WALTHER PILOT PILOT WA 100 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
WALTHER PILOT
Betriebsanleitung / Operating Instruction /
instrucciones de funcionamiento /
Manuale d‘uso e di manutenzione
Automatik-Spritzpistole / Automatic Spray Gun /
Pistola de inyección automática / Pistola a spruzzo automatica
PILOT WA 100
REV. 08/15
32
PILOT WA 100
Pistolenkörper für
PILOT WA 100 spülbar
Gun body for
PILOT WA 100 flushable
Cuerpo de pistola para
PILOT WA 100 lavable
Corpo della pistola per
PILOT WA 100 lavabile
Pistolenkörper für
PILOT WA 100 Umlaufversion
Gun body for
PILOT WA 100 circulation version
Cuerpo de pistola para
PILOT WA 100 versión circulación
Corpo della pistola per
PILOT WA 100 versione a circolazione
21
21
Stand: September 2008
4342
Indice
Disegno esploso 2
Dichiarazione di conformità CE 43
Elenco dei pezzi di ricambio 44
1 In generale 46
1.1 Marcatura del modello 46
1.2 Uso previsto 46
1.3 Uso improprio 47
2 Specifica tecnica 47
3 Avvertenze di sicurezza 47
3.1 Pittogrammi per le avvertenze di sicurezza 47
3.2 Avvertenze generali di sicurezza 47
4 Montaggio 48
4.1 Fissaggio della pistola a spruzzo 48
4.2 Allacciamento dei tubi di alimentazione 48
5 Messa in servizio / uso 49
6 Riattrezzamento / riparazione 50
7 Pulizia e manutenzione 50
8 Ricerca ed eliminazione dei guasti 52
9 Smaltimento 52
10 Dati tecnici 53
Dichiarazione di conformità CE
Noi, il costruttore, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui di seguito
descritto corrisponde ai requisiti di sicurezza e di salute essenziali in materia. In caso di modifica
del prodotto non concordata con noi o in caso di uso improprio, la presente dichiarazione cessa di
essere valida.
Costruttore WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH
Kärntner Str. 18 - 30
D - 42327 Wuppertal
Tel.: +49(0)202 / 787 - 0
Fax: +49(0)202 / 787 - 2217
www.walther-pilot.de • e-mail: [email protected]
Designazione del tipo Pistola a spruzzo automatica PILOT WA 100
PILOT WA 100 V 20 310 (versione standard)
PILOT WA 100 V 20 311 (versione lavabile)
PILOT WA 100 V 20 312 (versione a circolazione)
PILOT WA 100 V 20 314 (versione a circolazione-lavabile)
PILOT WA 100 V 20 316 (versione d’ acqua)
Uso previsto Applicazione di materiali spruzzabili
Norme e direttive applicate
Direttive macchine 2006 / 42 / EC
94 / 9 EC (direttive ATEX)
EN ISO 12100 parte 1
EN ISO 12100 parte 2 DIN EN 1953
DIN EN 1127-1 DIN EN 13463 - 1
Specifica ai sensi della direttiva 94 / 9 / EC
Categoria 2
Designazione dell'ap-
parecchio
II 2 G c T 5
Tech.File,Ref.:
2406
Autorizzato alla raccolta della documentazione tecnica:
Nico Kowalski, WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Kärntner Str. 18 - 30
D- 42327 Wuppertal
Peculiarità :
Il prodotto è previsto per essere incorporato in un altro apparecchio. La messa in sevizio non è consen-
tita fino a quando non è stata constatata la conformità del prodotto finale con la direttiva 2006 / 42 / EC.
Wuppertal, il 1 gennaio 2010
p.p.
Nome e cognome: Torsten Bröker
Posizione aziendale: Dirigente del reparto progettazione e sviluppo
La presente dichiarazione non è una garanzia di caratteristiche nel senso della responsabilità del prodotto.
Rispettare rigorosamente le avvertenze di sicurezza della documentazione del prodotto.
4544
Elenco dei pezzi di ricambio: PILOT WA 100
PILOT WA 100 PILOT WA 100
lavabile
PILOT WA 100
versione a circolazione
V 20 310 V 20 311 V 20 312
Pos.
