Secura QSL12 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
6910-002017 <01>
4
?
Wood stud walls
Concrete/Concrete Block
Walls
Choose an Option Lock/Unlock CAUTION / WARNING
Structure de murs en bois
Murs en béton coulé ou en
blocs de béton
Sélectionnez une option Verrouiller / déverrouiller
ATTENTION/
AVERTISSEMENT!
Holzbalkenwände Beton-/Betonsteinwände Wählen Sie eine Option Sperren / Entsperren VORSICHT / WARNUNG
Paredes con montantes de
madera
Paredes de hormigón o de
bloques de hormigón
Elija una opción Bloqueo / desbloqueo
PRECAUCIÓN
/¡ADVERTENCIA!
Paredes de pino de madeira
Paredes de concreto/Paredes
de bloco de concreto
Escolha uma opção Bloquear / Desbloquear
ATENÇÃO / AVISO!
Muren met houten
balkenconstructie
Muren van beton/
betonblokken
Kies een optie
Vergrendelen /
Ontgrendelen
VOORZICHTIG/
WAARSCHUWING
Pareti con montanti in legno
Pareti in calcestruzzo/blocchi
di calcestruzzo
Scegliere un'opzione Bloccare / Sbloccare
PRECAUZIONE/
AVVERTENZA
Τοίχοι ε ξύλινου
ορθοστάτε
Τοίχοι από σκυρόδεα/
τσιεντόλιθου
Επιλέξτε ια επιλογή Κλείδωα / ξεκλείδωα
ΠΡΟΣΟΧΗ/
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ
Vegger med trestendere
Betongvegger/vegger av
betongblokker
Velg et alternativ Lås / Lås opp FORSIKTIG/ADVARSEL
Vægge med trædyveler Beton / betonblokvægge Vælg en mulighed Låse / Låse op FORSIGTIG/ADVARSEL
Väggar med träreglar Betong/Betongvägg Välj ett alternativ Låsa / Låsa upp FÖRSIKTIGHET/VARNING
Стена с деревянным
каркасом
Стены из бетона/бетонных
блоков
Выберите вариант
Блокировка /
Разблокировка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ/
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Drewniane ściany
szkieletowe
Ściany z betonu lub
pustaków betonowych
Wybrać opcję
Zablokowanie /
Odblokowanie
UWAGA / OSTRZEŻENIE
Zdi sdřevěnými výztuhami Zdi z betonu/panelů Vyberte jednu možnost Zamknout / Odemknout POZOR / VAROVÁNÍ
Ahşap Pro lli Duvarlar Beton/Beton Blok Duvarlar
Seçeneklerden Birini
Belirleyin
Kilitlemek / Kilidini DİKKAT / UYARI
木製スタッド壁
コンクリート/コンクリー
トブロック壁
オプションの選択
ロック/ロック解除 注意 / 警告
木墙柱墙壁 混凝土/混凝土砌块墙 选择一个选项 锁定/解锁 小心 / 警告
English
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Italiano
Ελληνικά
Norsk
Dansk
Svenska
Русский
polski
Česky
rkçe
日本語
中文
B
6910-002017 <01>
5
Tools required
Heavy! Assistance Required.
WARNING: This product contains small
items that could be a choking hazard.
Troubleshooting and
Maintenance
Outils nécessaires
TRÈS LOURD ! Cette étape
requiert deux personnes.
Ce produit contient de petites pièces
qui peuvent représenter un risque
étou ement.
Dépannage et maintenance
Benötigte Werkzeuge
VORSICHT, SCHWER! Bei
diesem Schritt werden Sie
Hilfe benötigen.
Dieses Produkt enthält kleine Teile, die
zum Erstickungstod führen können.
Fehlerbehebung und
Wartung
Herramientas necesarias
¡PESADO! Necesitará ayuda
para realizar esta operación.
Este producto contiene piezas pequeñas
que, si fuesen tragadas, podrían producir
as xia.
Resolución de problemas y
mantenimiento
Ferramentas necessárias
PESADO! Necessitará de
ajuda nesta etapa.
Este produto contém itens pequenos que
podem oferecer risco de sufocamento.
Solução de problemas e
manutenção
Benodigd gereedschap
ZWAAR! Voor het uitvoeren
van deze stap is assistentie
vereist.
Dit product bevat kleine onderdelen die
stikkingsgevaar kunnen opleveren.
Probleemoplossing en
onderhoud
Strumenti richiesti
PESANTE! Per questa
operazione, si avrà bisogno
di aiuto.
Questo prodotto comprende elementi
di piccole dimensioni che potrebbero
causare il so ocamento.
Risoluzione dei problemi e
manutenzione
Απαιτούενα εργαλεία
ΒΑΡΥ! Θα χρειαστείτε
βοήθεια σ’ αυτό το βήα.
Το προϊόν αυτό περιλαβάνει ικρά
αντικείενα που πορεί να αποτελέσουν
κίνδυνο πνιγού.
Αντιετώπιση προβληάτων
και Συντήρηση
Nødvendig verktøy
TUNGT! Du vil trenge hjelp til
denne operasjonen.
Dette produktet inneholder små
elementer som kan utgjøre kvelefare.
Feilsøking og vedlikehold
Redskaber, der skal
bruges
TUNGT! Du skal bruge hjælp,
når du udfører dette trin.
Dette produkt indeholder små dele, som
kan forårsage kvælning, hvis de bliver
slugt.
Fejl nding og
Vedligeholdelse
Verktyg som behövs
TUNGT! Du kommer att
behöva hjälp under det här
steget.
Den här produkten innehåller små delar
som kan utgöra kvävningsrisk.
Felsökning och underhåll
Необходимые
инструменты
БОЛЬШОЙ ВЕС! При
выполнении данной
операции вам понадобится
помощь.
В изделии есть мелкие детали, которые
могут стать причиной удушения при
попадании в дыхательные пути.
Устранение
неисправностей и
обслуживание
Wymagane narzędzia
CIĘŻKIE! W tej czynności
potrzebna będzie pomoc
drugiej osoby.
Produkt zawiera małe elementy, które
mogą grozić zakrztuszeniem.
Rozwiązywanie problemów i
konserwacja
Požadované nástroje
TĚŽKÉ! K tomuto kroku
budete potřebovat
pomocníka.
Tento výrobek obsahuje malé součástky,
které hrozí rizikem zadušení.
Řešení problémů a údržba
Gereken Aletler
AĞIR MALZEME! Bu aşamada
yardıma ihtiyacınız vardır.
Bu ürün, boğulma tehlikesine neden
olabilecek küçük parçalar içermektedir.
Sorun Giderme ve Bakım
必要なツール
重量あり!この操作は2人
で行ってください。
本製品には小さい部品が付属してお
り、窒息の危険性があります。
トラブルシューティングと
メンテナンス
需要的工具
支架臂很重! 该步骤需要
协助。
此产品包含可能带来窒息危险的小组
件。
故障排除与维护
English
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands
Italiano
Ελληνικά
Norsk
Dansk
Svenska
Русский
polski
Česky
rkçe
日本語
中文
6910-002017 <01>
7
Italiano
PRECAUZIONE: Evitare di causare danni a persone e/o a cose!
Non utilizzare il prodotto per qualsiasi scopo non esplicitamente
speci cato da Secura.
La parete deve essere in grado di sostenere cinque volte il peso
complessivo del TV e di tutti i supporti.
Questo prodotto non è progettato per l’uso su pareti con montanti
metallici.
Se le istruzioni risultassero poco chiare o in casi dubbi riguardo la
sicurezza dell’installazione, dell’assemblaggio o dell’utilizzo del
prodotto, contattare l’Assistenza clienti Secura, oppure rivolgersi a un
tecnico quali cato.
Secura non è responsabile per danni o lesioni personali derivanti
dall’assemblaggio o dall’uso non corretti.
Ελληνικά
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε την πιθανή πρόκληση τραυατισού ή υλική
βλάβη!
Μη χρησιοποιείτε αυτό το προϊόν για οποιονδήποτε σκοπό που δεν
ορίζεται ρητά από τη Secura.
Ο τοίχο πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξη πενταπλάσιου
φορτίου από το συνολικό βάρο τη οθόνη και τη βάση.
Το προϊόν αυτό δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση σε τοίχου ε
εταλλικού ορθοστάτε.
Αν δεν κατανοείτε αυτέ τι οδηγίε, ή έχετε αφιβολίε για την
ασφάλεια τη εγκατάσταση, τη συναρολόγηση ή τη χρήση
αυτού του προϊόντο, επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών
τη Secura ή καλέστε έναν αδειούχο τεχνικό.
Η Secura δεν είναι υπεύθυνη για τυχόν βλάβη ή τραυατισό που
προκαλείται από εσφαλένη συναρολόγηση ή χρήση.
Norsk
FORSIKTIG: Unngå potensiell personskade og materiell skade!
Bruk ikke dette produktet til noe annet formål enn det som Secura
uttrykkelig har angitt.
Veggen må kunne bære fem ganger samlet vekt av skjermen og festet.
Dette produktet er ikke konstruert for bruk i vegger med
metallstendere!
Hvis du ikke forstår disse instruksjonene, eller er i tvil om sikkerheten
ved installasjonen, monteringen eller bruken av produktet, tar du
kontakt med kundeservice hos Secura eller en kvali sert montør.
Secura er ikke ansvarlig for materiell skade eller personskade som
skyldes uriktig montering eller bruk.
Dansk
FORSIGTIGHED: Undgå potentielle skader på person og indbo!
Brug ikke dette produkt til andre formål end udtrykkeligt angivet af
Secura.
Væggen skal kunne bære fem gange skærmens vægt og stativ
tilsammen.
Dette produkt er ikke Françaisemstillet til brug på metalpro lvægge!
Hvis du ikke kan forstå denne vejledning eller er i tvivl om sikkerheden
ved installationen, monteringen eller brugen af dette produkt, så
kontakt Secura eller ring til en kvali ceret leverandør.
Secura kan ikke drages til ansvar for skader eller beskadigelse
forårsaget af forkert montering eller brug.
Svenska
OBSERVERA: Undvik personskada och skada på egendom.
Använd inte denna produkt för andra ändamål än dem som
uttryckligen omnämns av Secura.
Väggen måste kunna bära en vikt på upp till fem gånger bildskärm och
upphängning tillsammans.
Produkten är inte avsedd för användning på väggar med metallreglar.
Om du inte förstår dessa anvisningar eller är tveksam om
installationen, monteringen eller användningen är säker, kontakta
Secura’ kundtjänst eller en kvali cerad tekniker.
Secura kan inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som
förorsakats av felaktig montering eller användning.
Русский
ОСТОРОЖНО! Соблюдайте правила безопасности, чтобы предотвратить
возможные травмы и повреждение имущества!
Не используйте изделие для какой-либо цели, явно не
оговоренной компанией Secura.
Стена должна выдерживать нагрузку, в пять раз превышающую
общий вес монитора и кронштейна.
Изделие не предназначено для установки на металлическую
каркасную стену!
Если вы не понимаете приведенные инструкции или не уверены
в безопасности установки, сборки или эксплуатации данного
продукта, обратитесь в центр послепродажного обслуживания
компании Secura или позвоните квалифицированному подрядчику.
Компания Secura не несет ответственности за повреждение
оборудования или получение травмы по причине неправильной
сборки или эксплуатации изделия.
CAUTION:
6910-002017 <01>
10
English
Supplied Parts and Hardware
Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts
are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer; contact
Customer Service. Never use damaged parts!
NOTE:
Not all hardware included will be used.
Français
Pièces et matériel fournis
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont
présentes et quelles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante
ou endommagée, contactez le service Clientèle. Ne retournez pas les pièces
endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de pièces endommagées !
REMARQUE:
Nem todas as ferramentas serão usadas.
Deutsch
Gelieferte Teile und Beschläge
Überprüfen Sie, bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, ob alle Teile vorhanden
und unbeschädigt sind. Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, geben Sie den Artikel
nicht an Ihren Händler zurück; setzen Sie sich vielmehr mit dem -Kundendienst in
Verbindung. Niemals beschädigte Teile verwenden!
HINWEIS:
Es werden nicht alle Beschläge verwendet.
Español
Piezas y Materiales Suministrados
Antes de iniciar el ensamblaje, comprobar que se encuentran incluidas y en buenas
condiciones todas las piezas. Si falta o está deteriorada alguna pieza, no devuelva
el artículo a su concesionario; póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente. ¡No utilice nunca piezas deterioradas!
NOTA:
No habrá que utilizar todo el material.
Português
Partes e Ferramentas Fornecidas
Antes de iniciar a montagem, veri que se todas as partes foram incluídas e se não
são defeituosas. Caso faltarem peças ou haja peças defeituosas não devolva a peça
ao seu ponto de venda; contacte o Serviço de Apoio ao Cliente. Nunca use peças
defeituosas!
OBSERVAÇÃO:
Nem todas as ferramentas serão usadas.
Nederlands
Bijgeleverde onderdelen en materialen
Voordat u begint met de montage dient u eerst te controleren of alle onderdelen
onbeschadigd zijn bijgeleverd. Wanneer er onderdelen ontbreken of beschadigd
zijn, stuur het artikel dan niet terug naar uw dealer; neem contact op met de
afdeling Customer service. Gebruik nooit beschadigde onderdelen!
OPMERKING:
Niet alle materialen worden gebruikt.
Italiano
Parti ed elementi di montaggio in dotazione
Prima di procedere al montaggio veri care che siano presenti tutti i componenti
e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse mancante
o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma a
contattare il Servizio Clienti. Non usare mai componenti danneggiati!
NOTA:
Alcuni degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati.
Ελληνικά
Παρεχόενα κοάτια και υλικά
Πριν να ξεκινήσετε τη συναρολόγηση, επιβεβαιώστε πω περιλαβάνονται όλα τα
κοάτια στη συσκευασία και πω δεν έχουν υποστεί ζηιά. Αν κάποια κοάτια
λείπουν ή έχουν υποστεί ζηιά, ην επιστρέψετε τη ονάδα στο κατάστηα αγορά,
αλλά επικοινωνήστε ε την Εξυπηρέτηση πελατών τη . Μη χρησιοποιείτε ποτέ
κοάτια που έχουν υποστεί ζηιά!
ΣΗΜΕΙΣΗ:
Μη χρησιοποιείτε ποτέ κοάτια που έχουν υποστεί ζηιά!
Norsk
Medfølgende deler og utstyr
Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner med monteringen. Hvis
noen deler mangler eller er defekte, skal du ikke returnere dem til forhandleren.
Kontakt kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
MERK:
Kontakt kundeservice. Bruk aldri defekte deler!
Dansk
Medleverede dele og armatur
Før samling, kontroller at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Hvis der mangler
dele eller dele er beskadiget, returner ikke enheden til din forhandler; kontakt
kundeservice. Brug aldrig dele, som er beskadiget!
BEMÆRK: Ikke alt armatur vil blive brugt.
Svenska
Bifogade delar och järnvaror
Innan du påbörjar monteringen, kontrollera att alla delar ingår och att de inte är
skadade. Om några delar saknas eller är skadade ska du inte lämna tillbaka dem till
din återförsäljare. Ta istället kontakt med Kundtjänst. Använd aldrig skadade delar!
OBS: Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.
Русский
Детали и оборудование, входящее в комплект поставки
Перед тем, как приступить к сборке, убедитесь, что весь комплект деталей в
наличии и в неповрежденном состоянии. Если какие-либо детали отсутствуют
или повреждены, не возвращайте изделие дилеру; обратитесь в центр
обслуживания. Никогда не используйте дефектные детали!
ПРИМЕЧАНИЕ
Будут использоваться не все металлоизделия.
polski
Dostarczone części i osprzęt
Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W
razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj się z
obsługą klienta  rmy. Nigdy nie używaj uszkodzonych części!
UWAGA:
Nie cały osprzęt zostanie wykorzystany.
Česky
Dodané součásti a montážní materiál
Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou
poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět
prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti. Nikdy
nepoužívejte poškozené díly.
POZNÁMKA:
Nebude potřeba všechen montážní materiál.
rkçe
Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım
Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar
görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse,
malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin.
Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın!
NOT:
Bütün donanım kullanılmayacaktır.
日本語
同梱部品および金具
組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損していないことを確
認してください。足りない部品または破損している部品がある場合は、販売店
に製品を返品されるのではなく、カスタマーサービスまでご連絡ください。破
損した部品は絶対にご使用にならないでください
注:
記載されたすべての金具を使用するわけではありません。
中文
随带的部件和硬件
开始组装前,请验证所有部件皆包含在内且无受损。 若有任何部件丢失或受
损,请勿将该部件返还经销商;请联系 客户服务中心。 请勿使用受损部件
注意:
并非随带的所有硬件都会用到。
D
6910-002017 <01>
12
1
English
ATTACH BUTTONS TO TV
For TVs with a at/unobstructed back, see 1-1.
For TVs with an irregular/obstructed back, see 1-2.
If you need extra space to accommodate cables, recesses, or protrusions, see
an the installation option (1-2) that uses spacers.
Standard con gurations are shown. For special applications, contact
Customer Service.
CAUTION: Use the shortest screw and spacer combination needed to
accommodate cables, recesses, or protrusions. Using hardware that is too
long may damage your monitor’s internal components.
Français
Installation des étriers
Pour les téléviseurs dont l’arrière est plat ou sans obstruction, consultez
l’étape 1-1.
Pour les téléviseurs dont l’arrière est irrégulier ou obstrué, consultez
l’étape 1-2.
Si vous avez besoin de plus d’espace à cause des câbles, des creux ou des
protubérances, consultez l’une des options d’installation (1-2) utilisant des
entretoises.
Les con gurations standard sont illustrées. Consultez le service à la clientèle
pour des applications particulières.
ATTENTION: Utilisez la combinaison la plus courte de vis et d’entretoise
nécessaire pour contourner toute obstruction ou permettre l’installation d’un
moniteur dont l’arrière est incurvé. L’utilisation de quincaillerie trop longue
pourrait endommager les composantes internes de votre moniteur.
Deutsch
Montieren der Anschlussplatten
Bei Fernsehern mit acher/hindernisfreier Rückseite, siehe Schritt 1-1.
Bei Fernsehern mit ungleichförmiger Rückseite mit Hindernissen, siehe
Schritt 1-2 .
Wenn Sie zusätzlichen Platz zur Unterbringung von Kabeln, Vertiefungen
oder Überständen benötigen, schauen Sie sich eine der Montageoptionen
(1-2) an, bei denen Abstandhalter verwendet werden.
Standardkon gurationen sind abgebildet. Bei besonderen Installationen
kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
VORSICHT: Verwenden Sie die kürzeste Schrauben-Abstandhalter-Kombi-
nation unter Berücksichtigung jeglicher Hindernisse bzw. einer Rückseite
mit Wölbung. Die Verwendung von zu langen Schrauben kann die inneren
Komponenten Ihres Monitors beschädigen.
CAUTION:
Español
Instale los soportes
Si la parte posterior del televisor es plana o no presenta obstrucciones,
continúe con el paso 1-1.
Si la parte posterior del televisor es irregular o presenta obstrucciones,
continúe con los pasos 1-2.
Si necesita más espacio para cables, concavidades o protuberancias, elija una
de las opciones de instalación (1-2) que utiliza separadores.
Se ilustran las con guraciones estándar. En caso de aplicaciones especiales,
comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente.
PRECAUCIÓN: Use la combinación con el tornillo más corto y el espaciador
necesaria para que no haya ningún tipo de obstrucción o para dar lugar
a una parte posterior curva. Usar equipo que sea demasiado largo puede
dañar los componentes internos del monitor.
Português
Instale os suportes
Para TVs com a parte traseira plana/desobstruída, consulte a etapa 1-1.
Para TVs com a parte traseira irregular/obstruída, consulte as etapas
1-2.
Se for necessário mais espaço para comportar cabos, rebaixos ou protuber-
âncias, consulte uma das opções de instalação (1-2) que utiliza espaçadores.
As con gurações padrão são mostradas aqui. Para aplicações especiais, entre
em contato com o Atendimento ao Cliente.
ATENÇÃO: Use a combinação de menor parafuso e espaçador necessários
para eliminar obstruções ou comportar uma parte traseira em curva. O uso
de hardware muito longo pode dani car os componentes internos do moni-
tor.
Nederlands
Plaatsing van de beugels
Voor tvs met een vlakke achterkant zonder uitsteeksels, zie stap 1-1.
Voor tvs met een ongelijkmatige achterkant/achterkant met uitsteek-
sels, zie 1-2.
Als extra ruimte nodig is voor kabels, uitsparingen of uitsteeksels, gebruik
dan een van de installatieopties (1-2) waarbij afstandsringen worden
gebruikt.
De standaard con guraties zijn weergegeven. Voor speciale toepassingen
kunt u contact opnemen met klantenservice.
LET OP: Gebruik de kortst mogelijke combinatie van schroef en afstand-
sringetje om ruimte te creëren voor uitsteeksels of een ronde achterkant.
Gebruik van te lange schroeven kan de interne onderdelen van uw scherm
beschadigen.
Italiano
Installare i bracci
Per televisori a dorso piatto/libero, vedere il passo 1-1.
Per televisori a dorso irregolare/ostruito, vedere il passo 1-2.
Se c’è bisogno di spazio supplementare per sistemare cavi, incassi, o spor-
genze, vedere una delle opzioni di installazione (1-2) che usa i distanziatori.
L’illustrazione mostra le con gurazioni standard. Nel caso di situazioni parti-
colari, rivolgersi all’assistenza clienti.
PRECAUZIONE: Utilizzare un distanziatore e la vite più corta disponibile al
ne di evitare uneventuale ostruzione o se il retro del monitor è curvo. L’uso
di viti troppo lunghe potrebbe danneggiare i componenti interni del moni-
tor.
6910-002017 <01>
16
CAUTION:
2-1
English
WOOD STUD MOUNTING
1. Locate stud. Verify the center of the stud with an awl or thin nail or use
an edge to edge stud  nder.
2. Level the wall plate [01] and mark the hole locations.
3. Drill pilot holes as illustrated.
4. Tighten the lag bolts [03] only until the washers [04] are pulled  rmly
against the wall plate [01].
CAUTION:
Avoid potential injuries or property damage!
Do not over-tighten the lag bolts [03].
Any material covering the wall must not exceed 16 mm (5/8 in.).
Français
FIXATION SUR MONTANTS DE BOIS
1. Trouvez un montant simple. Véri ez le centre du montant à l’aide d’un
poinçon ou d’un clou  n, ou utilisez un localisateur bord à bord.
2. Mettez la plaque murale [01] à niveau et marquez les emplacements
des trous.
3. Percez des avant-trous tel qu’illustré.
4. Serrez les tire-fond [03] uniquement jusqu’à ce que les rondelles [04]
soient appuyées contre la plaque murale [01].
ATTENTION:
Évitez de possibles blessures corporelles ou dommages
matériels !
Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [03].
Tout matériel couvrant le mur ne doit pas excéder 16 mm.
Deutsch
MONTAGE AN EINER HOLZRAHMENWAND
1. Suchen Sie einen einzelnen Balken. Stechen Sie mit einer Ahle oder
einem dünnen Nagel die Mitte des Balkens an, oder verwenden Sie
einen Kante-zu-Kante-Balkensucher.
2. Richten Sie die Wandplatte [01] aus, und markieren Sie die Stellen für
die Bohrlöcher.
3. Bohren Sie Vorbohrungen wie in der Abbildung dargestellt.
4. Ankerschrauben [03] nur so weit an, bis die Unterlegscheiben [04] fest
an der Wandplatte [01] anliegen.
ACHTUNG: Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden!
Ziehen Sie die Ankerschrauben [03] nicht zu fest an.
Jegliches Material, das die Decke bedeckt, darf 16 mm nicht
überschreiten.
Español
MONTAJE EN CASO DE MONTANTES DE MADERA
1. Localice un montante de madera. Veri que el centro del montante con
un punzón o un clavo delgado, o bien utilice un detector de bordes de
montantes.
2. Nivele la placa mural [01] y marque la ubicación de los ori cios.
3. Realice los ori cios como se indica en la ilustración.
4. Apriete los pernos [03] sólo hasta que las arandelas [04] hagan tope
contra la placa para la pared [01].
PRECAUCIÓN ¡Evite posibles lesiones o daños materiales!
No apriete excesivamente los pernos [03].
Cualquier material que recubra la pared no debe superar los 16 mm
(5/8 pulg.)
Português
MONTAGEM EM ESTRUTURAS DE MADEIRA
1. Localize o pino de uma ponta. Veri que o centro do pino com um
furador ou um prego  no, ou use um localizador de pino borda a
borda.
2. Nivele a placa de parede [01] e marque os locais dos orifícios.
3. Perfure orifícios guia conforme mostra a ilustração.
4. Apertar os parafusos sextavados [03] apenas até que as anilhas [04]
sejam encostadas à placa de parede [01]
CUIDADO
Evite potenciais danos físicos ou materiais!
Não apertar os parafusos sextavados em excesso [03].
Qualquer material que cubra a parede não deve exceder os 16 mm
(5/8 pol.).
Nederlands
MONTEREN AAN EEN HOUTSKELETMUUR
1. Zoek een afzonderlijke drager. Controleer het midden van de drager
met een priem of een dunne spijker, of gebruik een balkzoeker van
rand tot rand.
2. Plaats de wandplaat [01] en markeer de locaties van de gaten.
3. Boor de montagegaten zoals in de illustratie wordt getoond.
4. Draai de schroeven [03] slechts aan totdat de ringen [04] tegen de
muurplaat worden geduwd [01].
VOORZICHTIG Voorkom mogelijk letsel of apparatuurschade!
Draai de schroeven niet te strak aan [03].
Voorkom mogelijk letsel of apparatuurschade! Materiaal op de muur
mag niet dikker zijn dan 16 mm.
Italiano
INSTALLAZIONE SU MURO CON INTELAIATURA IN LEGNO
1. Identi care un montante. Veri care il centro del montante con un
punteruolo o un chiodo sottile, oppure usare un cercamontanti per
rilevare la distanza da bordo a bordo.
2. Mettere a livello la piastra a muro [01] e contrassegnare le posizioni
dei fori.
3. Praticare i fori guida come illustrato.
4. Serrare le viti [03] solo  no a quando le rondelle [04] vengono tirate
contro la piastra a muro [01].
AVVERTENZA Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose!
Non serrare eccessivamente le viti [03].
Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose! Lo
spessore del materiale di rivestimento della parete non deve superare
i 16 mm (5/8 pollice).
5.5 mm
7/32 in.
13 mm
1/2 in.
?
6910-002017 <01>
21
CAUTION:
Italiano
MONTATURA SU CALCESTRUZZO PIENO O BLOCCHI DI
CALCESTRUZZO
1. Mettere a livello la piastra a muro [01] e contrassegnare le posizioni
dei fori.
2. Praticare i fori guida come illustrato.
3. Inserire le ancore [05].
4. Serrare le viti [03] solo  no a quando le rondelle [04] vengono tirate
contro la piastra a muro [01].
PRECAUZIONE: Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle
cose!
Lo spessore del materiale di rivestimento della parete non deve
superare i 16 mm (5/8 pollice).
Assicurarsi che i tasselli [05] siano allo stesso livello della parete in
calcestruzzo pieno o con montanti in legno.
Non serrare eccessivamente le viti [03].
Non praticare mai i fori nei giunti di malta tra i blocchi di calcestruzzo.
Ελληνικά
ΣΤΗΡΙΞΗ ΣΕ ΣΥΜΠΑΓΕΣ ΣΚΥΡΟΕΜΑ ΚΑΙ ΤΣΙΜΕΝΤΟΛΙΘΟ
1. Ευθυγραίστε την πλάκα τοίχου [01] και σηειώστε τι θέσει των
οπών.
2. Ανοίξτε τι οπέ οδηγού όπω φαίνεται στην εικόνα.
3. Εισαγωγή άγκυρε [05].
4. Βιδώστε του κοχλίε [03] όνο έω ότου οι δακτύλιοι [04] να
τραβηχτούν πάνω στην πλακέτα τοίχου [01].
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αποφύγετε πιθανού τραυατισού ή πρόκληση υλικών
βλαβών!
Οποιοδήποτε υλικό που καλύπτει τον τοίχο δεν πρέπει να υπερβαίνει
τα 16 mm (5/8 in.).
Φροντίστε τα ούπα [05] να εφαρόζουν επίπεδα σε τοίχο από πετόν
ή σκυρόδεα.
Μη βιδώνετε του κοχλίε υπερβολικά σφιχτά [03].
Ποτέ ην ανοίγετε οπέ σε ασβεστοκονίαα εταξύ πλοκ
σκυροδέατο.
Norsk
FESTING PÅ HEL BETONG OG BETONGBYGGEBLOKKER
1. Sørg for at veggplaten [01] er i vater, og marker hvor hullene skal
være.
2. Bor pilothull, som vist.
3. Sett ankere [05].
4. Trekk sekskantboltene [03] til bare så hardt at stoppskivene [04]
trekkes inntil veggplaten [01].
FORSIKTIG: Unngå potensiell skade på person eller materiell!
Kledningen på veggen må ikke være mer enn 16 mm tykk.
Pass på at ankrene [05] sitter i samme plan som massiv betong eller
betongblokker.
Ikke trekk sekskantboltene for hardt til [03].
Bor aldri inn i mørtelen mellom blokker.
Dansk
MONTERING PÅ SOLID BETON OG BETONBLOK
1. Sæt vægpladen [01] vandret på og markér hullernes placering.
2. Bor styrehullerne som illustreret.
3. Indsætte ankre [05].
4. Spænd kun mellemboltene [03], indtil spændeskiverne [04] er trukket
helt ind mod vægpladen [01].
FORSIGTIGHED: Undgå risiko for skader på personer og inventar!
Eventuel vægbeklædning må højst være 16 mm tyk.
Sørg for at forankringssædet [05] ugter med fast beton eller
betonblok.
Undgå at overspænde mellemboltene [03].
Bor aldri inn i mørtelen mellom blokker.
Svenska
MONTERING PÅ MASSIV BETONG OCH BETONGBLOCK
1. Se till att väggplattan [01] är rak och markera hålplatserna.
2. Borra styrhål enligt bilden.
3. Infoga ankare [05].
4. Spänn endast de franska träskruvarna [03] tills skruvbrickorna [04]
pressas mot väggplattan [01].
OBSERVERA: Undvik eventuella personskador och materiella skador!
Eventuella material som täcker väggen får inte överskrida 16 mm (5/8
tum).
Kontrollera att förankringarna [05] är placerade i linje med massiv
betong eller betongblock.
Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket [03].
Bor aldrig i mørtelen mellem blokkene.
Русский
УСТАНОВКА НА СТЕНЕ ИЗ БЕТОНА И БЕТОННОГО БЛОКА
1. Выровняйте настенную пластину [01] и отметьте расположение
отверстий.
2. Просверлите направляющие, как показано на рисунке.
3. Включить якоря [05].
4. Затягивайте болты с квадратными головками [03] только до тех
пор, пока шайбы [04] не будут подтянуты к настенному креплению
[01].
ОСТОРОЖНО! Избегайте возможных травм или повреждений!
Толщина покрытия стены не должна превышать 16 мм.
Убедитесь, что дюбели [05] установлены вровень со сплошной
бетонной или блочной бетонной стеной.
Не следует слишком сильно затягивать шурупы [03].
Не допускается сверлить отверстия в швах между блоками.
6910-002017 <01>
24
3
English
HANG THE TV ONTO THE WALL PLATE
1. Align buttons on TV with corresponding holes on wall plate.
2. Slide the locking bar [02] through the slot of the wall plate.
3. The tab of the locking bar must sit ush with the side of the wall plate.
If desired, you can secure the locking bar with a padlock (not included).
Français
SUSPENDEZ LE TÉLÉVISEUR SUR LA PLAQUE MURALE
1. Alignez les boutons du téléviseur sur les trous correspondants de la
plaque murale.
2. Faites glisser la barre de verrouillage [02] à travers l'ouverture de la
plaque murale.
3. La languette de la barre de verrouillage ne doit pas dépasser le côté de
la plaque murale.
Vous pouvez, si vous le désirez,  xer en place la barre de verrouillage au
moyen d'un verrou (non compris).
Deutsch
AUFHÄNGEN DES FERNSEHGERÄTS AN DER WANDPLATTE
1. Richten Sie die Knöpfe am Fernseher mit den entsprechenden Löchern
auf der Wandplatte aus.
2. Schieben Sie den Riegel [02] durch den Schlitz auf der Wandplatte.
3. Die Lasche des Riegels muss mit der Seite der Wandplatte bündig
abschließen.
Sie können den Riegel auf Wunsch auch mit einem Vorhängeschloss
(nicht mitgeliefert) sichern.
Español
CUELGUE EL TELEVISOR EN LA PLACA DE LA PARED
1. Alinee los botones colocados en el televisor con los correspondientes
ori cios de la placa mural.
2. Pase la barra de bloqueo [02] a través de la ranura de la placa mural.
3. La pestaña de la barra de bloqueo debe quedar nivelada con el lateral
de la placa mural.
Si lo desea, asegure la barra de bloqueo con un candado (no incluido).
Português
SUSPENDA A TELEVISÃO NA PLACA DE PAREDE
1. Alinhe os botões na TV com os orifícios correspondentes na placa de
parede.
2. Deslize a barra de trava [02] através do encaixe na placa de parede.
3. A lingüeta da barra de trava precisa estar nivelada com a lateral da
placa de parede.
Se desejar, prenda a barra de trava com um cadeado (não incluído).
Nederlands
HANG DE TV AAN DE MUURPLAAT
1. Lijn de knoppen op de tv uit met de bijbehorende gaten op de
wandplaat.
2. Schuif de vergrendelstang [02] door de sleuf in de wandplaat.
3. De tab van de vergrendelstang dient helemaal gelijk met de zijkant van
de wandplaat te zijn.
Indien gewenst kan de vergrendelstang worden vastgezet met een
hangslot (niet meegeleverd).
Italiano
APPENDERE IL TELEVISORE SULLA PIASTRA A MURO
1. Allineare i perni sul televisore con i fori corrispondenti sulla piastra a
muro.
2. Far scorrere la barra di bloccaggio [02] nell’asola sulla piastra a muro.
3. La linguetta della barra di bloccaggio deve poggiare a livello del lato
della piastra a muro.
Se lo si desidera, è possibile mettere in sicurezza la barra di bloccaggio
con un lucchetto (non incluso).
Ελληνικά
ΑΝΑΡΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗ ΠΑΝ ΣΤΗΝ ΠΛΑΚΑ ΤΟΙΧΟΥ
1. Ευθυγραίστε τα κουπιά στην τηλεόραση ε τι αντίστοιχε οπέ
στην πλάκα τοίχου.
2. Σύρετε τη ράβδο ασφάλιση [02] έσα από την εσοχή στην πλάκα
τοίχου.
3. Η προεξοχή τη ράβδου ασφάλιση πρέπει να είναι επίπεδη ε την
πλευρά τη πλάκα τοίχου.
Αν επιθυείτε, ασφαλίστε τη ράβδο ασφάλιση ε κλειδαριά (δεν
περιλαβάνεται).
Norsk
HENGE TVEN PÅ VEGGPLATEN
1. Rett inn knappene på TV-apparatet med de tilsvarende hullene i
veggplaten.
2. Skyv låsestangen [02] gjennom åpningen i veggplaten.
3. Tappen på låsestangen skal være i ukt med siden av veggplaten.
Om ønskelig kan låsestangen sikres med en hengelås (ikke inkludert).
Dansk
HÆNG TV’ET PÅ VÆGPLADEN
1. Knapper på tv skal ugte med de tilsvarende huller på vægpladen.
2. Skub låselisten [02] gennem åbningen på vægpladen.
3. Låselistens låsepind skal ugte med vægpladens side.
Hvis det ønskes, kan låselisten sikres med en hængelås (medfølger
ikke).
Svenska
HÄNG TV:N PÅ VÄGGPLATTAN
1. Se till att knapparna på tv:n är i jämnhöjd med motsvarande hål på
väggplattan.
2. Skjut låsregeln [02] genom skåran på väggplattan.
3. Tungan på låsregeln måste sitta plant mot väggplattans sida.
Om du vill kan du låsa låsregeln med ett hänglås (ingår inte).
Русский
КРЕПЛЕНИЕ ТЕЛЕВИЗОРА К НАСТЕННОЙ ПЛАСТИНЕ
1. Совместите кнопки на телевизоре с соответствующими
отверстиями на настенной пластине.
2. Задвиньте фиксирующую планку [02] через паз в настенной
пластине.
3. Защелка фиксирующей планки должна быть заподлицо с боковой
частью настенной пластины.
При необходимости закройте фиксирующую планку висячим
замком (не входит в комплект поставки).
6910-002017 <01>
26
English
Milestone AV Technologies and its a liated corporations and subsidiaries (collectively, Milestone),
intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the
information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every
possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information
contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone
makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained
herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or su ciency of the
information contained in this document.
Français
Milestone AV Technologies et ses sociétés a liées et ses  liales (collectivement dénommées
« Milestone »), se sont e orcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne
garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions
ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de
ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modi cations
sans avertissement ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie
explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune
responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la su sance des informations contenues dans
ce document.
Deutsch
Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften
(Sammelbegri : Milestone) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung
bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle
Details, Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in
Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder Verp ichtung jeder Art geändert
werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit
oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen.
Español
Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y  liales (colectivamente Milestone) tienen
la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no sostiene que
la información que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. Ni que contemple
toda posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información
contenida en este documento es susceptible de ser modi cada sin aviso ni obligación de ningún tipo.
Milestone no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información
contenida en él. Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o
su ciencia de la información contenida en este documento.
Português
A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: a
Milestone), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega
que a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem
alega que o manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação
ou utilização deste produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem
aviso prévio ou obrigação qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa
ou implícita, em relação à informação contida no presente documento. A Milestone não assume
responsabilidade pela precisão, integridade ou su ciência da informação contida neste documento.
Nederlands
Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen
te noemen: MIlestone) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig
mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een
weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat
het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het
gebruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering
zonder dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande
enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg,
hetzij expliciet of impliciet, met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding
is opgenomen. Milestone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid,
volledigheid of adequatie van de informatie die in dit document is opgenomen.
Italiano
Milestone AV Technologies e le sue società a liate e controllate (congiuntamente denominate
(Milestone) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone,
tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le
condizioni o le modi che, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione
o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a
modi ca senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia, espressa
o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito
all’accuratezza, completezza o su cienza delle informazioni contenute nel presente documento.
Ελληνικά
Η Milestone AV Technologies και οι συνεργαζόενε εταιρείε και θυγατρικέ τη (οι οποίε συλλογικά
αναφέρονται σαν Milestone), καταβάλλουν κάθε προσπάθεια ώστε το παρόν εγχειρίδιο να είναι
ακριβέ και άρτιο. Ωστόσο, η Milestone δεν εγγυάται ότι οι πληροφορίε που περιέχονται στο παρόν
καλύπτουν όλε τι λεπτοέρειε, συνθήκε ή παραλλαγέ. Επιπλέον, δεν πορεί να προβλέψει
όλα τα απρόοπτα σχετικά ε την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντο αυτού. Οι πληροφορίε που
περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσει χωρί προειδοποίηση ή οποιουδήποτε
είδου υποχρέωση. Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσει εγγυήσεων, ρητών ή υποννοούενων,
όσον αφορά τι πληροφορίε που περιέχει το παρόν. Η Milestone δεν αναλαβάνει ευθύνη για την
ακρίβεια, πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που περιέχει αυτό το έγγραφο.
Norsk
Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt Milestone),
har til hensikt å gjøre denne bruksanvisningen nøyaktig og fullstendig. Milestone hevder imidlertid
ikke at informasjonen i bruksanvisningen dekker alle detaljer, forhold eller variasjoner. Den dekker
heller ikke alle tenkelige muligheter hva angår montering eller bruk av produktet. Informasjonen i
dette dokumentet kan endres uten forutgående varsel og uten noen form for forpliktelser. Milestone
gir ingen Françaisemstilling om garanti, uttrykt eller underforstått, angående informasjonen
som gjengis her. Milestone påtar seg ikke ansvar for hvor nøyaktig, fullstendig eller tilstrekkelig
informasjonen i dette dokumentet er.
Dansk
Milestone AV Technologies og dets associerede selskaber og datterselskaber (samlet, Milestone),
har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig og fuldstændig. Dog hævder Milestone ikke at
informationen indeholdt heri dækker alle detaljer, betingelser eller variationer. Den formidler heller
ikke hver mulig uforudsete hændelse i forbindelse med installationen og brugen af produktet.
Informationen indeholdt i dette dokument kan ændres uden varsel eller forpligtigelse af nogen art.
Milestone Françaisemsætter ingen indsigelse for garanti, udtrykkelig eller underforstået, vedrørende
informationen indeholdt heri. Milestone påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed
eller tilstrækkelighed af informationen indeholdt i dette dokument.
Svenska
Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet Milestone), strävar
efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att
den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer.
Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten.
Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser
av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående
informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller
tillräcklig information som ingår i dokumentet är.
Русский
Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия
(упоминаемые здесь под общим названием Milestone) стремятся сделать это руководство
точным и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация
охватывает все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все
возможные нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия.
Информация, содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного
уведомления и каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и
косвенной, относительно содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности
за точность, полноту и достаточность информации, содержащейся в данном документе.
polski
Zamiarem  rmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i  lii (nazwa zbiorowa
Milestone) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże  rma Milestone zastrzega,
że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich
innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte
w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone
nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie
informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność,
kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie.
Česky
Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané
Milestone) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone ovšem nijak netvrdí,
že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani
nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním
tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo
jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení
se zde obsaženými informacemi. Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost
nebo dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy.
rkçe
Milestone AV Technologies, bağlı şirket ve yan kuruluşlar (tümü Milestone adıyla anılır) bu kılavuzun
doğru ve tam olarak hazırlanmasını hede emektedir. Ancak, Milestone burada yer alan bilgilerin tüm
ayrıntı, şart ve değişiklikleri içerdiğini ileri sürmez. Ayrıca, ürünün kurulumu ya da kullanımı ile ilgili
beklenmedik durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan bilgiler bildirilmeden
veya herhangi bir şekilde yükümlülük alınmadan değiştirilebilir. Milestone burada belirtilen bilgiler ile
ilgili yapılan açıklama veya imalar hakkında hiçbir şekilde garanti vermez. Milestone bu belgede yer
alan bilgilerin doğru, tam ve yeterli olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.
日本語
Milestone AV Technologiesおよびその関連会社と支店(総称してMilestone)は、本説明書の内
容が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、バリエーショ
ンが本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付けもしくは使用に関
し、起こり得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありません。本書に記載された情
報は、予告またはその義務なしに変更されることがあります。Milestoneは本書の内容に関し
て、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をいたしません。また、本書の情報の正確さ、
完全性、または十分性に関しても、一切の責任を負いかねます。
中文
Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为“Milestone")旨在使本手册准
确而完整。 然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。 Milestone
也无法保证安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。 本文档所含信息如需变更,恕不另行
通知或承担任何义务。 在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈
述。 对于本文档所含信息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Secura QSL12 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione