een paar dagen achter elkaar
gebruiken, dan is het nodig om de stekker er zo nu en dan
uit te halen om hem te ontdooien en het gecondenseerde
water eruit te halen.
NL
Gebruiksaanwijzing
PowerBox™ 24/28 l
10
1277-M.E.POWERBOX24L_28L_V4.QXD 15/09/06 11:32 Page 10
6.2 PowerBox™ Comfort 24l Schoonmaakadvies
U kunt de textielen binnenkant verwijderen zoals in
tekening H1. Doe deze nooit in de wasmachine. Reinig
eerst de binnen- en buitenkant met een vochtige doek.
Zorg ervoor dat u de binnenkant er weer op de juiste
manier in terug plaatst om de optimale werking te
behouden. Gebruik een lineaal om de binnenkant terug te
plaatsen. (Tekening H2)
7. PROBLEMEN OPLOSSEN
Er zit 2 jaar garantie op de PowerBox™.Als u problemen
heeft met de thermo-electrische koelbox lees dan het
volgende aandachtig door:
7.1
Aansluitingsprobleem
Uw koelbox en de buitenste ventilatoren doen het niet.
(het groene lampje brandt niet)
• controleer de aansluiting van de sigarettenaansteker. In
de meeste voertuigen moet het contact aanstaan
voordat deze werkt.Als het contact aanstaat maar de
koelbox werkt nog steeds niet.Verwijder de plug meteen
uit het contact en controleer het volgende:
- Sigarettenaansteker:Als de sigarettenaansteken vaak wordt
gebruikt, kan deze verstopt zijn door tabak waardoor er
een slecht contact is. Maak het schoon met een borstel en
afwasmiddel zodat de centrale pin schoon is.
- Als de koelbox niet goed koelt in de aansteker, maak dan
het contact schoon en zorg ervoor dat deze er goed in zit.
- Aansluitzekering: de aansluiting van uw 12Vdc kabel is
beschermd door een zekering (7a) Controleer of de
zekering niet gesprongen is door het losschroeven van
de 12Vdc plug. (Tekening I)
7.2 K
oelprobleem
• Het groene lampje brandt maar de koelbox koelt niet
goed en de buitenste ventilator werkt niet. De motor
van de ventilator werkt waarschijnlijk niet, neem contact
op met de After Sales Service.
• De koelbox koelt niet en de buitenste ventilator doet
het wel. Maak het deksel open om de werking van de
binnenste ventilator te controleren:
- Als de binnenste ventilator het niet doet, dan is de
motor waarschijnlijk defect, neem contact op met de
After Sales Service.
- Als de binnenste ventilator het wel doet, dan is het
Peltier Systeem waarschijnlijk defect, neem contact op
met de After Sales Service.
8. GARANTIE (Tekening J)
De PowerBox™ thermo-electrische koelbox heeft een
garantie van 2 jaar. Onze algemene garantie voorwaarden
zijn van toepassing op de koelbox.Voor reparaties, breng
de koelbox terug naar de winkel waar u hem gekocht
heeft met de volgende informatie: een kopie van de
aankoopbon – met de datum van aankoop erop.
De reden/ een beschrijving van de klacht.
Dit heeft geen invloed op uw wettelijke rechten.
Breng alleen de thermo-electrische deksel terug
a.u.b.
TECHNISCHE KENMERKEN
PowerBox™ PowerBox™
24 l Classic-A 28 l Classic-A
ref. 068679 ref. 069180
Capaciteit: 24l 28l
Voltage: 12Vdc 12Vdc
Sterkte: 4.5A 4.5A
Stroom input: 54W 54W
Gewicht 3,5kg 3,8kg
Verwarm capaciteit:
Accucontrole
Isolatie zonder CFC en HCFC:
●●
Dekselisolatie: EPS schuim EPS schuim
Boxisolatie: PU schuim PU schuim
Koelunit:
●●
Thermo-electrisch systeem
Extra passief deksel
Afmetingen in cm (Tekening K)
A 34,5 34,5
B2222
C3238
D 27,5 27,5
E 38,5 38,5
F 42,5 50
Powerbox™ Powerbox™ Powerbox™
28 l Classic-AP 24 l Comfort-A 28 l Deluxe-B
ref. 069182 ref. 068678 ref. 069181
Capaciteit: 28l 24l 28l
Voltage: 12Vdc 12Vdc 12Vdc
Sterkte: 4.5A 4.5A 4.5A
Stroominput: 54W 54W 54W
Gewicht: 4,3kg 3,3kg 4,3kg
Verwarmcapaciteit: 65°C
Accucontrole:
Isolatie zonder
CFC en HCFC:
●●●
Dekselisolatie: EPS schuim EPS schuim EPS schuim
Koelboxisolatie: PU schuim EPE schuim PU schuim
Koelunit:
●●●
Thermo-electrisch systeem
Extra passief deksel
●●
Afmetingen in cm (Tekening K)
A 34,5 34,5 34,5
B222222
C383238
D 27,5 27,5 27,5
E 38,5 38,5 38,5
F 50 42,5 50
SERVICE CONSOMMATEURS /
VERKOOP BINNENDIENST
COLEMAN BENELUX B.V.
Minervum 7168
4817 ZN BREDA - PAYS-BAS/NEDERLAND
Tél. +31 76 572 85 00 - Fax +31 76 571 10 14
NL
11
1277-M.E.POWERBOX24L_28L_V4.QXD 15/09/06 11:32 Page 11
Grazie per aver scelto Campingaz®.