Designazione
Q.tà
N° articolo
Q.tà
N° articolo
Q.tà
N° articolo
1
Cappello aria a 8 fori
1
1
1
per ugelli con ø 0,3 - 1,5 mm
V 10 151 30 039* V 10 151 30 039* V 10 151 30 039*
per ugelli con ø 1,8 - 2,2 mm
V 10 151 30 189* V 10 151 30 189* V 10 151 30 189*
2 Ugello materiale
per ugelli con ø 0,3 - 2,2 mm
1
V 10 151 40 . . 3*
1
V 10 151 40 . . 3*
1
V 10 151 40 . . 3*
3 Vite guarnizione 1
V 20 310 03 003
1
V 20 310 03 003
1
V 20 310 03 003
4 Guarnizione dell’ago compl. 1
V 20 310 15 000
1
V 20 310 15 000
1
V 20 310 15 000
5
Corpo della pistola in alluminio
1
V 20 310 01 000
1
V 20 311 01 000
1
V 20 312 01 000
Corpo della pistola in acciaio legato
V 20 310 01 003 V 20 311 01 003 V 20 312 01 003
6 Guarnizione ad anello con
scanalatura
1
V 09 220 25 001
1
V 09 220 25 001
1
V 09 220 25 001
7 Ago materiale 1
V 20 310 10 . . 3*
1
V 20 310 10 . . 3*
1
V 20 310 10 . . 3*
8 Dado esagonale 2
V 20 310 08 003
2
V 20 310 08 003
2
V 20 310 08 003
9 Guarnizione circolare 1
V 09 103 42 001
1
V 09 103 42 001
1
V 09 103 42 001
10 Pistone 1
V 20 310 04 004
1
V 20 310 04 004
1
V 20 310 04 004
11 Molla dell’ago 1
V 20 353 04 000
1
V 20 353 04 000
1
V 20 353 04 000
12 Vite d’pistone 1
V 20 310 05 004
1
V 20 310 05 004
1
V 20 310 05 004
13 Molla pistone 1
V 20 355 19 003
1
V 20 355 19 003
1
V 20 355 19 003
14 Anello di bloccaggio 1
V 20 310 07 000
1
V 20 310 07 000
1
V 20 310 07 000
15 Boccola della molla 1
V 20 310 06 000
1
V 20 310 06 000
1
V 20 310 06 000
16 Innesto filettato 1
V 66 101 53 013
1
V 66 101 53 013
1
V 66 101 53 013
17 Innesto filettato 1
V 66 101 53 315
1
V 66 101 53 315
1
V 66 101 53 315
18
Attacco materiale ottone nichelato.
1
V 66 100 02 127
1
V 66 100 02 127
1
V 66 100 02 127
Attacco materiale acciaio legato
V 20 314 03 003 V 20 314 03 003 V 20 314 03 003
19 Attacco filettato rapido 1
V 66 100 03 561
1
V 66 100 03 561
1
V 66 100 03 561
20 Bullone di bloccaggio 1
V 20 310 09 003
1
V 20 310 09 003
1
V 20 310 09 003
21 Attacco a innesto 1
V 66 101 53 333
1
V 66 101 53 333
* Per ordinare pezzi di ricambio, indicare la rispettiva dimensione.
Consigliamo di avere sempre in magazzino tutti i pezzi in grassetto (pezzi soggetti ad usura).
Elenco dei pezzi di ricambio: PILOT WA 100
PILOT WA 100
circolazione - lavabile
PILOT WA 100
versione d’ acqua
V 20 314 V 20 316
Pos.
