Nederman 865 series Manuale utente

Tipo
Manuale utente
EXHAUST HOSE REEL
IT
Premessa
Per garantire il corretto funzionamento e ridurre
al minimo la manutenzione, è importante leggere atten-
tamente e capire le informazioni contenute in questo
manuale.
Questo prodotto è costruito in conformità alle norme
previste dalla direttiva CE. Per mantenere queste con-
dizioni, l’installazione, le riparazioni e la manutenzione
devono essere eseguite solo da personale competen-
te utilizzando ricambi originali. Contattare il rivenditore
autorizzato più vicino o AB Ph. Nederman & Co. per
consulenze in caso di interventi tecnici o di necessità
di ricambi.
Collegamento ad impianto centralizzato
Vedere gura, pagina 3. Per il collegamento dell’-
avvolgitore alla canalizza-zione ed all’elettroventila-
tore, utilizzare il tubo di collegamento in dotazione
all’avvolgitore. N.B. La canalizzazione deve essere
ssata con fascette, non forate o ssate con viti.
Posizionamento dell’elettroventilatore
La vasta gamma di elettroventilatore Nederman con-
sente la scelta del modello adeguato. Per evitare perdi-
te nella canalizzazione, l’elettroventilatore deve essere
posizionato in esterni oppure all’interno del locale ma il
più vicino possibile all’uscita della canalizzazione.
20
Dati tecnici
Pesi senza tubo: 32 kg.
Pesi con tubo e bocca: 40 – 55 kg.
Collegamento delle condutture Diametro 200 mm
Portata consigliata
avvolgitore per veicoli pesanti: 800 – 2500 m
3
/h.
Temperatura di esercizio da -10°C a +50°C.
Temperatura di scarico massimo 300 °C
Resistenza alla temperatura del tubo
Tubo NR-CP o NR-B: 150°C di continuo
Tubo NFC-3: 300°C di continuo
Alimentazione
100 V, 115 V, 200 V, 230-240 V AC monofase, 50/60 Hz
Capacità massimo 325 VA
Classe di protezione IP 44
Rumorosità
misurata in base alla norma ISO 11201. < 70 dB(A).
Riciclaggio del materiale:
avvolgitore senza tubo: 100% del peso.
Istruzioni di montaggio
Vedere guras, pagina 2. L’altezza massima di mon-
taggio dipende dalla lunghezza e dal peso del essi-
bile. Notare che il peso totale del essibile completa-
mente srotolato e dell’ugello non deve superare
27,5 kg. Scegliere l’altezza di montaggio assicuran-do-
si che il essibile completamente srotolato possa es-
sere collegato facilmente al tubo di scarico del veicolo
senza essere soggetto a particolari tensioni.
1. Accertarsi che la supercie di montaggio dell’-avvol-
gitore sia piana. Praticare 4 fori utilizzando la masche-
rina in dotazione.
2. Fissare le stae di montaggio in modo che
l’avvolgitore sia sospeso orizzontalmente. Utilizzare
bulloni adeguati in base alla resistenza di parete o sof-
tto. I bulloni devono resistere ad una coppia di almeno
6500 N.
3. Sollevare l’avvolgitore con un dispositivo di solle-
vamento di tipo adeguato ed omologato. Fissare
l’avvolgitore nelle stae.
Montaggio del tubo
Vedere guras, pagina 3. Una volta installato e collega-
to all’alimentazione l’avvolgitore è necessario montare
il tubo (solamente avvolgitori forniti senza tubo). Nota:
l’avvolgitore non può essere ruotato manualmente.
1. Fissare il tubo con una fascetta sul raccordo di col-
legamento all’interno del tamburo.
2. Puntare la scatola di comando verso l’indicatore
(solamente avvolgitori a controllo remoto). Premere
il pulsante UP sulla scatola di comando. L’indicatore ri-
mane acceso di continuo in rosso. Rilasciare il pulsan-
te quando il tubo si trova nella posizione
desiderata.
3. Montare la bocca.
4. Se necessario, impostare i necorsa di avvolgi-men-
to e svolgimento del tubo (vedere pagina 22).
Allacciamento elettrico
Tutti i lavori elettrici devono essere eettuati
da un elettricista qualicato nel rispetto delle norme
locali.
Allacciare l´avvolgitore a retye collegando il cavo di
alimentazione in entrata alla morsettiera sulla ricevente
dell´avvolgitore.
Vericare, dopo il collegamento, che il movimento del
tubo in alto e in basso corrisponda ai segni sui pulsanti
della scatola di comando. Se necessario, invertire i cavi
di rete sulla morsettiera d’ingresso.
Sezione raccomandata del cavo per la scatola di
comando: 3 x 0,75 mm
2
. Il cavo deve essere collegato
come indicato nello schema elettrico.
Vedere schema elettrico, vedere pagina 4
L’avvolgitore è impostato in fabbrica per una tensione di alimenta-
zione di 230/240 V AC.
* Indicatore
** Scatola di comando
*** Uscita di contatto del relè per il controllo della ventola,
2 A 24 V AC/DC.
**** Uscita di tensione per 24 V DC - bobina, contattore della ventola,
carico max = 5 VA
EXHAUST HOSE REEL
Settaggio dei codici
Solamente per avvolgitori a controllo remoto.
Per utilizzare più avvolgitori nello stesso locale,
gli avvolgitori devono essere
deve avere il proprio codice.
Alla consegna, il codice è im-
Per impostare un altro codice:
1. Accertarsi che l’avvolgitore
sia collegato all’alimentazione.
2. Aprire la scatola di comando
ed impostare uno degli 8 codici possibili.
3. Chiudere la scatola di comando,
puntarla verso l’indicatore dell’-
avvolgitore e premere il pulsante
SET (per almeno 7 secondi).
L’indicatore lampeggia in blu
per 2 secondi circa.
Apporre sulla scatola di comando e sull’avvolgitore una
delle targhette allegate (A B C) con la stessa lettera.
Se nello stesso locale sono presenti più di
8 avvolgitori, osservare che quelli con lo stesso
codice devo essere ad almeno 10 metri di distanza per
minimizzare il rischio di interferenze.
IT
21
10 s
AB
AC
BA
BC
CA
A
B
C
865
SET
avvolgimento e svolgimento del tubo.
per il tubo montato sull’avvolgitore. Se necessario, i
contemporaneamente i pulsanti up e down
sulla scatola di comando (per 10 secondi
circa). Indicato dalla luce rossa accesa di
continuo (2 s.) NB! Devono essere
superiore, poi quello inferiore.
1. Premere il pulsante up sulla scatola di
superiore desiderato. Rilasciare il pulsante.
2. Premere contemporaneamente i puls-
anti up e down. L’indicatore lampeggia
stato impostato.
1. Premere il pulsante down sulla scatola
-
derato. Rilasciare il pulsante.
2. Premere contemporaneamente i pulsanti
up e down. L’indicatore lampeggia breve-
impostato.
Applicazioni
L’avvolgitore di tubi per gas di scarico Nederman è
essere collegato, a seconda del diametro del tubo, ad
un’automobile, un autocarro oppure altro veicolo con
motore di pari potenza.
Si raccomandano le seguenti portate d’aria:
per autocarri: 800 – 2500 m
3
/h.
ATTENZIONE! Rischio di esplosione!
Non utilizzare l’avvolgitore per scopi
diversi dall’aspirazione dei gas di scarico.
Istruzioni per l’uso
Uso di avvolgitore e ventola
Puntare la scatola di comando verso l’indicatore
dell’avvolgitore. La scatola di comando azionerà sola-
mente l’avvolgitore con il codice corrispondente
(solamente avvolgitori a controllo remoto).
Premere il pulsante down
per il tubo. L’avvio della ventola è indicato
dalla luce verde accesa di continuo.
• Il tubo si muove verso il basso, come indicato
dalla luce rossa accesa di continuo. Rilasciare il
pulsante quando è stata svolta la quantità di tubo
desiderata.
Premere il pulsante up
• Il tubo si muove verso l’alto, come indicato
dalla luce rossa accesa di continuo. Rilasciare
il pulsante quando è stata riavvolta la quantità
di tubo desiderata.
• La ventola si ferma solamente al raggiungimento
del
Uso della ventola
• Premere brevemente il pulsante down: La ventola
si avvia, come indicato dalla luce blu accesa di
continuo.
• Premere brevemente il pulsante up: La ventola si
ferma, come indicato dalla luce blu lampeggiante.
Pausa/avviamento Indicati dalla luce blu lampeg-
giante.
ATTENZIONE! Rischio di lesioni personali!
ciente alla bocchetta di attacco prima di
collegarla al tubo di scarico. Controllare
che il senso di rotazione del motore sia
giusto e la posizione aperta/chiusa della serran-
dina. Se necessario, controllare l’installazione dell’-
interruttore di avviamento dell’elettroventilatore.
• Si raccomanda l’utilizzo di un rilevatore di gas.
brevement in blu (8x). Il finecorsa é
mente in blu (5x). Il finecorsa é stato
EXHAUST HOSE REEL
22
IT
ATTENZIONE!
Rischio di lesioni personali!
Durante i lavori di assistenza e ripara-
zione del sistema (ad es. tubo/ugello), indossare
sempre una mascherina antipolvere.
Parti di ricambio
citare sempre:
• Il numero di codice e il numero di controllo
(indicati su targ. adesiva)
• Il numero di riferimento del particolare di
ricambio e il nome.
• Quantità desiderata di ricambi.
Dichiarazione di conformità
Noi, AB Ph. Nederman & Co., dichiariamo
sotto la nostra unica responsabilità che il
prodotto Nederman:
- Arrotolatore tubi aspirazione gas di sca-
rico ser. 865 con accessori a cui questa
dichiarazione si riferisce, è conforme con
le seguenti:
Direttive
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC
Norme
EN ISO 12100-1-2, EN61000-6-4, EN 61000-6-2,
EN 55011 class B.
Il Responsabile di prodotto, Roger Knutsson, è re-
sponsabile di tutta la documentazione tecnica.
A
B
C
D
luce rosso
luce rosso
luce blu
luce blu
Istruzioni per la manutenzione
Controllare i seguenti punti almeno una volta all’anno.
Adottare le misure necessarie all’occorrenza.
• Controllare che i raccordi non presentino perdite.
• Controllare che il tubo non sia danneggiato.
• Controllare il riavvolgimento del tubo. Impostare i
• Controllare il collegamento del tubo presso il rac-
cordo di collegamento all’interno del tamburo.
-
chetta di attacco prima di collegarla al tubo di scarico.
In caso contrario controllare che il senso di rotazione
-
mento della serrandina. Controllare che il tubo non sia
forato.
1
2
3
4
5
6
13
15
17
20
21
22
23
Piastra laterale del tamburo, lato giunto
Piastra laterale del tamburo, lato motore
Tubo interno
Raccordo di collegamento
Calotta esterna/Cuscinetto, lato giunto
Lato motore, completa
Tubo di collegamento
Guida-tubo
Motore, completa
Braccio indicatore, completo
Comando remoto
Comando con cavo
Segnali indicatori
B. Il tubo si muove verso l’alto oppure verso il basso.
C. La ventola è in funzione.
D. Pausa. Avviamento.
Roger Knutsson, Product manager
AB Ph. Nederman & Co.
P.O. Box 602
SE-251 06 Helsingborg
Sweden
2009-12-01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Nederman 865 series Manuale utente

Tipo
Manuale utente