Siamo sicuri che sarete soddisfatti di aver scelto la nostra
ghiacciaia termoelettrica PowerBox
.
1.AVVERTENZE
Non collegare mai la ghiacciaia direttamente alla corrente
elettrica 230Vac.
Non versare del liquido nelle prese d’aria e non ostruirle
(immagine B8).
Non riscaldare dei contenitori sigillati. La pressione
crescente potrebbe farli scoppiare e, per questo,
danneggiare la ghiacciaia.
Tenere sempre la ghiacciaia ed i suoi accessori al riparo
dalla pioggia o dalla neve.
Non utilizzare ghiaccio nella ghiacciaia termoelettrica.
L’acqua sciolta potrebbe danneggiare il motore del
ventilatore e congelarsi sulle alette del radiatore.
2.AVVERTENZE
PowerBox
è una ghiacciaia termoelettrica e non un
frigorifero. La sua temperatura interna varia in relazione
alla temperatura esterna.
Essa richiede una buona circolazione dell’aria per poter
funzionare correttamente. Non utilizzare la ghiacciaia nel
bagagliaio della macchina (immagine A). Se utilizzate la
ghiacciaia in macchina, lasciate leggermente aperto il
finestrino.
3. COLLEGAMENTO
3.1 Collegamento alla pr
esa accendisigari
Estrarre la presa dall’apposito scompartimento
(immagine B2), inserire la spina nella presa nella ghiacciaia
(immagine B3) (solo per la ghiacciaia PowerBox
Deluxe) ed inserire l’altra estremità nella presa
accendisigari (immagine B4).
3.2 Eur
oTrasformatore 230Vac/12Vdc (immagine C)
Importante: se si vuole utilizzare la ghiacciaia
termoelettrica in casa, in albergo o in campeggio, si
consiglia si acquistare il nostro trasformatore.
E’ sufficiente collegare l’estremità della presa 12Vdc della
ghiacciaia (immagine C2) al trasformatore (immagine C3)
e di collegare il trasformatore alla presa di corrente.
3.3 SPIA
(immagine D)
(solo per la ghiacciaia PowerBox
Deluxe)
Spia verde (immagine D1) indica che la ghiacciaia
termoelettrica è in funzione.
Spia rossa (immagine D2) indica che il controllo batteria
ha spento il motore della ghiacciaia in quanto la tensione
della batteria della macchina è al di sotto di 11,5Vdc.
(maggiori specifiche nella sezione 4.4)
4. FUNZIONAMENTO
La ghiacciaia PowerBox
può raffreddare e scaldare
(funzione caldo solo per la versione Deluxe).
4.1 Consigli
Per ottimi risultati, mettere i cibi già freddi/caldi nella ghiac-
ciaia PowerBox™: manterranno il freddo/caldo più a lungo
(vedi sezione 3.2).
4.2 Per raffreddare:
Collegare la spina alla ghiacciaia con il punto blu rivolto
verso l’alto (immagine E).
4.3 P
er riscaldare (PowerBox
28l Deluxe):
Collegare la spina alla ghiacciaia con il punto rosso
rivolto verso l’alto (immagine E). Riscalda fino a 65°C.
4.4 Sistema di controllo batteria (PowerBox
28l Deluxe)
Il sistema di controllo batteria controlla la carica della
batteria dell’auto in ogni momento proteggendola.
4.4.1 • Prima di accendere l’auto
Il motore non è ancora avviato, il sistema di
controllo batteria controlla la tensione della
batteria. Se la tensione è al di sotto di 11,5Vdc,
la ghiacciaia non si accende e la spia rossa rimane
accesa. La ghiacciaia ripartirà solo quando si
accenderà il motore dell’auto.
4.4.2 • Dopo aver spento l’auto
Dopo aver spento il motore dell’auto, il sistema di
controllo batteria controlla il livello di tensione
della batteria dell’auto. Quando la tensione della
batteria dell’auto va al di sotto di 11,5Vdc, la spia
rossa si accende e il motore della ghiacciaia si
spegne. Lo spegnimento della ghiacciaia può
avvenire più o meno velocemente a seconda del
tipo di batteria dell’auto e della sua capacità di
mantenere la carica. La ghiacciaia si riaccenderà
solo dopo l’accensione dell’auto.
4.4.3 • Se la ghiacciaia viene collegata alla corrente elettrica
da 230Vac, e la rete va al di sotto di 230Vac, nel
caso in cui non doveste utilizzare il trasformatore
CAMPINGAZ®, il sistema di controllo batteria non
permetterà alla ghiacciaia di accendersi. Questo non
è da considerarsi un difetto. Se utilizzate un
trasformatore CAMPINGAZ® 230Vac/12Vdc la
ghiacciaia funzionerà correttamente.
5.ACCESSORI
Sono disponibili diversi accessori (vedi G)
6. CURA E MANUTENZIONE
6.1 Indicazioni g
enerali
Scollegare sempre la ghiacciaia prima di pulirla.
Non utilizzare un prodotto aggressivo o solvente, ma un
panno umido aggiungendo qualche goccia di detersivo
per i piatti.
Per evitare cattivi odori o la formazione di muffa, si
consiglia di asciugare la ghiacciaia e di lasciare aperto il
coperchio.
IT
Libretto d’istruzioni
PowerBox™ 24/28 l
12
1277-M.E.POWERBOX24L_28L_V4.QXD 15/09/06 11:32 Page 12
6.2 Indicazioni specifiche per la ghiacciaia
PowerBox™ Comfort 24 L
E' possibile rimuovere il rivestimento della ghiacciaia (vedi H1).