Designazione
Q.tà
N° articolo
Q.tà
N° articolo
1
Cappello aria a 8 fori
1
1
per ugelli con ø 0,3 - 1,5 mm V 10 151 30 039* V 10 151 30 039*
per ugelli con ø 1,8 - 2,2 mm V 10 151 30 189* V 10 151 30 189*
2 Ugello materiale
per ugelli con ø 0,3 - 2,2 mm
1 V 10 151 40 . . 3* 1 V 10 151 40 . . 3*
3 Vite guarnizione 1 V 20 310 03 003 1 V 20 310 03 003
4 Guarnizione dell’ago compl. 1 V 20 310 15 000 1 V 20 310 15 000
5
Corpo della pistola in alluminio
1
V 20 314 01 000 1 V 20 316 01 000
Corpo della pistola in acciaio legato
V 20 314 01 003
6 Guarnizione ad anello con
scanalatura
1 V 09 220 25 001 1 V 09 220 25 001
7 Ago materiale 1 V 20 310 10 . . 3* 1 V 20 310 10 . . 3*
8 Dado esagonale 2 V 20 310 08 003 2 V 20 310 08 003
9 Guarnizione circolare 1 V 09 103 42 001 1 V 09 103 42 001
10 Pistone 1 V 20 310 04 004 1 V 20 310 04 004
11 Molla dell’ago 1 V 20 353 04 000 1 V 20 353 04 000
12 Vite d’pistone 1 V 20 310 05 004 1 V 20 310 05 004
13 Molla pistone 1 V 20 355 19 003 1 V 20 355 19 003
14 Anello di bloccaggio 1 V 20 310 07 000 1 V 20 310 07 000
15 Boccola della molla 1 V 20 310 06 000 1 V 20 310 06 000
16 Innesto filettato 1 V 66 101 53 013 1 V 66 101 53 013
17 Innesto filettato 1 V 66 101 53 315 1 V 66 101 53 315
18
Attacco materiale ottone nichelato.
1
V 66 100 02 127
1
V 66 100 02 127
Attacco materiale acciaio legato
V 20 314 03 003 V 20 314 03 003
19 Attacco filettato rapido 1 V 66 100 03 561 1 V 66 100 03 561
20 Bullone di bloccaggio 1 V 20 310 09 003 1 V 20 310 09 003
21 Attacco a innesto 2 V 66 101 53 333 1 V 66 101 53 333
Inserti dell’ugello a scelta:
0,3 • 0,5 • 0,8 • 1,0 • 1,2 • 1,5 • 1,8 • 2,0 • 2,2 mm ø
Il kit di riparazione
comprende tutti i pezzi di ricambio in grassetto.
V 16 310 00 . . 3
4746
massa, separatamente da o insieme all'apparecchio su cui è montata (resistenza
massima 10
6
).
1.3 Uso improprio
La pistola a spruzzo non deve essere utilizzata diversamente da quanto previsto nel
paragrafo Uso previsto. Ogni utilizzo diverso da quello previsto è considerato
improprio. Fanno parte dell’uso improprio ad esempio:
spruzzare materiali su persone e animali
la spruzzatura di ossido di azoto liquido.
2 Specifica tecnica
Le pistole a spruzzo automatiche PILOT WA 100 / WA 100 lavabile funzionano a
comando pneumatico. Il pilotaggio dell’aria per il ventaglio rotondo e il ventaglio
ampio avviene tramite valvole riduttrici, ciò permette la regolazione continua del
ventaglio rotondo e del ventaglio ampio. A questo scopo possono essere impiegate
valvole manuali, valvole a pedale o valvole elettromagnetiche. Il corpo della pistola
è realizzato in alluminio pregiato con trattamento superficiale (su richiesta fornibile
anche in acciaio legato).
3 Avvertenze di sicurezza
3.1 Pittogrammi per le avvertenze di sicurezza
Avvertimento
Il pittogramma ed il livello di priorità “Avvertimento” indicano un eventuale pericolo
per persone. - Possibili conseguenze: lesioni gravi o leggere.
Attenzione
Il pittogramma ed il livello di priorità “Attenzione” indicano un eventuale pericolo per
beni. - Possibili conseguenze: danneggiamento di beni.
Avviso
Il pittogramma ed il livello di priorità “Avviso” indicano ulteriori informazioni per il
lavoro sicuro ed efficiente con la pistola a spruzzo.
3.2 Avvertenze generali di sicurezza
Le norme antinfortunistiche in materia nonché le altre regole di sicurezza e di medicina
del lavoro riconosciute devono essere rigorosamente rispettate .
Utilizzare la pistola a spruzzo solo in ambienti ben ventilati. Non provocare scintille e
fiamme libere e non fumare nella zona di lavoro. Durante la spruzzatura di materiali
altamente infiammabili (p.e. lacche, collanti, detergenti ecc.) sussistono elevati rischi per
la salute, di esplosione e di incendio.
É necessario assicurare che la pistola a spruzzo sia sufficientemente collegata a massa,
separatamente da o insieme all’apparecchio su cui è montata (resistenza massima
10
6
).
Prima di eseguire interventi di manutenzione e di riparazione, togliere la pressione
all’alimentazione d’aria e di materiale alla pistola a spruzzo - pericolo di lesioni.
Durante la spruzzatura di materiali non mettere le mani o altre parti del corpo davanti
all’ugello sotto pressione della pistola a spruzzo - pericolo di lesioni.
Non puntare la pistola a spruzzo su persone o animali - pericolo di lesioni.
Osservare le indicazioni per l’applicazione e per la sicurezza dei produttori di materiali a
1 In generale
1.1 Marcatura del modello
Modello: Pistola a spruzzo automatica PILOT WA 100
Tipo: PILOT WA 100 V 20 310 (versione standard)
PILOT WA 100 V 20 311 (versione lavabile)
PILOT WA 100 V 20 312 (versione a circolazione)
PILOT WA 100 V 20 314 (versione a circolazione-lavabile)
PILOT WA 100 V 20 316 (versione d' acqua)
Costruttore: WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH
Kärntner Str. 18-30
D-42327 Wuppertal
Tel.: 0202 / 787-0
Fax: 0202 / 787-2217
www.walther-pilot.de • E-mail: [email protected]
1.2 Uso previsto
Lo spruzzatore automatico PILOT WA 100 serve esclusivamente per applicare mezzi
spruzzabili. In caso di dubbi, rivolgersi alla WALTHER Spritz- und Lackiersysteme
GmbH, Wuppertal. I materiali spruzzabili devono essere applicati solo su pezzi oppure
su oggetti.
La temperatura del materiale a spruzzo non deve mai essere superiore agli 80°C.
Il modello PILOT WA 100 non è una pistola a spruzzo manuale, per questo motivo deve
essere montato su un portapistola idoneo.
La lettura, la comprensione e il rispetto di tutte le indicazioni e prescrizioni del presente
manuale fanno parte dell'uso previsto.
L'apparecchio corrisponde ai requisiti di protezione contro le esplosioni richiesti dalla
direttiva CE 94 / 9 (ATEX) per il gruppo di esplosione, la categoria di apparecchiature e
la classe di temperature indicati sulla targhetta. Durante l'uso dell'apparecchio è
necessario rispettare rigorosamente le indicazioni contenute nel presente manuale.
Rispettare gli intervalli di ispezione e di manutenzione prescritti.
I dati sulla targhetta oppure le specifiche nel capitolo dati tecnici devono essere
rispettati rigorosamente e non devono essere superati. Un sovraccarico dell'apparecchio
deve essere escluso. In zone a rischio di esplosione, l'apparecchio deve essere
impiegato soltanto conformemente alle disposizioni dell'autorità di sorveglianza
competente.
É compito dell'autorità di sorveglianza competente oppure dell'azienda
utilizzatrice determinare le zone a rischio di esplosione.
L'azienda utilizzatrice deve controllare ed assicurare che tutti i dati tecnici e la marcatura
corrispondano ai requisiti richiesti secondo ATEX.
L'azienda utilizzatrice deve prendere misure di sicurezza adatte per tutte le applicazioni,
in cui il guasto dell'apparecchio potrebbe costituire un pericolo per persone.
Se durante il funzionamento vengono rilevate irregolarità, è necessario spegnere
immediatamente l'apparecchio e consultare la WALTHER Spritz- und Lackiersysteme.
Messa a terra / collegamento equipotenziale
É necessario assicurare che la pistola a spruzzo sia sufficientemente collegata a
4948
spruzzo e di detergenti. In particolare materiali aggressivi e corrosivi possono provocare
danni alla salute.
Tenere lontano dalla zona di lavoro e dal personale di servizio l’aria esausta piena di
vernice spruzzata in eccesso (overspray). Durante l’applicazione di materiali con la pistola
a spruzzo, indossare sempre una maschera respiratoria ed indumenti da lavoro conformi
alla norme. Le particelle disperse nell’aria costituiscono un serio pericolo per la salute.
Indossare sempre cuffie antirumore nella zona di lavoro della pistola a spruzzo. La
pressione sonora della pistola a spruzzo è di ca. 83 dB (A).
Fare sempre attenzione a che alla messa in funzione, in particolare dopo lavori di
montaggio e di manutenzione, tutti i dadi e tutte le viti siano serrati saldamente.
Utilizzare soltanto pezzi di ricambio originali, gli unici per i quali la WALTHER può
garantire un funzionamento corretto e sicuro.
In caso di domande sull’utilizzo sicuro della pistola a spruzzo e dei materiali in essa
utilizzati, rivolgersi alla WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH,
D 42327 Wuppertal.
4 Montaggio
La pistola a spruzzo è assemblata completamente in fabbrica. Prima di mettere in
funzione la pistola a spruzzo, devono essere eseguite le seguenti operazioni:
4.1 Fissaggio della pistola a spruzzo
Fissare la pistola a spruzzo su un portapistola idoneo e stabile,
Diametro 8,0 mm.
4.2 Allacciamento dei tubi di alimentazione
Avvertimento
Fare attenzione a non scambiare gli attacchi - pericolo di lesioni.
Avvertimento
I flessibili del materiale e dell’aria che vengono fissati con un portagomma devono
essere fissati anche con una fascetta stringitubo.
A questo punto, la pistola a spruzzo è completamente montata e può essere messa
in funzione.
Attacco liquido di lavaggio
solo per
PILOTWA 100 lavabile
Attacco
ventaglio
ampio
Attacco materiale
Attacco
ventaglio
rotondo
Attacco aria compressa
Attacco materiale
per versione a
circolazione
5 Messa in servizio / uso
Prima di mettere in funzione la pistola a spruzzo, devono essere soddisfatte le
seguenti condizioni:
La pressione dell’aria compressa deve essere presente nella pistola a spruzzo.
La pressione dell’aria di nebulizzazione (ventaglio rotondo e ventaglio ampio)
deve essere presente nella pistola a spruzzo
La pressione del materiale deve essere presente nella pistola a spruzzo.
Attenzione
La pressione del materiale non deve superare • 8 bar, in caso contrario non è
garantito il funzionamento sicuro della pistola a spruzzo.
Impostare la pressione dell’aria compressa su • almeno 4,5 bar,affinché la pistola
a spruzzo possa essere messa in funzione.
É possibile mettere in funzione e fuori funzione la pistola a spruzzo azionando la
valvola di comando a 3/2 vie (vedere manuale del costruttore dell’impianto).
Avvertimento
Al termine del lavoro, togliere sempre la pressione dalla pistola a spruzzo. I tubi sotto
pressione potrebbero scoppiare ed il materiale fuoriuscente potrebbe provocare
lesioni alle persone nelle vicinanze.
Spruzzatura di prova
É consigliabile effettuare una spruzzatura di prova:
prima di mettere in funzione la pistola a spruzzo per la prima volta
dopo aver sostituto il materiale a spruzzo
dopo aver scomposto nei particolari la pistola per la manutenzione o la
riparazione.
La spruzzatura di prova può essere fatta su un pezzo di prova, una lamiera, un
cartone o su carta.
Modificare la qualità di spruzzatura
Regolazione della portata del materiale
La determinazione della portata del materiale avviene in base alla scelta di una
dimensione adatta dell’ugello. Essa è inoltre in funzione della pressione del materia-
le.
Regolazione della pressione del materiale
Tale regolazione avviene sulla pompa o sul serbatoio a pressione. A tale scopo,
seguire le istruzioni e le norme di sicurezza del costruttore.
Regolazione della pressione dell’aria di nebulizzazione (ventaglio rotondo e
ventaglio ampio)
La pressione dell’aria di nebulizzazione (ventaglio rotondo / ampio) viene impostata
continuamente tramite una valvola riduttrice dell’aria posizionata nell’impianto. A tale
scopo, seguire le istruzioni e le norme di sicurezza del costruttore.
Regolazione della pressione dell’aria compressa
La pressione dell’aria compressa viene impostata sulla valvola riduttrice del
compressore. Seguire le istruzioni e le norme di sicurezza del costruttore.
5150
6 Riattrezzamento / riparazione
Avvertimento
Prima di ogni riattrezzamento / riparazione, togliere la pressione dell’aria compressa
e dell’aria di nebulizzazione nonché l’alimentazione del materiale dalla pistola a
spruzzo - pericolo di lesioni.
Avviso
Per l’esecuzione delle operazioni indicate di seguito, utilizzare il disegno all’inizio del
presente manuale. (Pagina 2)
Sostituzione del cappello aria
1. Svitare il cappello aria (pos. 1) dal corpo della pistola (pos. 5)
Sostituzione dell’ugello materiale
1. Rimuovere il cappello aria.
2. Rimuovere l’ugello materiale (pos. 2) (apertura chiave 7) dal corpo della pistola.
Sostituzione dell’ago materiale.
1. Svitare la boccola della molla (pos. 15) dal corpo della pistola.
2. Rimuovere la molla pistone (pos. 13).
3. Estrarre il pistone (pos. 10) con l’ago materiale (pos. 7).
La misura di registrazione dell’ago (dalla punta dell’ago fino al pistone) è 39,5 mm.
Il montaggio del nuovo ago materiale* avviene in ordine inverso.
Sostituzione della guarnizione dell’ago non ermetica
1. Rimuovere l’ago e l’ugello materiale.
2. Svitare la vite della guarnizione (pos. 3) dal corpo della pistola.
3. Rimuovere la guarnizione dell’ago (pos. 4). A questo scopo, utilizzare un filo
metallico sottile, la cui estremità è stata piegata a forma di gancio.
Il montaggio avviene in ordine inverso.
Sostituzione delle molle e guarnizioni
Scomporre in particolari la pistola a spruzzo secondo le operazioni sopra indicate
quando è necessario sostituire i seguenti componenti:
molla di compressione del pistone
guarnizione circolare del pistone*
Avviso
Prima di essere montati nel corpo pistola, i componenti contrassegnati con * devono
essere ingrassati con un grasso neutro non resinificante.
7 Pulizia e manutenzione
Prima di ogni manutenzione, togliere la pressione dell’aria compressa e dell’aria
di nebulizzazione nonché l’alimentazione del materiale dalla pistola a spruzzo
- pericolo di lesioni.
Non provocare scintille e fiamme libere e non fumare nella zona di lavoro.
Durante la spruzzatura di materiali altamente infiammabili (ad es. detergenti)
sussiste un elevato rischio di esplosione e di incendio.
Seguire le norme di sicurezza del produttore del detergente. Soprattutto
detergenti aggressivi e corrosivi possono provocare danni alla salute.
Pulire la pistola a spruzzo
prima di ogni cambio di colore o di materiale.
almeno una volta alla settimana
più volte alla settimana, a seconda del materiale e del grado di imbrattamento.
Per la pulizia della pistola a spruzzo, usare solo detergenti autorizzati dal produttore
del materiale a spruzzo, privi delle seguenti sostanze:
idrocarburi alogenati (ad es. 1,1,1, tricloroetano, cloruro di metile ecc.)
acidi e detergenti acidi
solventi rigenerati (c.d. diluenti per detergenti)
prodotti svernicianti.
Le sostanze sopraindicate provocano reazioni chimiche e quindi danni corrosivi su
componenti galvanizzati. Danni risultanti da un tale trattamento non rientrano nella
garanzia della WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH.
Attenzione
Non immergere mai la pistola a spruzzo in un solvente o in un altro detergente.
Altrimenti non può essere garantito il corretto funzionamento della pistola a spruzzo.
Non usare oggetti duri o appuntiti per la pulizia. Altrimenti i componenti di precisione
della pistola a spruzzo potrebbero essere danneggiati e la qualità di spruzzatura
potrebbe peggiorare.
1. Scomporre in particolari la pistola a spruzzo secondo il paragrafo 6 Riattrezzamento
/ riparazione
2. Pulire il cappello aria e l’ugello materiale con un pennello e del detergente. Prima
di applicare il cappello aria è necessario pulire l’esterno dell’ugello materiale e la
superficie di appoggio del cappello aria. Eventuale vernice restante potrebbe
essere presente tra l’ugello e il cappello aria e compromettere l’alimentazione
dell’aria.
3. Se necessario, pulire il canale del materiale.
4. Pulire tutti gli altri componenti e il corpo pistola con un panno e del detergente.
5. Applicare un sottile velo di grasso sui seguenti componenti:
molla pistone
guarnizione circolare del pistone
ago materiale
Usare un grasso neutro non resinificante ed un pennello. Al termine assemblare la
pistola a spruzzo in ordine inverso.
Funzione di lavaggio per la pistola a spruzzo PILOT WA 100 lavabile
Avviso
Per garantire che, in caso di pause prolungate tra una spruzzatura e l’altra, la pistola
a spruzzo sia pienamente funzionale al primo impulso della valvola di comando, si
consiglia di pulire la punta dell’ugello e la fessura del cappello aria al termine di ogni
5352
spruzzatura (in funzione del materiale a spruzzo utilizzato). Per questo ciclo di pulizia
automatico, la pistola a spruzzo deve essere munita del dispositivo di lavaggio
V 20 369 00 100.
1. Attivare l’aria ventaglio rotondo sulla pistola a spruzzo.
2. Sul dispositivo di lavaggio, impostare:
l‘aria spruzzatura per il liquido di lavaggio su 1,5 - 2 bar (almeno 0,5 bar
al disopra dell‘aria ventaglio rotondo della pistola a spruzzo).
la pressione del materiale del liquido di lavaggio su ca 0,8 - 1,0 bar (in
funzione del materiale).
3. All’attivazione, la miscela aria - liquido di lavaggio attraversa un canale di
lavaggio e dopo alcuni secondi (il tempo dipende dal materiale a spruzzo
utilizzato) raggiunge la pistola a spruzzo.
4. Dopodiché l’aria compressa (asciutta) del dispositivo di lavaggio soffia via il
liquido di lavaggio restante a una pressione di ca. 2 - 2,5 bar (ca. 10 - 15 sec.).
Il pilotaggio dei tempi di lavaggio e di asciugatura deve avvenire tramite l’unità
di controllo dell’impianto sul luogo.
5. Disattivare l’aria ventaglio rotondo della pistola a spruzzo.
É consigliabile togliere la pressione all’intero sistema di spruzzatura fino al prossimo
utilizzo.
8 Ricerca ed eliminazione dei guasti
Avvertimento
Prima di ogni manutenzione e riparazione, togliere la pressione dell’aria compressa
e dell’aria di nebulizzazione nonché l’alimentazione del materiale dalla pistola a
spruzzo - pericolo di lesioni.
Errore Causa Rimedio
La pistola gocciola
Ago o ugello materiale danneggiato
Ago o ugello materiale sporco
Molla pistone (pos. 13) rotta
Vite guarnizione (pos. 3) serrata
eccessivamente
sostituire
pulire
sostituire
allentare un po’
Perdita di materiale
dietro la guarnizione ago
Guarnizione ago (pos. 4) consumata sostituire
Getto dello spruzzo
pulsante od oscillante il
getto dello spruzzo
troppo poco materiale nel serbatoio
del materiale
riempire
Getto dello spruzzo uni-
laterale
Cappello aria (pos. 1) sporco pulire
9 Smaltimento
I materiali risultanti dalla pulizia e dalla manutenzione devono essere smaltiti a rego-
la d’arte secondo le leggi e le disposizioni vigenti.
Avvertimento
Rispettare soprattutto le indicazioni del produttore dei mezzi di spruzzatura e dei
detergenti. Il materiale non smaltito secondo le prescrizioni costituisce un pericolo
per la salute di persone e animali.
10 Dati tecnici
Peso: 150 gr.
Equipaggiamento ugello a scelta: ø 0,3 • 0,5 • 0,8 • 1,0 •1,2 • 1,5
• 1,8 • 2,0 • 2,2 mm
Cappello aria: Cappello aria a 8 fori
Attacchi:
Ventaglio ampio NPT 1/8 - PK4
Ventaglio rotondo M5 - PK3
Materiale Ck 1/8 - PK4
Aria compressa M5 - PK3
Liquido di lavaggio / Circolazione QSML M5-4
Range di pressione:
Pressione dell’aria di nebulizzazione max. 8 bar
(ventaglio rotondo / ampio)
Pressione aria compressa min. 5 bar
Pressione materiale max. 8 bar
Temperatura di esercizio max. 80° C
Pressione sonora,
(rilevata a una distanza di ca. 1 m
dalla pistola a spruzzo) 83 dB(A)
Consumo di aria in litri/min:
Pressione di entrata ventaglio rotondo ventaglio ampio
1,0 bar 48 125
2,0 bar 100 195
3,0 bar 115 265
4,0 bar 140 330
5,0 bar 170 415
6,0 bar 220 490
Ci riserviamo il diritto di applicare modifiche tecniche.
Das WALTHER PILOT-Programm
Hand-Spritzpistolen
Automatik-Spritzapparate
Niederdruck-Spritzpistolen (System HVLP)
Zweikomponenten-Spritzsysteme
Materialfördersysteme
Materialdruckbehälter
Drucklose Behälter
Rührwerk-Systeme
Farbwechsler
Airless-Geräte und Flüssigkeitspumpen
Kombinierte Spritz- und Trockenboxen
Absaugsysteme mit Trockenabscheidung
Absaugsysteme mit Nassabscheidung
Trockner
Zuluft-Systeme
Atemschutzsysteme und Zubehör
WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH
Kärntner Str. 18-30 • 42327 Wuppertal
Tel.: 0202 / 787-0 • Fax: 0202 / 787-2217
www.walther-pilot.de
The WALTHER PILOT Programme
Manual Spray Guns
Automatic Spray Guns
Low Pressure Spray Guns (System HVLP)
Two-Component Spray Guns
Material Pressure Tanks
Nonpressurized Tanks
Agitator Systems
Airless Equipment and Transfer Pumps
Material Circulation Systems
Combined Spraying and Drying Booths
Spray Booths with Filter Mats
Spray booths with Water-Wash Function
Dryers
Ventilation Systems
Protective Respiratory Systems and
Accessory Items
El programa WALTHER PILOT
Pistolas de inyección manual
Pistolas de inyección automático
Pistolas de Inyección a Baja Presión
(Sistema HVLP)
Pistolas de inyección de doble componente
Tanques de material a presión
Tanques no presurizados
Sistemas agitadores
Equipos Airless y bombas de transferencia
Sistemas de circulación de material
Cabinas combinadas de inyección y secado
Cabinas de inyección con alfombrillas filtrantes
Cabinas de inyección con función de lavado con
agua
Puestos de inyección de polvo
Secadores
Sistemas de ventilación
Sistemas Respiratorios de Protección y
Accesorios
Il programma WALTHER PILOT
Pistole a spruzzo manuali
Spruzzatori automatici
Pistole a spruzzo a bassa pressione
(sistema HVLP)
Sistemi di spruzzatura a due componenti
Sistemi di pompaggio materiale
Serbatoi materiale a pressione
Serbatoi senza pressione
Sistemi di agitazione
Cambiacolori
Apparecchiatura airless e pompe per fluidi
Cabine combinate di spruzzatura e di
essiccazione
Sistemi di aspirazione con abbattimento a
secco delle polveri
Sistemi di aspirazione con abbattimento a
umido delle polveri
Essiccatori
Sistemi di ventilazione
Sistemi di protezione respiratoria e accessori
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

WALTHER PILOT PILOT WA 100 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso