Samsung SCC-C4355P Manuale utente

Categoria
Telecamere di sicurezza
Tipo
Manuale utente
Français _5
Français
CONTENUS
PRÉSENTATION
2
4 Important Safety Instructions
5 Contenus
6 Caractéristiques
7 Contenu
7 D’un Coup d’œil
INSTALLATION ET
CONNEXION
11
11 Préparation de L’installation
11 Connexion des câbles
CONFIGURATION
14
14 Menu Principal
15 Profil
17 Reg Camera
26 Vidéo Intelligente
28 Zone Privee
29 Predefini
30 Autre Reg
31 Communication
31 Info Systeme
32 Langue
ANNEXE
33
33 Raccourcis Clavier
34 Caractéristiques Techniques
EU FRENCH.indd 5 2009-9-10 13:54:50
apéndice
34_ apéndice
ESPECIFICACIONES
Elemento Descripción
Tipo de producto
Cámara con Zoom potente
Fuente de
alimentación
SCC-C4253P/SCC-C4255P: CC12V
SCC-C4353P/C4355P : CA 24V(50Hz), CC 12V
Consumo energético
SCC-C4253P, SCC-C4255P: 4,2W
SCC-C4353P, SCC-C4355P: 5,6W
Esndares de TV
SISTEMA DE COLOR ESTÁNDAR PAL
Sensor de imagen
SCC-C4255P/C4355P: ExView-HAD PS CCD
SCC-C4253P/C4353P: Super-HAD IT CCD
xeles efectivos
752(H) × 582(V)
Frecuencia de línea
de TV
Horizontal : 15, 625 Hz (INT) / 15, 625 Hz (L/L)
Vertical : 50 Hz (INT) / 50 Hz (L/L)
Sincronización
INT/LINE LOCK
(LINE LOCK (BLOQUEO DE LÍNEA) no está disponible para el modelo
SCC-C4253P/C4255P)
Resolución
Horizontal : 600 LÍNEAS DE TV(color)
Vertical : 350 LÍNEAS DE TV
Índice S/N
Aproximadamente 52 dB
Iluminación mínima
del objeto
Condición
SCC-C4253P/C4353P SCC-C4255P/C4355P
SENS-UP Iluminación Color ByN Color ByN
No 50IRE 2 0,2 1,2 0,12
No 30IRE 1,2 0,12 0,7 0,07
No 15IRE 0,6 0,06 0,3 0,03
x512 50IRE 0,004 0,0004 0,002 0,0002
x512 30IRE 0,002 0,0002 0,001 0,0001
x512 15IRE 0,001 0,0001 0,0007 0,00007
WDR
SCC-C4255P/C4355P: x160
WDR no está disponible para los modelos SCC-C4253P/C4353P.
EU SPANISH.indd 34 2009-9-14 17:50:42
Manuale utente
Videocamera con zoom dinamico
SCC-C4253P
SCC-C4353P
SCC-C4255P
SCC-C4355P
immagina le possibilità
Grazie per avere acquistato questo prodotto Samsung.
Per un servizio più completo, visitare il nostro sito Web.
www.samsungsecurity.com
EU ITALIAN.indd 1 2009-9-10 13:51:18
2_ introduzione
introduzione
ATTENZIONE
RISCHIO DISCOSSA
ELETTRICA NON APRIRE
ATTENZIONE: PER RIDURRE I RISCHI DI SCOSSA ELETTRICA, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL
PANNELLO POSTERIORE). ALL’INTERNO NON VI SONO PARTI CHE L’UTENTE POSSA
RIPARARE. RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
Questo simbolo indica la presenza di una tensione pericolosa all’
interno del dispositivo, che può provocare scariche elettriche.
Questo simbolo indica che nella documentazione del presente
dispositivo sono contenute importanti istruzioni relative al
funzionamento e alla manutenzione.
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendio o di scossa elettrica, non esporre l’apparecchio a
pioggia o a umidità.
Per evitare lesioni personali, fissare saldamente l’apparecchiatura al pavimento/alla
parete seguendo le istruzioni per l’installazione.
AVVERTENZA
Assicurarsi di utilizzare solo l’adattatore indicato nel foglio delle specifiche.
Utilizzare altri adattatori può provocare incendi, scossa elettrica o danni al prodotto.
Collegare scorrettamente l’alimentazione o sostituire le batterie in modo inadeguato
può causare esplosione, incendio, scossa elettrica o danni al prodotto.
Non collegare più di una telecamera allo stesso adattatore. Eccederne la capacità
può provocare surriscaldamento o incendio.
Inserire il cavo di alimentazione nella presa in modo sicuro. Un collegamento non
sicuro può provocare incendi.
Quando si istalla la telecamera, fissarla in modo sicuro e saldo. Una telecamera che
cade può causare danni alle persone.
Non sistemare oggetti conduttori (es. cacciaviti, monete, oggetti metallici, ecc.) o
contenitori con acqua sulla telecamera. Ciò può causare danni alle persone dovuti
a incendio, scossa elettrica o caduta di oggetti.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
EU ITALIAN.indd 2 2009-9-10 13:51:18
Italiano _3
Italiano
Non istallare l’unità in luoghi umidi, con polveri o ceneri. Ciò può causare incendi o
scosse elettriche.
Se l’unità emana un odore insolito o fumo, interrompere l’uso del prodotto. In questo caso
scollegare immediatamente l’alimentazione e mettersi in contatto con il centro di assistenza.
Continuare ad utilizzare il prodotto in tali condizioni può causare incendi o scosse.
Se il prodotto non funzionasse in modo normale, mettersi in contatto con il centro di
assistenza più vicino. Non smontare o riparare in alcun modo questo prodotto. (SAMSUNG
non è responsabile per problemi causati da modifiche non autorizzate o tentativi di riparazione)
Quando si pulisce, non spruzzare acqua direttamente sulle parti del prodotto. Ciò
può causare incendi o scosse elettriche.
ATTENZIONE
Non far cadere oggetti sul prodotto ed evitare colpi forti. Mantenere lontano da
luoghi sottoposti ad eccessive vibrazioni o ad interferenze magnetiche.
Non istallare in luoghi sottoposti ad alte temperature (più di 50°C), basse
temperature temperature (meno di - 10°C), o grande umidità. Ciò può causare
incendi o scosse elettriche.
Se si desidera modificare l’ubicazione del prodotto già istallato, assicurarsi di
spegnerlo e quindi spostarlo e istallarlo nuovamente.
Scollegare la spina dalla presa in caso di lampi. Non farlo può provocare
incendi o danni al prodotto.
Mantenere lontano dalla luce diretta e da fonti di radiazioni. Ciò può provocare incendi.
Istallare in un luogo ben ventilato.
Evitare di direzionare la telecamera direttamente verso oggetti molto luminosi
quali il sole, ciò può danneggiare il sensore d’immagine CCD.
Non schizzare o sgocciolare liquidi sull’apparecchio e non porre su di esso
degli oggetti contenenti liquidi, come ad esempio dei vasi.
La presa di rete viene utilizzata per scollegare l’apparecchio e deve essere
facilmente accessibile in qualsiasi istante.
Quando si usa la videocamera all’esterno, l’umidità si può verificare a causa
della differenza di temperatura tra l’interno e l’esterno. Per questa ragione,
si consiglia di istallare la videocamera all’interno. Per uso esterno, usare la
videocamera con ventola integrata e riscaldatore.
7.
8.
9.
10.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
EU ITALIAN.indd 3 2009-9-10 13:51:18
introduzione
4_ introduzione
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Leggere queste istruzioni.
Conservare queste istruzioni.
Rispettare tutti gli avvertimenti.
Seguire tutte le istruzioni.
Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
Pulire solo con un panno asciutto.
Non bloccare nessuna apertura di ventilazione.
Istallare seguendo le istruzioni del fabbricante.
Non istallare vicino a fonti di calore quali caloriferi, stufe o altri prodotti (compresi gli
amplificatori) che possano produrre calore.
Non eludere il sistema di sicurezza della spina polarizzata o a terra.
Una spina polarizzata è costituita da due spinotti, uno più grande dell’altro.
Una spina con presa a terra ha due spinotti e un terzo per la presa a terra.
Lo spinotto più grande o il terzo spinotto sono stati previsti per la vostra sicurezza.
Se la spina fornita non entra nella presa, mettersi in contatto con l’elettricista per la
sostituzione della presa obsoleta.
Proteggere il cavo dell’alimentazione per evitare che sia calpestato o schiacciato,
facendo particolare attenzione alle spine, alle prese e al punto in cui i cavi escono
dell’apparecchio.
Utilizzare solo connettori/accessori indicati dal fabbricante.
Utilizzare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli consigliati dal produttore o
venduti assieme all'apparecchio. Qualora si utilizzi un carrello,
spostare il gruppo carrello/apparecchio con attenzione per
evitare che si ribalti provocando incidenti.
Durante forti temporali o se non viene utilizzato per lunghi
periodi di tempo, scollegare l'apparecchio dall'alimentazione
elettrica.
Rivolgersi a personale specializzato per qualsiasi riparazione.
Le riparazioni sono richieste quando l’apparecchio viene in qualche modo
danneggiato, ad esempio quando viene danneggiato il cavo di alimentazione o la
spina, se è stato versato qualche liquido nell’apparecchio o vi sono caduti degli
oggetti o se è stato esposto alla pioggia o all’umidità, se non funziona normalmente
o se è caduto.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
EU ITALIAN.indd 4 2009-9-10 13:51:19
Italiano _5
Italiano
INDICE
INTRODUZIONE
2
4 Important Safety Instructions
5 Indice
6 Caratteristiche
7 Accessori Forniti
7 Nomi e funzioni delle parti
INSTALLAZIONE E
COLLEGAMENTO
11
11 Preparazione per L'installazione
11 Collegare i cavi
IMPOSTAZIONE
14
14 Menu Principale
15 Profilo
17 Prog Camera
26 Video Intelligente
28 Zona Privacy
29 Preimpost.
30 Altra Prog
31 Comunicazione
31 Info Sistema
32 Lingua
APPENDICE
33
33 Tasti di Scelta Rapida
34 Specifiche
EU ITALIAN.indd 5 2009-9-10 13:51:19
introduzione
6_ introduzione
CARATTERISTICHE
Grazie alla tecnologia più avanzata di elaborazione dei segnali digitali, elaborazione
completa delle immagini digitali e uno speciale algoritmo per alta risoluzione (600 linee)
Alta sensibilità: Migliora le immagini ad alta sensibilità utilizzando il nuovo Super-HAD IT
CCD(SCC-C4253P/C4353P)/ExView-HAD PS CCD (SCC-C4255P/C4355P)
VPS(Scansione Progressiva Virtuale): Si tratta di una tecnologia avanzata in grado di
riprodurre una nitida immagine progressiva. È adatta per registrazioni di alta qualità e per il
trasferimento dei file via Internet. (VPS (VPS) è disponibile solo per SCC-C4255P e SCC-
C4355P)
Telecamera di sorveglianza ad alte prestazioni, dotata di obbiettivo zoom x43 e zoom
digitale IC, in grado di controllare con ingrandimenti fino a 688 volte
WDR: WDR estende il campo del contrasto scattando un’immagine della zona scura e
una della zona chiara prima di comporre le due, la qual cosa risulta utile se si cattura un’
immagine delle finestre dall’interno di un edificio. In altre parole migliora la qualità dell’
immagine sia degli scenari esterni che di quelli interni. (WDR (WDR) è disponibile solo per
SCC-C4255P e SCC-C4355P.)
Scarsa illuminazione: Utilizzando tecnologie digitali quali le funzioni diSens Up e com-
mutazione Giorno/Notte, permettono alla telecamera di identificare oggetti anche in un
ambiente con scarsa illuminazione.
XDR (Gamma Dinamica Estesa): Controlla attivamente la compensazione di gamma in
modo da poter usare il contrasto di luminanza dell’ambiente in una determinata unità di
pixel per determinare la visibilità ottimale.
Sincronizzazione digitale alla rete: La funzione Line Lock completamente digitale regola
direttamente la sincronizzazione verticale della telecamera per migliorarne la funzionalità e
l’affidabilità. (LINE LOCK (BLOCCO LINEA) non è disponibile per SCC-C4253P/C4255P)
GIORNO/NOTTE: Questa caratteristica attiva o meno l’utilizzo del filtro infrarosso in
funzione della quantità di luce presente nella scena ripresa. Pertanto in condizioni di luce
normale la telecamera utilizza il infrarosso, viceversa in condizioni di scarsa luminosità
quest’ultimo viene rimosso dal CCD.
Bilanciamento del bianco per controllare la luminosità a seconda della luce
Regolazione della retroilluminazione: Quando un soggetto ha una forte illuminazione o
la luce del sole lo colpisce direttamente, intorno allo stesso si crea un’ombra che non
permette la visione nitida del soggetto stesso. Questa telecamera dispone di funzionalità
innovative che migliorano notevolmente l’iimagine in questo tipo di applicazione.
Auto Focus per regolare automaticamente la messa a fuoco a seconda del movimento
del soggetto
Zona privacy per nascondere un'area specifica per la privacy personale
EU ITALIAN.indd 6 2009-9-10 13:51:19
Italiano _7
Italiano
PRODOTTO & ACCESSORI
Verificare che nella confezione siano contenuti la telecamera e tutti gli accessori.
Telecamera
Supporto Telecamera
(ADATTATORE PER
MONTAGGIO) 2 Viti
Manuale d'uso
NOMI E FUNZIONI DELLE PARTI
Vista Laterale
Pulire delicatamente la superficie sporca dell'obbiettivo con un apposito tessuto o con
un panno inumidito con etanolo.
M
Mount Adapter
Fixing Grooves
Camera Lens
Fori di fissaggio adattatore di
montaggio
Obiettivo della telecamera
EU ITALIAN.indd 7 2009-9-10 13:51:20
introduzione
8_ introduzione
Pannello Posteriore
[Z\\
[Z\Z
SCC-C4353P
[Y\\
[Y\Z
SCC-C4253P
SCC-C4355P
[Z\\
[Z\Z
[Y\\
[Y\Z
SCC-C4255P
Connettore Entrata/Uscita
Questo connettore è dotato di porte di ingresso e di uscita per i segnali di
controllo RS-485, la commutazione GIORNO/NOTTE e i segnali di emissione
allarme.
[Y\\V[Z\\
[Y\ZV[Z\Z
[Y\\V[Z\\
[Y\ZV[Z\Z
SCC-C4255P/C4355P
SCC-C4253P/C4353P
EU ITALIAN.indd 8 2009-9-10 13:51:22
Italiano _9
Italiano
[Y\\
[Y\Z
SCC-C4255P
1. ALARM OUT
Porta di uscita allarme per rilevazione movimento. (tipo connettore aperto)
2. GND
Porta di messa a terra.
3. TRIGGER IN (Solo per SCC-C4255P/C4355P)
Visualizza l’attuale immagine fissa quando riceve il segnale di trigger.
(Tipo normalmente aperto)
4.5.6
Terminali
FOCUS, COM, ZOOM
Questa porta è utilizzata per ZOOM/FOCUS, CONTROLLO MENU, RITORNO
HOME e ONEAF utilizzando un controllo esterno.A seconda delle condizioni
di entrata, sono disponibili 4 modalità, A, B, C e D. (TIPO SPECIAL-
CTRL)(Intervallo di voltaggio : +3V~+13V, -3V~-13V)
1) Quando il voltaggio è fornito alla porta ZOOM o FOCUS
Funzione
*1
Codice
Teleobiettivo
(Su)
Grandangolo
(Giù)
Vicino
(Sinistra)
Lontano
(Destra)
Porta ZOOM Porta FOCUS
A -6V +6V -6V +6V
B -6V +6V +6V -6V
C +6V -6V -6V +6V
D
+6V -6V +6V -6V
*1: Quando il MENU è su OFF, controlla ZOOM/FOCUS e quando è su ON,
cambia la direzione, leva SETUP Su/Giù/Sinistra/Destra .
2) Quando il voltaggio è fornito ad entrambe le porte
Funzione
Codice
INVIO/AF *2 RITORNO HOME *3
Porta ZOOM
Porta FOCUS
Porta ZOOM
Porta FOCUS
A -6V -6V +6V +6V
B -6V +6V +6V -6V
C +6V -6V -6V +6V
D
+6V +6V -6V -6V
* 2 : Per brevi alimentazioni quando il MENU è su OFF, esegue ONEAF e per
più di 2 secondi
* 3 : Per alimentazioni più lunghe di 2 secondi, passa alla posizione PRESET
0(HOME).
EU ITALIAN.indd 9 2009-9-10 13:51:23
introduzione
10_ introduzione
7.5V OUT
Porta di alimentazione per RS-485 JIG. Utilizzo con CC standard + 5V 100mA
8. GIORNO/NOTTE INÈ
una funzione per ricevere il segnale esterno GIORNO/NOTTE dal
sensore(opzione) e convertire il segnale in BN.
9. RS-485 DATA-
Questa porta serve per la connessione alla linea di segnale RS-485 DATA-.
10. RS-485 DATA+
Questa porta serve per la connessione alla linea di segnale RS-485 DATA+.
Tasto impostazione
Questo interruttore si usa per impostare una funzione o una proprietà. Se si
preme questo interruttore per almeno 2 secondi, viene visualizzato il MENU
PRINCIPALE.

([Sinistra/Destra)
: Premendo il tasto destra o sinistra, è possibile muoversi
a destra o a sinistra nel menu o cambiare il valore
visualizzato.

(Su/Giù) :
Premendo il tasto su o giù, è possibile muoversi su o giù nel menu.
: Quando si preme questo interruttore nel menu, la funzione selezionata è
confermata. Per accedere a un sottomenu, premere questo tasto.
Porta uscita video
È collegata alla porta di ingresso video del monitor ed emette i segnali video.
GND
Questa è una porta di collegamento a massa.
Porta dell’alimentazione
E’ collegato alla sorgente di alimentazione
LED visualizzazione alimentazione
Quando l’alimentazione è collegata, il LED rosso si accende.
EU ITALIAN.indd 10 2009-9-10 13:51:23
Italiano _11
Italiano
PREPARAZIONE PER L'INSTALLAZIONE
Prima di istallare la telecamera, preparare i seguenti cavi.
Cavo adattatore (venduto separate mente)
I requisiti per l'adattatore, che collega al terminale POWER IN della telecamera,
sono i seguenti:
- SCC-C4253P/C4255P : DC 12V 600mA
- SCC-C4353P/C4355P: AC 24V 300mA
DC 12V 600mA
Cavo video
(venduto separate mente)
Utilizzare un cavo BNC, come quello sotto mostrato, per collegare
il OBIET.
VIDEO OUT della telecamera al monitor.
COLLEGARE I CAVI
Collegare un'estremità del cavo BNC
(venduto separate mente)
a OBIET.VIDEO
OUT.
Collegare l'altra estremità del cavo BNC
(venduto separate mente)
a OBIET.
1.
2.
installazione e collegamento
EU ITALIAN.indd 11 2009-9-10 13:51:23
installazione e collegamento
12_ installazione e collegamento
Collegare l'adattatore
(non compreso)
. Usare un cacciavite a lama per collegare
una parte dell'adattatore, che è formato da due cavi, al terminale POWER della
telecamera, come indicato :
3.
1 2 3 4 5 6 7 8
1. ALARAM OUT
2. GND
3. TRIGGER IN
4.
FOCUS
5.
COM
6.
ZOOM
7. 5V OUT
8. DAY/NIGHT IN
+12V
GND
SCC-C4353(P)/C4355(P)
SCC-C4253(P)/C4255(P)
Terminale di entrata video
sul retro del monitor
Cavo BNC
(non compreso)
Terminale di uscita video
EU ITALIAN.indd 12 2009-9-10 13:51:24
Italiano _13
Italiano
Determinare il tipo di alimentazione necessaria e regolare di conseguenza la leva di
SELEZIONE ALIMENTAZIONE. Inserire quindi l'adattatore nella presa di corrente.
Se la telecamera funziona correttamente, il seguente schermo verrà visualizzato
in 5 secondi, per poi scomparire.
I requisiti per il controllo RS485 sono i seguenti :
- Velocità segnale: 9600 bps
- Bit dati : 8 bit
- Bit Stop : 1 bit
- Bit parità : nessuno
4.
5.
6.
TYPE 4_ZOM_WDR_P
PROTOCOL SAMSUNG
ADDRESS 0
COMM.TYPE RS485,HALF
BAUD RATE 9600
CAMERA VER. V1.00_090817
LENS OK
EU ITALIAN.indd 13 2009-9-10 13:51:24
14_ impostazione
impostazione
Utilizzo delle icone OSD
_+
: Se queste icone vengono visualizzate nell’angolo a sinistra e a destra
di una voce di menu, è possibile utilizzarle per passare al menu precedente
o successivo.
(ESCI): Esce dalla schermata di configurazione dei menu.
Prima di uscire dalla schermata di configurazione, selezionare <SALVA> per
salvare le impostazioni per tutti i menu o <ABBANDONA> per annullarle.
(RET): Salva le impostazioni e torna alla schermata precedente.
(HOME): Torna al menu principale.
(SALVA): Utilizzare questa icona per salvare le impostazioni dopo aver
specificato l'area della maschera e l'area privacy, ecc.
Una volta salvate le impostazioni, le modifiche apportate rimangono
tali anche se si seleziona <ABBANDONA> per uscire.
(ELIMINA): Utilizzare questa icona per eliminare una maschera, un'area
privacy, ecc. Una volta eliminate le impostazioni, queste
rimangono tali anche se si seleziona <ABBANDONA> per uscire.
:
Questa icona viene visualizzata a destra di un menu che contiene sottomenu.
MENU PRINCIPALE
Questa è la prima schermata che viene visualizzata quando si accende la telecamera; qui è
possibile impostare l'ambiente della telecamera in base alle proprie esigenze.
PROFILO
È possibile selezionare una configurazione
adatta all'ambiente di installazione della
telecamera.
PROG CAMERA
È possibile configurare le impostazioni della
telecamera.
INTELLIGENZA
Offre funzioni di tracking e di rilevazione dei
movimenti.
ZONA PRIVACY
È possibile configurare le impostazioni relative alla privacy.
PREIMPOST.
È possibile impostare la POSIZIONE e la DURATA di una PREIMPOSTAZIONE.
MENU PRINCIPALE
PROFILO
PROG CAMERA
INTELLIGENZA
ZONA PRIVACY
PREIMPOST.
ALTRA PROG
COMUNICAZIONE
INFO SISTEMA
LINGUA
EU ITALIAN.indd 14 2009-9-10 13:51:25
Italiano _15
Italiano
ALTRA PROG
È possibile resettare la telecamera o impostare un colore a scelta per l'OSD.
COMUNICAZIONE
Configura le impostazioni relative alla comunicazione RS485.
INFO SISTEMA
Mostra le informazioni di sistema come la versione della telecamera o le
impostazioni di comunicazione.
LINGUA
Permette di selezionare la lingua preferita tra quelle supportate.
PROFILO
È possibile selezionare una delle configurazioni predeterminate, se adatte all'ambiente di
installazione specifico della telecamera.
La selezione per ogni voce in PROFILO influenzerà tutte le altre impostazioni della telecamera.
STANDARD
Ottimizza automaticamente le impostazioni della
telecamera in base ad un ambiente normale.
ITS
Questa impostazione permette di analizzare la
situazione del traffico e di ottenere una breve
panoramica delle informazioni sul traffico.
CONTROLUCE
Questa impostazione permette di
visualizzare uno sfondo e un soggetto nitidi
anche in una scena particolarmente in controluce.
GIORNO/NOTTE
Ottimizza automaticamente le impostazioni della telecamera in base al giorno e alla notte.
GIOCO
Questa voce configura automaticamente le impostazioni in modo da poter lavorare
in condizioni di illuminazione stabili come se si fosse al chiuso.
PERS.
Modificando una qualsiasi delle impostazioni PROFILO la schermata passa a PERS..
PROFILO
STANDARD
ITS
CONTROLUCE
GIORNO/NOTTE
GIOCO
PERS.
EU ITALIAN.indd 15 2009-9-10 13:51:25
16_ impostazione
impostazione
MENU DI CONFIGURAZIONE DELLA TELECAMERA
STANDARD ITS CONTROLUCE GIORNO/NOTTE GIOCO
Menu principale
Sottomenu
VPS OFF ON OFF OFF OFF
IRIS
ALC ALC ALC ALC ALC
ALC - - - - -
LIVELLO 0 0 0 0 0
CONTROLUCE
OFF OFF WDR OFF OFF
WDR - - - - -
PESO Impost. person. Impost. person. MEDIO Impost. person. Impost. person.
LIVELLO WDR
Impost. person. Impost. person. 0 Impost. person. Impost. person.
BIL BIANCO
Impost. person. Impost. person. Impost. person. Impost. person. Impost. person.
MOVIMENTO
(M.VELOC)
---
(M.VELOC)
---
NORM.
(M.VELOC)
---
LENTO
DNR
MEDIO MEDIO MEDIO MEDIO MEDIO
OTTURATORE
OFF OFF OFF OFF OFF
ALTA SENS.
AUTO X4 AUTO X2 AUTO X4 AUTO X4 AUTO X4
XDR
MEDIO MEDIO MEDIO MEDIO MEDIO
GIORNO/
NOTTE
AUTO AUTO GIORNO AUTO GIORNO
NOTTE - - - - -
BURST
OFF ON OFF OFF OFF
EST - - - - -
BURST
- - - - -
BIL BIANCO
GIORNO GIORNO/NOTTE GIORNO GIORNO/NOTTE GIORNO
GIORNO
- - - - -
MODO
ATW2 ATW1 ATW1 ATW1 ATW1
ROSSO 0 0 0 0 0
BLU
0 0 0 0 0
NOTTE - - - - -
LUMINOSITÀ
- MEDIO - MEDIO -
MODO
OFF ATW2 OFF ATW2 OFF
ROSSO - 0 - 0 -
BLU
- 0 - 0 -
DETTAGLIO
2 2 2 2 2
EU ITALIAN.indd 16 2009-9-10 13:51:25
Italiano _17
Italiano
PROG CAMERA
È possibile configurare le impostazioni generali del modulo telecamera.
Selezionare <MENU PRINCIPALE> -
<PROG CAMERA>.
Viene visualizzato il menu di configurazione
della telecamera.
Modificare le impostazioni in base alle
proprie necessità o selezionare una voce da
controllare.
ID VIDEOCAMERA
Specificare l'ID e la posizione di una telecamera visualizzata sulla schermata.
Selezionare <PROG CAMERA> - <ID
VIDEOCAMERA
>.
Utilizzare il
▲▼
_+
per selezionare il carattere
desiderato, quindi premere [ENTER].
Il carattere selezionato viene inserito nella
casella di input al fondo della schermata.
È possibile inserire fino a 54 caratteri,
compresi lettere dell'alfabeto, numeri e
caratteri speciali.
POSIZIONE : Consente di specificare la
posizione di visualizzazione dell'ID della telecamera.
Al termine, premere
[ENTER].
L'ID della telecamera viene visualizzato nella posizione specificata.
VPS
Se è impostato su <ON>, le immagini della telecamera vengono visualizzate in
modo progressivo.
VPS (VPS) è disponibile solo per SCC-C4255P e SCC-C4355P.
1.
2.
1.
2.
3.
M
ID VIDEOCAMERA
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZO
123456789
: ?
_
+
()/
SP


SP POSIZIONE
-
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
PROG CAMERA
ID VIDEOCAMERA OFF
VPS OFF
IRIS ALC
ATTIVITÀ (M.VELOC)
---
DNR MID
OTTURATORE (OFF)
---
ALTA SENS. AUTO X4
SENZA SFARF. OFF
XDR MID
EU ITALIAN.indd 17 2009-9-10 13:51:26
18_ impostazione
impostazione
IRIS
Il menu IRIS è utile per regolare l'intensità della radiazione che entra nella
telecamera.
ALC : Regolare l'apertura e la chiusura del
diaframma.
- LIVELLO : Seleziona un livello di
luminosità generale.
- BLC : Se <CONTROLUCE
> è impostato
su <BLC>, è possibile specificare la zona
di compensazione del controluce. Se
ZONA è impostato su <UTIL>, è possibile
specificarne la posizione e le dimensioni.
- WDR : Se si imposta <CONTROLUCE> su
<WDR>, viene visualizzato un menu in cui è possibile impostare le opzioni WDR.
Specificare la velocità dell'otturatore in
LIVELLO WDR e il livello di composizione
in <PESO>. Selezionare ESTERNO o
INTERNO in <BIL BIANCO>.
La funzione WDR estende il campo di
guadagno, particolarmente utile se si lavora
su immagini sia all'interno che all'esterno
dall'interno di un edificio.
In altre parole migliora la nitidezza
dell'immagine sia negli scenari esterni che in
quelli interni.
Finché si utilizza la funzione VPS, WDR non è disponibile poiché il metodo di lettura
CCD è diverso. Se si imposta VPS su ON, WDR viene impostato automaticamente su
<OFF>.
WDR (WDR) è disponibile solo per SCC-C4255P e SCC-C4355P.
MANUALE : Regola manualmente il livello
del diaframma.
L'obiettivo di luminosità generale di una
telecamera è impostato ad un livello ALC
pari a 0, mentre il diaframma può essere
regolato manualmente.
M
M
ALC
LIVELLO
[
00
]
----
I
----
CONTROLUCE WDR
PESO MID
LIVELLO WDR
[
0
]
----
I
----
BIL BIANCO INTERNO
MANUALE
LIVELLO
[
00
]
----
I
----
ALC
LIVELLO
[
00
]
----
I
----
CONTROLUCE BLC
ZONA UTIL
<DIMENSIONE>
<POSIZIONE>
EU ITALIAN.indd 18 2009-9-10 13:51:26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181

Samsung SCC-C4355P Manuale utente

Categoria
Telecamere di sicurezza
Tipo
Manuale utente