Non lavare il rivestimento in lavatrice.
Una volta tolto il rivestimento, pulire internamente ed
esternamente la ghiacciaia con un panno umido.
Vi consigliamo di aiutarVi con un metro per rimettere il
rivestimento (vedi H2)
7. RIPARAZIONI
La ghiacciaia PowerBox
ha una garanzia di 2 anni. Nel
caso la Vostra ghiacciaia non dovesse funzionare
correttamente,Vi preghiamo di seguire le seguenti
istruzioni:
7.1 La ghiacciaia non funziona e l’elica di
ventilazione non gira (la spia verde è spenta):
• non c’è corrente a livello dell’accendisigari. Nella
maggior parte dei veicoli, si deve stabilire il contatto
che permette il funzionamento dell’accendisigari.
• il contatto è stabilito, ma la ghiacciaia non funziona.
Togliere immediatamente la presa e verificare:
- la bussola dell’accendisigari: in caso di utilizzo
frequente, l’accendisigari può essere sporco di tabacco
e questo può causare un cattivo contatto elettrico.
- pulire con una spazzola non metallica.
- fusibile della spia di collegamento: la presa del cavo di
alimentazione 12Vdc è protetta da un fusibile (7A).
Verificare che il fusibile non sia fuso, svitando la presa
12Vdc della ghiacciaia (vedi I).
7.2 La ghiacciaia non raffr
ed
da correttamente e
l’elica di ventilazione non funziona:
Aprire il coperchio per verificare il funzionamento
dell’elica interna.
- l’elica non gira. Il motore del ventilatore è
probabilmente guasto. Contattare il Servizio Assistenza.
- l’elica gira correttamente. Il modulo Peltier è
probabilmente guasto. Contattare il Servizio Assistenza.
8. GARANZIA (vedi J)
La ghiacciaia PowerBox è garantita 2 anni.
La garanzia è valida se muniti di:
- Copia della fattura o dello scontrino fiscale con la data
d’acquisto.
- Motivo del reclamo / descrizione del difetto constatato.
La garanzia non va contro i diritti del consumatore.
Per favore inviare solo il coperchio elettrico!
CARATTERISTICHE TECNICHE
PowerBox™ PowerBox™
24 l Classic-A 28 l Classic-A
ref. 068679 ref. 069180
Capacità 24 l 28 l
Voltaggio 12Vdc 12Vdc
Intensità (Amps) 4,5A 4,5A
Potenza assorbita 54W 54W
Peso 3,5kg 3,8kg
Capacità di riscaldamento
Sistema controllo batteria
Isolante senza CFC e HCFC
●●
Coperchio isolante schiuma EPS schiuma EPS
Corpo isolante schiuma PU schiuma PU
Unità de refrigerazione:
●●
sistema termoelettrico
Coperchio passivo
Dimensioni (cm) (immagine K)
A 34,5 34,5
B2222
C3238
D 27,5 27,5
E 38,5 38,5
F 42,5 50
PowerBox™ PowerBox™ PowerBox™
28 l Classic-AP 24 l Comfort-A 28 l Deluxe-B
ref. 069182 ref. 068678 ref. 069181
Capacità 28 l 24 l 28 l
Voltaggio 12Vdc 12Vdc 12Vdc
Intensità (Amps) 4,5A 4,5A 4,5A
Potenza assorbita 54W 54W 54W
Peso 4,3kg 3,3kg 4,3kg
Capacità di riscaldamento 65°C
Sistema controllo batteria
Isolante senza
CFC e HCFC
●●●
Coperchio
schiuma EPS schiuma EPS schiuma EPS
isolante
Corpo isolante schiuma PU schiuma EPE schiuma PU
Unità di
refrigerazione:
●●●
sistema termoelettrico
Coperchio passivo
●●
Dimensioni (cm) (immagine K)
A 34,5 34,5 34,5
B222222
C383238
D 27,5 27,5 27,5
E 38,5 38,5 38,5
F 50 42,5 50
CAMPING GAZ ITALIA Srl
Via Ca' Nova, 11
25010 CENTENARO DI LONATO (BS)
ITALIA
Tel. +39 (0)30 99921 - Fax +39 (0)30 9103172
IT
13
1277-M.E.POWERBOX24L_28L_V4.QXD 15/09/06 11:32 Page 13
Gracias por haber elegido Campingaz®.
Esperamos que quede completamente satisfecho con la nevera
termoeléctrica PowerBox™
1.ADVERTENCIA
No conectar nunca la nevera directamente a la red eléctrica
a 230 Vdc.
No derramar nunca líquido ni obstruir los orificios
de ventilación de la nevera (dibujo B 8).
No calentar los contenedores cerrados herméticamente.
Al calentarse, el aumento de presión puede causar que éstos
revienten; la explosión puede ocasionar lesiones corporales
y daños a la nevera.
Evitar la exposición de su nevera termo-eléctrica a condiciones
ambientales húmedas, lluvia o nieve.
La entrada de agua en el suministro de energía, puede provocar
que se incendie el ventilador u otras partes eléctricas,
ocasionando lesiones personales y/o daños en los componentes.
No añadir nunca hielo a la nevera termo-eléctrica. El hielo al
derretirse puede dañar el ventilador y congelarse en el radiador.
2.ADVERTENCIA
La nevera PowerBox™ es una nevera termo-eléctrica y no
un refrigerador.
La temperatura interior varía respecto
a la temperatura ambiente exterior.
Esta nevera tiene un motor. Por tanto, requiere una buena
circulación del aire para funcionar correctamente. No impedir
nunca la circulación del aire generada por los ventiladores
del interior y exterior de la nevera.
Evitar usar en el maletero del coche, a menos que usted tenga
un MPV o una furgoneta. Cuando el coche esté aparcado, dejar
las ventanas ligeramente abiertas (dibujo A).
Evitar la exposición de su nevera termo-eléctrica a la luz
directa del sol.
Durante un largo período de uso, las unidades de enfriamiento
pueden causar que el agua se condense en el interior de la nevera.
3. CONEXIÓN
3.1 Enchuf
e de 12Vdc
Sacar el cable del compartimento de almacenaje (dibujo B 2),
enchufar en el lateral de la nevera (dibujo B 3) (Sólo para la
PowerBox™ Deluxe) y el otro lado (dibujo B 4) en el
enchufe 12Vdc.
3.2 Eur
otransformador 230Vac/12Vdc (dibujo C)
Importante: Con el objeto de maximizar los resultados de
enfriamiento, antes de salir del camping, del hotel o de casa,
recomendamos altamente comprar un eurotransformador
230Vac/12Vdc Campigaz®. Este transformador ha sido
especialmente diseñado para funcionar con nuestras neveras
termo-eléctricas. Gracias al sistema de cambio automático,
aunque la potencia de salida (230Vac) varíe, siempre se
mantendrá estable a 13Vdc, mientras que otro tipo de
transformadores (no Campingaz®), no tienen esta facilidad. Los
daños que resulten del uso de un transformador incompatible
no serán cubiertos por la garantía.
A continuación conectar el enchufe de 12Vdc de su nevera
(dibujo C 2) al enchufe del transformador (dibujo C 3) y la
nevera termo-eléctrica PowerBox™ funcionará desde el
transformador a 230Vac hasta los 12Vdc de suministro.
3.3 Luz/LED
(dibujo D)
(Sólo para la PowerBox™ Deluxe)
Luz verde (dibujo D 1) “encendida” significa que la nevera está
funcionando.
Luz roja (dibujo D 2) “parpadeando” significa que el control
de batería ha apagado el motor de la nevera debido a que la
batería del coche está a un nivel por debajo de 11,5Vdc
(más detalles en la sección 4.4).
4. FUNCIONAMIENTO
La nevera termo-eléctrica PowerBox™ puede usarse para
enfriar o calentar (calentar: sólo en la versión Deluxe y neveras
termo-eléctricas PowerBox™ con enchufe reversible).
4.1 Pr
e-condicionamiento
Para un óptimo resultado, situar previamente los alimentos
y las bebidas frías en la nevera termo-eléctrica PowerBox™.
Se mantendrán fríos por más tiempo (ver sección 3.2);
y viceversa para la función calor.
4.2 Modo frío
Para enfriar, conectar el enchufe que reconocerá por un punto
azul (dibujo E).
4.3 Modo Calor (P
o
werBox™ 281 Deluxe)
Para calentar, conectar el enchufe que reconocerá por un punto
rojo (dibujo E). La nevera termo-eléctrica PowerBox™ está
diseñada para mantener calientes alimentos calientes, hasta
un máximo de 65ºC.
4.4 Contr
ol de Batería (PowerBox™ 281 Deluxe)
El sistema de control de batería verifica constantemente la
batería del coche, protegiendo de este modo su batería y, en
definitiva, su coche.
4.4.1 • Antes de poner en marcha el motor: antes de que el
motor haya arrancado, el sistema de control de batería
verifica el voltaje. Si el voltaje está por debajo de
11,5Vdc, la nevera no funcionará y la luz se encenderá
(dibujo F). La nevera funcionará sólo cuando el motor
del coche esté arrancado.
4.4.2 • Después de parar el motor del coche: cuando pare el
motor de su coche, el sistema de control de batería verifica
el voltaje de la batería de su coche. Cuando la energía
(voltios / amperios) de la batería de su coche esté por
debajo de 11,5Vdc / 4,5 Amps, la luz roja parpadeará
(dibujo F) y el sistema apagará automáticamente el sistema
termo-eléctrico de su nevera. Dependiendo del tipo de
batería y su capacidad de carga, la nevera termo-eléctrica
se apagará en minutos u horas. El sistema termo-eléctrico
de su nevera sólo funcionará cuando vuelva a arrancar su
coche.
4.4.3 • En modo 230Vac, si el suministro baja de 230Vac y no está
usando un Transformador Campingaz® 230Vac/12Vdc,
el sistema de control de batería no permitirá que la nevera
funcione. Esto no es un defecto. Cambielo por un Transfor-
mador Campingaz® 230Vac/12Vdc con sistema de cambio
automático, sistema autoswitch, y su PowerBox™
funcionará correctamente.
5.ACCESORIOS
La mayoría de accesorios son aptos para la nevera termo-
eléctrica PowerBox™ (por favor, hacer referencia a G).
6. CUIDADO Y MANTENIMIENTO
6.1 Comentarios Generales
Cuando limpie la nevera por favor, absténgase de usar un
agente limpiador agresivo o disolvente. La mejor manera de
limpiar la nevera es con un paño húmedo.También es posible
utilizar un lavavajilas. Si la nevera no fuera a ser utilizada por
un largo período de tiempo, deberá secarse de antemano. Es
también importante proporcionar una buena ventilación con el
propósito de evitar moho. Se recomienda dejar la tapa abierta
cuando no sea usada por un largo período. La nevera termo-
ES
Instrucciones
PowerBox™ 24/28 l
14
1277-M.E.POWERBOX24L_28L_V4.QXD 15/09/06 11:32 Page 14
eléctrica PowerBox™ puede estar funcionando durante varios
días, pero con cierta regularidad es necesario desenchufarla
para que se descongele y si fuera necesario, vaciar el agua
condensada.
6.2 Información Adicional sobre la limpieza de la
PowerBox™ Comfort 24l
Retirar la bolsa de tela como muestra el dibujo H 1.
No ponerla nunca en la lavadora.
Primero limpiar el exterior e interior con un paño húmedo. Por
favor, asegurarse de que ha situado correctamente la bolsa bajo la
caja de plástico con el objeto obtener los mismos resultados. Le
aconsejamos que use una regla para colocar la bolsa (dibujo H 2).
7. PROBLEMAS MÁS FRECUENTES
La nevera termo-eléctrica PowerBox™ está garantizada
por 2 años. Si tuviera algún problema con su nevera
termo-eléctrica, aconsejamos leer lo siguiente con atención.
7.1 Pr
oblemas de conexión
Su nevera y el ventilador exterior no funcionan (Luz verde
apagada).
• Comprobar el enchufe del encendedor del coche. La mayoría
de los vehículos deben tener el contacto encendido para que
el mechero funcione. Si el contacto está encendido, pero la
nevera no está operativa, retirar el enchufe inmediatamente
y realizar las siguientes comprobaciones:
- El enchufe del mechero: cuando un mechero se usa con
frecuencia, puede estar sucio de tabaco provocando un mal
contacto eléctrico. Limpiarlo con un cepillo no metálico.
- Si el enchufe de la nevera se calienta demasiado en el
mechero, limpiarlo y asegurarse de que está conectado
correctamente.
- Fusible del conector: el conector de su cable de
alimentación a 12Vdc está protegido por un fusible (7 A).
Comprobar que el fusible no se haya fundido desatornillando
el conector de la nevera 12Vdc (dibujo I).
7.2 Pr
oblemas de refrigeración
• La luz verde está encendida, pero la nevera no enfría
correctamente y el ventilador exterior no funciona.
Probablemente sea un defecto del motor del ventilador,
contacte con el Servicio Postventa.
• La nevera no enfría correctamente y el ventilador exterior
está funcionando.Abrir la tapa para comprobar el
funcionamiento del ventilador interior:
- Si el ventilador interior no funciona, es probable que el
motor del ventilador sea defectuoso, contacte con el
Servicio Postventa.
- Si el ventilador interior funciona, es problable que el Sistema
Peltier sea defectuoso, contacte con el Servicio Postventa.
8. GARANTÍA (dibujo J)
La nevera termo-eléctrica PowerBox™ está garantizada
por 2 años. Nuestras condiciones generales de garantía cubren
la nevera. Para reparaciones, devuelva el producto al punto
de venta o al Servicio de Postventa. Ellos requerirán la siguiente
infomación:
1 Una copia del recibo con la fecha de compra.
2 La razón de la reclamación / Una descripción del defecto.
Esta garantía no perjudica sus derechos.
Por favor, devolver sólo la tapa termo-eléctrica.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
PowerBox™ PowerBox™
24 l Classic-A 28 l Classic-A
ref. 068679 ref. 069180
Capacidad 24 l 28 l
Voltaje 12Vdc 12Vdc
Intensidad 4.5A 4.5A
Energía de entrada 54W 54W
Peso 3,5kg 3,8kg
Capacidad de Calentamiento
Control de batería
Aislamiento libre de CFC y HCFC
●●
Aislamiento de la tapa espuma EPS espuma EPS
espuma de
Aislamiento de la caja espuma PU EPE de células
cerradas
Unidad de Enfriamiento:
●●
sistema termo-eléctrico
Tapa extra pasiva
Dimensiones (cm) (dibujo K)
A 34,5 34,5
B2222
C3238
D 27,5 27,5
E 38,5 38,5
F 42,5 50
PowerBox™ PowerBox™ PowerBox™
28 l Classic-AP 24 l Comfort-A 28 l Deluxe-B
ref. 069182 ref. 068678 ref. 069181
Capacidad 28 l 24 l 28 l
Voltaje 12Vdc 12Vdc 12Vdc
Intensidad 4.5A 4.5A 4.5A
Energía de entrada 54W 54W 54W
Peso 4,3kg 3,3kg 4,3kg
Capacidad de Calentamiento 65°C
Control de batería
Aislamiento libre
de CFC y HCFC
●●●
Aislamiento
de la tapa
espuma EPS espuma EPS espuma EPS
Aislamiento
de la caja
espuma PU espuma EPE espuma PU
Unidad de
Enfriamiento:
●●●
sistema termo-eléctrico
Tapa extra pasiva
●●
Dimensiones (cm) (dibujo K)
A 34,5 34,5 34,5
B222222
C383238
D 27,5 27,5 27,5
E 38,5 38,5 38,5
F 50 42,5 50
Servicios De Consumidores
PRODUCTOS COLEMAN® SA
Cañada Real de las Merinas nº 13, planta 5ª
Centro de Negocios Eisenhower
28042 Madrid - SPAIN
Tel: 00 34 91 743 46 00 - Fax: 00 34 91 393 11 40
ES
15
1277-M.E.POWERBOX24L_28L_V4.QXD 15/09/06 11:32 Page 15
Obrigado por escolher produtos Campingaz
®
.
Esperemos que este produto satisfaça as suas
necessidades.
1.AVISO
Nunca tente ligar a geleira directamente a uma corrente
de 230 Vac.
Não obstrua as aberturas para ventilação da geleira
quando estiver em funcionamento. Nunca ligue a geleira
numa área fechada ou num espaço muito quente.
Nunca coloque gelo na geleira. O gelo derretido pode
escorrer para os ventiladores, causando estragos e
congelar o radiador.
Evite expor a geleira a condições climatéricas adversas
como chuva ou calor excessivo.
A entrada de líquidos na fonte de alimentação, nas
ventoinhas ou outras partes eléctricas pode causar fogo
causando danos na geleira e ferimentos no utilizador.
2.AVISO
A geleira Powerbox
é uma geleira termoeléctrica e
não um frigorífico.A temperatura interior varia segundo
a temperatura ambiente exterior.
Esta geleira gera calor. Logo, requere que o ar da mesma
circule de forma livre para funcionar eficientemente.
Nunca bloqueie a circulação do ar que é gerada pelos
ventiladores externos e internos da geleira.
Evite expor a geleira directamente à luz do sol.
Durante longos períodos de utilização, a geleira pode
condensar água no seu interior.
3. LIGAÇÃO
3.1
Tomada de 12 Vdc
Tire o cabo do compartimento de armazenagem (Fig. B2)
e ligue-o à tomada da geleira (Fig. B3) (somente para
geleiras Powerbox
Deluxe), ligando o outro cabo à
tomada de 12 Vdc (Fig. B4).
3.2 Eur
oconverter 12Vdc/230 Vac
IMPORTANTE: Para maximizar a performance da
geleira no campismo, num hotel ou em casa,
recomendamos a compra do transformador
“Euroconverter 12Vdc/230 Vac” da Campingaz. Este
transformador foi concebido especificamente para
geleiras termoeléctricas. Graças ao sistema Autoswitch,
se a voltagem (230Vac) variar, ela manter-se-á estável
a 13 Vdc, outro tipo de transformadores de outras
marcas podem não possuir estas vantagens. Danos
causados na geleira por utilização de transformadores de
outras marcas não são cobertos pela garantia.
Ligue a tomada de 12 Vdc à tomada da geleira (Fig. C2) a
entrada do transformador (Fig. C3), e a geleira funcionará
a uma corrente de 230 V.
3.3
Tampa (Fig. D)
(somente para geleiras Powerbox
Deluxe)
Luz verde (Fig. D1) “on” significa que a geleira está em
funcionamento.
Luz vermelha (Fig. D2) “flashing” significa que o controlo da
bateria desligou a geleira devido ao facto da bateria do carro
estar abaixo dos 11,5 Vdc (mais detalhes no ponto 4.4).
4. FUNCIONAMENTO
A geleira termoelétrica Powerbox
possui as funções
frio e calor (Função Calor: disponível somente nas
versões Deluxe, que possui o cabo reversível).
4.1 Pr
e-Condicionamento
Para resultados optimizados, coloque alimentos e bebidas
frias na geleira. Manter-se-ão frios durante mais tempo
(ver secção 3.2). Faça o mesmo para alimentos e bebidas
quentes.
4.2 Função F
rio
Para a função frio, ligue o cabo com o ponto azul para
cima (Fig. E).
4.3 Função Calor (P
owerBox
28 l Deluxe)
Para a função calor, ligue o cabo com o ponto vermelho
para cima (Fig. E). esta geleira mantém os alimentos e as
bebidas quentes até 65ºC.
4.4 Contr
olo da Bateria (PowerBox
28 l Deluxe)
O sistema de controlo da bateria controla a potência da
bateria do automóvel, protegendo-a.
4.4.1 • Antes de ligar o motor:Antes de ligar o motor, o
sistema de controlo da bateria verifica a voltagem
da mesma. Se a voltagem for inferior a 11,5 Vdc, a
geleira não funcionará e a luz vermelha vai
acender (fig. F).A geleira começa a funcionar
quando o motor estiver a funcionar.
4.4.2 • Após desligar o motor: Quando desligar o motor,
o sistema de controlo da bateria verifica a
voltagem da mesma. Se a voltagem for inferior a
11,5 Vdc, a geleira não funcionará e a luz vermelha
vai acender (fig. F). Dependendo do tipo de
bateria e da sua capacidade, a paragem no
funcionamento da geleira pode acontecer em
minutos ou horas.A geleira começa a funcionar
quando o motor estiver a funcionar.
4.4.3 • No modo de 230 Vac, se a potência da tomada
baixar abaixo dos 230 Vac e se não utilizar um
transformador Campingaz®, a geleira não
funcionará. Isto não é defeito do produto.
Com o transformador Campingaz® Euroconverter
12Vdc / 230Vac a geleira funcionará correctamente.
5.ACESSÓRIOS
Vários acessórios estão disponíveis para as geleiras
termoeléctricas PowerBox
(Fig. G).
6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
6.1 Comentários Gerais
Quando limpar a geleira, utilize um solvente ou agente
áspero.A melhor maneira de limpar a geleira é utilizar
um pano húmido, juntamente com detergente da loiça.
Se a geleira não for utilizada durante largos períodos de
tempo deve ser completamente seca. É necessário
também permitir uma boa ventilação de modo a evitar
bolor. Recomendamos que deixe esta aberta quando a
geleira não for utilizada durante largos períodos de
tempo.
PT Manual de instruções PowerBox™ 24/28 l
16
1277-M.E.POWERBOX24L_28L_V4.QXD 15/09/06 11:32 Page 16
6.2 Powerbox
Comfort 24 L – conselhos
de limpeza adicionais
O tecido da geleira é amovível (Fig. H1).
Não o lave na máquina de lavar roupa.
Limpe o interior e o exterior da geleira com um pano
húmido. Certifique-se que colocou correctamente o
tecido na geleira para que mantenha a performance
original. Recomendamos que utilize uma régua para
colocar o tecido (Fig. H2).
7. GUIA DE PROBLEMAS
7.1 Pr
oblema de ligação
A geleira não está a funcionar e o ventilador exterior
não funciona (luz verde desligada).
Verifique os botões e a tomada do isqueiro do carro.
Na maior parte dos veículos, a ignição deve estar ligada
para que o isqueiro funcione.A ignição está ligada mas a
geleira não está a funcionar. Retire a ficha da tomada
imediatamente e verifique se:
- Tomada do isqueiro: quando o isqueiro do carro é
usado frequentemente, pode ter restos de tabaco,
causando mau contacto. Limpe o isqueiro com uma
escova não metálica. Se a ficha da geleira aquecer a um
nível fora do normal, limpe a tomada ou certifique-se
que a ficha está introduzida correctamente.
- Se a tomada aquecer a níveis fora do normal dentro
da tomada do isqueiro do carro, limpe a tomada ou
verifique se a tomada está bem ligada.
- Fusível do conector: O conector do seu
transformador de 12 Vdc está protegido por um
fusível (7A).Verifique se o fusível não queimou ao
desatarrachar o transformador de 12 Vdc.
7.2 Pr
oblema de funcionamento
A luz verde está ligada, mas a geleira não arrefece
correctamente mas a ventoínha exterior está a funcionar.
Abra a tampa e verifique se a ventoínha está a funcionar.
1. Se a ventoínha não estiver a funcionar, o motor está
com defeito. Contacte o serviço de apoio ao cliente.
2. Se a ventoínha estiver a funcionar correctamente, o
módulo Peltier pode-se encontrar defeituoso.
Contacte o serviço de apoio ao cliente.
8. GARANTIA
A Powerbox
tem uma garantia de 2 anos.
As condições da garantia cobrem a geleira.
Para reparação, leve a geleira até ao local onde a adquiriu
ou no serviço pós-venda, e leve consigo:
1. O Recibo – com a data de compra.
2.A razão da reclamação.
Isto não afecta os direitos do consumidor.
Leve somente a tampa da geleira termoeléctrica.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
PowerBox24 l PowerBox28 l
Classic-A Classic-A
ref. 068679 ref. 069180
Capacidade 24 l 28 l
Voltagem 12Vdc 12Vdc
Potência requerida (amps.) 4,5 A 4,5 A
Potência (Input) 54W 54W
Peso 3,5kg 3,8kg
Capacidade Aquecimento
Controlo da Bateria
Isolamento sem CFC e HCFC
●●
Isolamento da Tampa Espuma EPS Espuma EPS
Isolamento do Corpo
Espuma Espuma
Poliuretano Poliuretano
Unidade de Refrigeração:
sistema Peltier
●●
Tampa extra passiva
Dimensões (cm) (Fig.K)
A 34,5 34,5
B2222
C3238
D 27,5 27,5
E 38,5 38,5
F 42,5 50
PowerBox28 l PowerBox24 l PowerBox28 l
Classic-A Comfort-A Deluxe-B
ref. 069182 ref. 068678 ref. 069181
Capacidade 28 l 24 l 28 l
Voltagem 12Vdc 12Vdc 12Vdc
Potência
requerida (amps.)
4,5 A 4,5 A 4,5 A
Potência (Input) 54W 54W 54W
Peso 4,3kg 3,3kg 4,3kg
Capacidade Aquecimento 65º C
Controlo da Bateria
Isolamento sem
CFC e HCFC
●●●
Isolamento
da Tampa
Espuma EPS Espuma EPS Espuma EPS
Isolamento
do Corpo Espuma Espuma Espuma
(células Poliuretano EPE Poliuretano
fechadas)
Unidade de
Refrigeração:
●●●
sistema Peltier
Tampa extra passiva
●●
Dimensões (cm) (Fig.K)
A 34,5 34,5 34,5
B222222
C383238
D 27,5 27,5 27,5
E 38,5 38,5 38,5
F 50 42,5 50
Serviço Consumidores
CAMPING GAZ® INTERNATIONAL (Portugal) Lda
Edifício Monumental
Av. Praia da Vitória, 71 - 5º H
1050-183 Lisboa - PORTUGAL
Tel: 00 351 21 319 25 40 - Fax: 00 351 21 319 26 00
E-mail : info[email protected]
PT
17
1277-M.E.POWERBOX24L_28L_V4.QXD 15/09/06 11:32 Page 17
Děkujeme vám, že jste si vybrali produkt
Campingaz
®
a věříme, že strávíte příjemné chvíle
s termoelektrickřm chladicím boxem PowerBox
TM
.
1. UPOZORNĚNĺ
Nikdy nepíipojujte chladicí box přímo do el.síté
230 Vac. Otvory ve víku, kterými proudí vzduch
nikdy nezakrývejte a neponořujte do vody. (obr.B8 ).
Nezahřívejte uzavřenou box. Tlak uvnitř nádoby by
mohl způsobit explozi (prasknutí) nádoby. Mohlo by
dojít k poškození boxu a ke zranění uživatele.
Nepoužívejte box za vlhkého počasí. (déš, sněžení).
Voda, která by pronikla do chladicího agregátu by
mohla způsobit jeho zničení (případné vyhoření
agregátu). Nikdy nevkládejte volný led do boxu.
Tající led by se mohl dostat do větráku motoru,
poškodit jej nebo způsobit námrazu na chladicím
agregátu.
2. UPOZORNĚNĺ
PowerBox
je termoelektrický chladicí box ne
ledniěka. Teplota uvnitř boxu je závislá na okolní
teplotě vzduchu.
Chladicí box za chodu vytváří teplo, proto je nutný
neustálý přístup vzduchu. Nikdy nezamezujte
cirkulaci vzduchu, kterou vytváří ventilátory uvnitř a
vně boxu. Nepoužívejte box v zavřeném
zavazadlovém prostoru auta, pokud nemáte
automobil typu ă combi ă (obr.A).
Pokud používáte box v zaparkovaném autě,
otevřete nepatrokénka.
Nevystavujte box přímému slunečnímu záření. Je-li
box používán po delší dobu, může dojít ke
kondenzaci vody uvnitř boxu.
3. PŘIPOJENĺ
3.1 12Vdc zásuvka
Propojovací kabel vyjměte z ůložného prostoru
(obr.B2) a připojte do 12 Vdc zásuvky (obr B3 a B 4)
(Pouze pro PowerBox
Deluxe).
3.2 Adaptér 230 Vac/12 Vdc (obr. C)
Důležité : Adaptér je vhodný chcete-li využít
chladicího boxu na cestách např. i v hotelu, kempu
atd. Doporuěujeme vám použití adaptéru Campingaz
230 Vac/12 Vdc, který byl specielně vyvinut pro
termoelektrické boxy. Díky specielnímu Autoswitch
systému, kterým je Campingaz
®
adaptér vybaven,
neklesne výstupní napětí pod 12 Vdc i v případě,
klesne-li přechodně vstupní napětí pod 230 V. Záruka
na chladicí box nepokrývá poškození boxu
v případech, kdy byl používán jiný adaptér než
Campingaz
®
.
Připojení adaptéru - připojte druhý konec
propojovacího kabelu (obr.C2) do zásuvky adaptéru
(obr.C3). Po připojení adaptéru do el.sítě 230
Vac bude adaptér měnit napětí z 230Vac na 12
Vdc a chladicí box začne chladit.
3.3. LED
(obr. D)
(Pouze pro PowerBox
Deluxe)
Zelená kontrolka (obr.D1) - svíti-li, box chladí
Červená kontrolka (obr. D2) - svíti-li, box byl
odpojen, nebo napětí v autobaterii kleslo pod
11,5V (více informací v oddíle 4.4.)
4. PROVOZ
Termoelektrický box PowerBox
může být
používán pro chlazení nebo ohřívání (ohřívání pouze
Deluxe model)
4.1 Příprava před použitím
Pro maximální chladicí účinek jídlo a pití před
vložením do PowerBox
vychlate.
Prodloužíte tak chladicí účinek (viz sekce 3.2) a
naopak postupujte při ohřívání.
4.2 Chlazení
Propojovací kabel připojte do 12 Vdc zásuvky
modrou teěkou směrem nahoru. (obr.E)
4.3 Ohřívání (PowerBox
28 L Deluxe)
Propojovací kabel připojte do 12 Vdc zásuvky
červenou tečkou směrem nahoru (obr.E).
PowerBox
je konstruován k udržení potravin při
max. teplotě 65ºC.
4.4 K
ontrola stavu baterie (PowerBox
28 l
Deluxe)
Kontrolní systém (je součástí PowerBox
TM
Deluxe)
stavu baterie průběžně kontroluje stav autobaterie a
chrání ji před případným vybitím.
4.4.1 Před nastartováním auta kontrolní systém
zkontroluje napětí autobaterie. Jestliže je nižší než
11,5Vdc, chladicí box nechladí a rozsvítí se nervená
kontrolka (obr.F).
Chladicí box zanne chladit po nastartování
automobilu.
4.4.2 Po vypnutí motoru kontrolní systém opět zkontroluje
napětí autobaterie. Jestliže je napětí/ ampéry
autobaterie nižší než 11,5 Vdc / 4,5 ampér, zanne
svítit nervená kontrolka (obr.F) a box je automaticky
odpojen od autobaterie. Chladicí systém boxu
začne fungovat při opětovném nastartování auta.
4.4.3 Nepracuje-li PowerBox
TM
při použití transformátoru,
došlo zřejmě k poklesu vstupního napětí pod
230 Vac. Vyměňte jej za transformátor
Campingaz
®
Autoswitch systémem, který je
schopen vyrovnávat změny ve vstupním napětí a
udržuje konstantní výstupní napětí 12 Vdc.
5. PRĺSLUŠENSTVĺ
K termoelektrickým boxům PowerBox
TM
lze koupit
příslušenství (viz oddíl G)
6. ÚDRŽBA
6.1 Všeobecné informace
Boxy čistěte pouze vlhkým hadrem a běžnými
čistícími mýdlovými prostředky. Pokud nebudete
box delší dobu používat, skladujte jej dokonale
suchý, otevřený, aby nedošlo k vzniku plísní.
Používáte-li box dlouhou dobu, může dojít ke
kondenzaci vody uvnitř boxu, je proto potřebné box
odmrazit.
CZ Návod k použití PowerBox
24/28 l
18
1277-M.E.POWERBOX24L_28L_V4.QXD 15/09/06 11:32 Page 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Campingaz PowerBox 28l Classic-A Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario