Parkside PDFP 500 A1 Operation and Safety Notes

Categoria
Sistemi di spruzzatura fine di potenza
Tipo
Operation and Safety Notes

Questo manuale è adatto anche per

IAN 96898
IAN 96898
P
ISTOLA NEUMÁTICA PULVERIZADORA / PISTOLA PER
VERNICIARE AD ARIA COMPRESSA PDFP 500 B2
DRUCKLUFT-FARBSPRITZPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
PISTOLA PER VERNICIARE
AD ARIA COMPRESSA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
AIR PAINT SPRAY GUN
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
PISTOLA NEUMÁTICA
PULVERIZADORA
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
PISTOLA DE PINTURA A AR COMPRIMIDO
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13
PT Instruções de utilização e de segurança Página 21
GB / MT Operation and Safety Notes Page 29
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 37
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
AIR PAINT SPRAY GUN
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
13 IT/MT
Traducción de la declaración de conformidad original / Fabricante Indice
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d’uso ........................................................................................ Pagina 14
Dotazione ........................................................................................................................................ Pagina 14
Ambito di fornitura .......................................................................................................................... Pagina 14
Dati tecnici ...................................................................................................................................... Pagina 14
Indicazioni di sicurezza .................................................................................................. Pagina 14
Accessori / apparecchi suppletivi originali .................................................................................. Pagina 15
Indicazioni di sicurezza per apparecchi di spruzzatura fine ..................................................... Pagina 15
Avvio
Caratteristiche del sistema HVLP ................................................................................................... Pagina 16
Collegamento dell’apparecchio .................................................................................................... Pagina 16
Preparazione della superficie di spruzzatura .............................................................................. Pagina 17
Accensione e spegnimento dellapparecchio .............................................................................. Pagina 17
Regolazione del raggio di spruzzatura ........................................................................................ Pagina 17
Regolazione della quantità di colore ........................................................................................... Pagina 18
Regolazione della portata daria .................................................................................................. Pagina 18
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 18
Assistenza .................................................................................................................................. Pagina 19
Garanzia ..................................................................................................................................... Pagina 19
Smaltimento ............................................................................................................................. Pagina 19
Traduzione dall‘originale dichiarazione di conformi/
Produttore.................................................................................................................................. Pagina 20
14 IT/MT
Indicazioni di sicurezzaIntroduzione / Indicazioni di sicurezza
Pistola per verniciare ad aria
compressa PDFP 500 B2
Q
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro
nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta
qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di
questo prodotto. Esse contengono importanti avver-
tenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento.
Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza
di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicu-
rezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e
per i campi di applicazione indicati. Consegnare
tutte le documentazioni su questo prodotto quando
viene ceduto a terzi.
Q
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questo apparecchio azionato ad aria compressa
serve solamente ad applicare / nebulizzare vernici,
velature, mani di fondo, vernici trasparenti, vernici
protettive per automezzi, mordenti, antisettici per
legno, pesticidi, oli e disinfettanti diluibili con acqua.
L’apparecchio non è adatto alla lavorazione di colori
a dispersione e latex, liscivie, materiali per rivestiment
o
contenenti acidi, materiali da spruzzare granulosi e
corposi nonché materiali antigocciolanti e antispruz-
zo. Ogni altro utilizzo o modifica dell’apparecchio
si considera non conforme alla destinazione d’uso e
porta con sé un notevole rischio di incidenti. Il pro-
duttore non risponde di eventuali danni derivanti da
un utilizzo dell’apparecchio secondo la destinazione
d’uso. L’apparecchio e destinato solamente alluso
privato.
Q
Dotazione
1
Scarico
2
Coperchio della tazza a gravità
3
Tazza a gravità
4
Vite di finecorsa (regolazione della quantità
di colore)
5
Regolatore per spruzzo circolare / spruzzo ampio
6
Attacco pneumatico
7
Regolatore della portata d’aria
8
Grilletto a molla
9
Testa dell’ugello
10
Ago
11
Molla
12
Spazzola
13
Filtro
14
Filettatura interna della vite(tazza a gravità)
Q
Ambito di fornitura
1 pistola per verniciare ad aria compressa
PDFP 500 B2
1 tazza a gravità
1 coperchio per tazza a gravità
1 spazzola di pulizia
1 filtro
1 libretto d’istruzioni d’uso
Q
Dati tecnici
Qualità dell’aria richiesta: purificata, priva di
condensa e di olio
Consumo di aria compressa: max. 380 l / min
Pressione di lavoro: max. 3 bar
Portata: tipicamente
130–160 ml / min
Dimensioni dell’ugello: Ø 1,4 mm
Tazza a gravità: 500 ml
Viscosità consigliata: 18–23 DIN / sec.
Livello di pressione acustica: 72,1 dB(A)
Valore rilevato ai sensi delle disposizioni di cui alla
norma EN 14462.
Q
Indicazioni di sicurezza
Leggere tut-
te le indicazioni di sicurezze e
le istruzioni riportate. Il manca-
to rispetto delle indicazioni di sicurezza e delle
istruzioni d‘uso può provocare gravi lesioni a per-
sone e / o danni a cose.
15 IT/MT
Indicazioni di sicurezzaIntroduzione / Indicazioni di sicurezza
Conservare tutte le indicazioni di sicurez-
za e le istruzioni per un‘eventuale futura
consultazione!
FORZE REPULSIVE!
In presenza di pressioni di lavoro elevate si
possono creare forze repulsive che in certe
condizioni possono determinare pericoli a
causa di carichi a lunga durata.
PERICOLO DI SOFFO-
CAMENTO! Lavorando con l‘azoto vi è
pericolo di soffocamento! Lavorare quin-
di solamente in ambienti ben ventilati!
PERICOLO DI LESIONI!
Non superare mai la pressione di lavoro massima
consentita di 3 bar. Per la regolazione della pres
-
sione di lavoro utilizzare un riduttore di pressione.
PERICOLO DI LESIONI! UTILIZZO NON
PERMESSO! Non rivolgere l‘apparecchio
verso uomini e / o animali.
PERICOLO DI ESPLOSIONE / DI INCEN-
DIO–VIETATO FUMARE! Non provocare
scintille o accendere fiamme libere.
PERICOLO DI LESIONI!
Non utilizzare mai ossigeno o altri gas infiam-
mabili quali fonti di alimentazione.
PERICOLO DI LESIONI!
Per prima cosa rimuovere il tubo fles-
sibile dalla fonte di alimentazione di
aria compressa, e solo in seguito ri-
muovere il tubo flessibile di alimenta-
zione dall‘apparecchio. In questo modo
si evita il vorticare senza controllo del tubo fles-
sibile di alimentazione o un suo contraccolpo.
Per la sua protezione personale, l‘uti-
lizzatore deve fare uso di equipaggia-
mento personale di protezione. Indos-
sare una mascherina con filtro a carboni attivi
e occhiali protettivi.
Durante l’utilizzo dell‘apparecchio
mantenere bambini e altre persone
lontane da esso. In caso di distrazione è
possibile perdere il controllo dell’apparecchio.
Staccare l’apparecchio dalla fonte di aliment-
azione di aria compressa prima di eseguire su
di esso interventi di riparazione e di manuten-
zione, in caso di interruzioni della lavorazione
nonché prima di ogni trasporto.
Per evitare lesioni provocate da un tubo flessibile
che scatta all‘indietro tenere il tubo flessibile ben
fermo in mano mentre si stacca il raccordo.
Fare attenzione all‘eventuale presenza
di danni. Verificare l‘eventuale presenza di
danni prima di avviare l‘apparecchio. Non av-
viare in nessun caso l‘apparecchio qualora
esso presenti dei difetti.
Non piegare il tubo flessibile dell‘apparecchio.
In caso contrario esso potrebbe essere dann-
eggiato.
Si prega di osservare le indicazioni di sicurezza
dei produttori del materiale che viene spruzzato.
L’utilizzatore deve essere sempre at-
tento, fare attenzione a ciò che esegue
e svolgere il lavoro con raziocinio. Non
utilizzare alcun apparecchio quando
si è stanchi o si è sotto l’influsso di dro-
ghe, bevande alcoliche o medicinali.
Non rimuovere le targhette–esse rappresenta-
no un componente di sicurezza essenziale
dell‘apparecchio.
Qualora l‘utilizzatore fosse inesperto nel man-
eggiare l‘apparecchio, egli deve farsi istruire
su come maneggiarlo senza rischi.
Q
Accessori / apparecchi
suppletivi originali
Utilizzare solamente accessori e com-
ponenti aggiuntivi indicati nelle istru-
zioni d‘uso. L‘utilizzo di accessori diversi da
quelli indicati nelle istruzioni d‘uso può rappre-
sentare un rischio di lesione per l‘utilizzatore.
Q
Indicazioni di sicurezza per
apparecchi di spruzzatura fine
Mantenere l’ambiente di lavoro sem-
pre pulito, ben illuminato e privo di
contenitori di colori o solventi, stracci
o altri materiali facilmente infiamma-
bili. Vi è pericolo di autocombustione. E’ ne-
cessario che gli estintori siano a disposizione
in ogni momento.
16 IT/MT
Fare in modo che nella zona di spruz-
zatura vi sia una buona ventilazione
e sufficiente aria fresca in tutto l’am-
biente. Solventi infiammabili in evaporazione
determinano la formazione di un ambiente
esplosivo.
Non spruzzare o pulire con materiali
il cui punto di fiamma si trovi a una
temperatura inferiore a 21 °C. Utiliz-
zare materiali su base di acqua, idro-
carburi a bassa volatilità o materiali
simili. Solventi volatili in evaporazione deter-
minano la formazione di un ambiente esplosivo.
Non spruzzare nei pressi di fonti igni-
fere nonché di scintille statiche prodotte
dall’elettricità, fiamme libere, fiamme
pilota, oggetti caldi, motori, sigarette
e scintille provocate dall’inserimento
o dall’estrazione di cavi per energia
elettrica o dall’utilizzo di pulsanti. Tali
sorgenti di scintille possono provocare un in-
cendio.
Non spruzzare alcun materiale del qua-
le non si sa se rappresenta un pericolo.
Materiali sconosciuti posono provocare situa-
zioni pericolose.
Indossare attrezzatura aggiuntiva di
protezione quali guanti e mascherine
adeguate quando si spruzzano o si
maneggiano prodotti chimici. Indossan-
do dispositivi di protezione per le condizioni in
cui si opera si riduce l’esposizione a sostanze
pericolose.
Non spruzzare su se stessi, su altre per-
sone o animali. Mantenere le mani e
le altre parti del corpo libere da mate-
riale spruzzato. Qualora il materiale spruz-
zato penetrasse attraverso la pelle, chiedere
immediatamente l’intervento di un medico. Il
materiale spruzzato può penetrare nel corpo
attraverso la pelle, anche se l’utilizzatore in-
dossa dei guanti.
Non considerare il lavoro di spruzza-
tura come una cosa semplice. Uno
spruzzo ad alta pressione può far pe-
netrare sostanze velenose nel corpo
e produrre lesioni pericolose. In caso di
penetrazione attraverso la pelle chiedere im-
mediatamente l’intervento di un medico.
Tenere conto dei possibili pericoli pro-
vocati dal materiale che si spruzza.
Osservare i contrassegni apposti sul
contenitore o le informazioni fornite
dal produttore del materiale che si
spruzza, ivi inclusa l’osservazione cir-
ca la necessità di utilizzo di attrezzatura
di protezione personale. Al fine di ridurre
i rischi di incendio nonché di lesioni provocate da
sostanze velenose, cancerogene ecc. è necessa-
rio osservare le indicazioni fornite dal produttore.
Non spruzzare mai senza che la testa
dell’ugello sia montata. L’utilizzo di uno
speciale adattatore per ugelli con la testa dell’u-
gello adatta riduce la probabilità che uno spruz-
zo ad alta pressione penetri attraverso la pelle
e faccia entrare sostanze velenose nel corpo.
Q
Avvio
Q
Caratteristiche del sistema HVLP
Questo apparecchio dispone di un sistema HLVP
(High Volume Low Pressure–alto volume a bassa
pressione). Esso fa in modo che vi sia un’elevata
applicazione di materiale (colore) con un basso
consumo.
Importante: Non superare mai la pressione di
lavoro massima consentita di 3 bar.
Q
Collegamento dell’apparecchio
Il prodotto può essere alimentato esclusivamente
con aria compressa pulita e priva di condensa
e di olio e non può superare la pressione di la-
voro massima di 3 bar misurata all‘apparecchio.
Per potere regolare l‘aria compressa, la fonte di
alimentazione di aria compressa deve essere
fornita di almeno un riduttore di pressione
(con filtro).
Per il funzionamento di questo apparecchio è neces-
sario utilizzare un tubo flessibile per aria compressa
Indicazioni di sicurezza / Avvio Avvio
17 IT/MT
con attacco rapido e un’adeguata fonte di alimen-
tazione di aria compressa.
Osservare le indicazioni di esercizio e di sicurezza
della fonte di alimentazione di aria compressa e le
particolari indicazioni relative alla preparazione
del colore.
Nota: Fare attenzione a che vi sia la pressione di
esercizio corretta. Una pressione di esercizio ec-
cessiva provoca una distribuzione eccessivamente
fine e un’evaporazione del liquido troppo veloce.
Le superfici diventano ruvide e presentano cattive
qualità adesive. Qualora al contrario la pressione
di lavoro fosse troppo bassa, il materiale non viene
atomizzato in modo sufficiente. La conseguenza
sono superfici ondulate e la formazione di gocce.
Collegare il tubo flessibile per aria compressa
all’attacco pneumatico
6
dell’apparecchio
con un attacco rapido. Il serraggio avviene au-
tomaticamente.
Regolare la pressione di lavoro al riduttore di
pressione del filtro della fonte di alimentazione
di aria compressa a 3 bar.
Q
Preparazione della superficie
di spruzzatura
Coprire completamente l’area destinata alla
spruzzatura. In caso contrario tutte le superfici
non coperte possono essere sporcate.
Assicurarsi che la superficie di spruzzatura sia
pulita, asciutta e priva di grassi.
Irruvidire le superfici lisce e in seguito rimuovere
la polvere di levigatura.
Q
Accensione e spegnimento
dell’apparecchio
Modalità di lavorazione:
- Inserire il filtro nella pistola (vedi fig. C).
- Durante la lavorazione aprire lo scarico
1
.
- Al momento della diluizione fare attenzione a
che il diluente sia adatto al materiale da spruz-
zare. In caso di utilizzo di un diluente errato
possono formarsi grumi che possono provocare
l’intasamento della pistola.
- Avvitare la tazza a gravità
3
in senso orario
sulla pistola.
- Riempire la tazza a gravità
3
di materiale da
spruzzare e in seguito avvitarne il coperchio
2
.
- Mantenere la pistola a spruzzo ad aria com
pressa
sempre alla medesima distanza dall’area da
spruzzare. La distanza ideale di spruzzatura è
di 15 cm circa.
- Verificare le regolazioni adatte eseguendo una
prova.
- Non accendere o spegnere l’apparecchio sulla
superficie da spruzzare, ma iniziare e terminare
la spruzzatura a circa 10 cm al di fuori della
superficie di spruzzatura.
Per avviare la spruzzatura premere il grilletto a
molla
8
e mantenerlo premuto.
Per interrompere la spruzzatura rilasciare il gril-
letto a molla
8
.
Q
Regolazione del raggio di
spruzzatura
L’apparecchio dispone di regolazioni a “spruzzo
circolare” e a “spruzzo ampio”.
Spruzzo circolare Spruzzo ampio
Regolazione dello spruzzo circolare:
Utilizzare lo spruzzo circolare ad esempio per
superfici piccole, angoli e spigoli.
Ruotare il regolatore
5
in senso orario .
Regolazione dello spruzzo ampio:
Utilizzare lo spruzzo ampio in verticale e oriz-
zontale per superfici più grandi.
Ruotare il regolatore
5
in senso antiorario .
La testa dell’ugello
9
può essere regolata nella
posizione desiderata con regolazione continua.
Indicazioni di sicurezza / Avvio Avvio
18 IT/MT
Q
Regolazione della
quantità di colore
Nota: La vite di arresto anteriore serve allo scopo di
limitare l’ambito di regolazione della vite finecorsa
4
.
Aumento della quantità di colore:
Ruotare la vite finecorsa
4
in senso antiorario.
Riduzione della quantità di colore:
Ruotare la vite finecorsa
4
in senso orario.
Q
Regolazione della
portata d’aria
Nota: Si suggerisce di iniziare con la massima
portata d’aria. A tale scopo aprire la regolazione
della portata d’aria
7
fino al punto massimo di
regolazione come descritto in seguito nel paragra-
fo “Aumento della portata d’aria”.
Aumento della portata d’aria:
Nota: L’aumento della portata d’aria si suggerisce
di regola in caso di polverizzazione troppo ruvida.
Ruotare la regolazione della portata d’aria
7
in senso antiorario.
Riduzione della portata d’aria:
Nota: La riduzione della portata d’aria si suggeri-
sce di regola in caso di nebbia di colore troppo forte.
Ruotare la regolazione della portata d’aria
7
in senso orario.
Manutenzione e pulizia
Nota: La pulizia accurata dopo ogni utilizzo rap-
presenta un aspetto molto importante per la sicurezza
e il funzionamento del’apparecchio.
In caso contrario può ad esempio accadere che
l’ago si intasi, così che non viene più garantito il
perfetto funzionamento dell’apparecchio.
In caso di lavori di pulizia indossare guanti ap-
propriati.
Non utilizzare solventi alogeni contenenti idro-
carburi quali il triclorometile, etilcloride ecc,.
poiché essi entrano in reazione chimica con
alcuni materiali della pistola per verniciare a
spruzzo ad aria compressa. Questo può pro-
vocare reazioni pericolose.
ATTENZIONE! Non immergere mai la pistola
per verniciare a spruzzo ad aria compressa
completamente in un solvente.
Dopo ogni utilizzo spruzzare del diluente (so-
lamente all’aperto, in caso contrario
sussiste il rischio di esplosione) o acqua
attraverso l’apparecchio.
Per la pulizia dell’alloggiamento, della testa
dell‘ugello
9
e dei fori degli spruzzi utilizzare
la spazzola di pulizia in dotazione o un panno.
Non utilizzare mai benzina, solventi o detergen-
ti aggressivi per la plastica.
Avvitare la vite di finecorsa
4
ruotandola in
senso antiorario
.
Rimuovere la molla
11
.
Rimuovere l‘ago
10
con una pinza (vedi figura A).
Pulire con cura l’ago
10
facendo uso della spaz-
zola
12
, come mostrato anche nella figura B.
Reinserire l‘ago
10
nella pistola a spruzzo.
Inserire la molla
11
nella punta dell‘ago
10
.
Avvitare nuovamente la vite di finecorsa
4
in
senso orario e stringerla
.
Svitare la tazza a gravità
3
in senso antiorario
dalla pistola
.
Rimuovere il filtro
13
come indicato nella figura
C e pulirlo con la spazzola per la pulisia.
Pulire anche la filettatura interna della vite
14
della tazza a gravità
3
con la spazzola per
la pulizia. (vedi fig. D).
Inserire il filtro nuovamente nella pistola (vedi
fig. C) e avvitare la tazza a gravità
3
in senso
orario
.
A protezione di possibili formazioni di ruggine,
dopo la pulizia spruzzare olio per macchine
da cucire.
Di tanto in tanto lubrificare tutti i componenti in
movimento.
Dopo avere pulito l’ago, la filettatura e la guar-
nizione devono essere leggermente trattati con
grasso.
Non utilizzare lubrificanti contenenti silicone.
Immagazzinare apparecchi ad aria compressa
solamente in ambienti asciutti.
Assistenza /Garanzia / SmaltimentoAvvio / Manutenzione e pulizia
19 IT/MT
Q
Assistenza
Fare riparare l’ap-
parecchio ad aria compressa sola
mente
da personale tecnico qualificato e uti-
lizzando solamente pezzi di ricambio
originali. In questo modo si garantisce che la
sicurezza dell’apparecchio rimanga immutata.
Nota: Potete ordinare i pezzi di ricambio non men-
zionati (per es. spazzole di carbone, interruttore)
presso il nostro call center.
Q
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre
anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura
e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come
prova d’acquisto. In caso di interventi in
garanzia, contattare telefonicamente il
proprio centro di assistenza. Solo in que-
sto modo è possibile garantire una spedi-
zione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destina-
to esclusivamente all’uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai di-
ritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all’acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni ef-
fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
IT
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
IAN 96898
MT
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
IAN 96898
Q
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di
apparecchi giunti al termine della loro vita utile
sono disponibili presso le amministrazioni comunali.
Impatto ambientale e smaltimento
del materiale:
I colori e le vernici... sono rifiuti speciali e devo-
no essere smaltiti secondo le normative vigenti.
Attenersi alle normative locali.
Osservare le istruzioni del produttore.
Prodotti chimici inquinanti non devono penetrare
nel suolo, nella falda acquifera sotterranea o
nelle acque di superficie.
Non sono ammessi lavori di spruzzatura ai
margini di acque o in prossimità di specchi
d’acqua (aree di raccolta d’acqua).
Acquistando colori e vernici... prestare atten-
zione al loro impatto ambientale.
Assistenza /Garanzia / SmaltimentoAvvio / Manutenzione e pulizia
20 IT/MT
Índice
Traduzione dall‘originale
dichiarazione di conformità /
Produttore
Noi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsa-
bile per la documentazione: sig. Semi Uguzlu,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY,
dichiarano con la presente che questo prodotto è
conforme con le seguenti norme, documenti norma-
tivi e direttive dell’Unione Europea:
Direttiva macchine
(2006 / 42 / EC)
Norme utilizzate ed armonizzate
EN 1953:2013
Marchio / Descrizione della macchina:
Pistola per verniciare ad aria compressa
PDFP 500 B2
Date of manufacture (DOM): 05–2014
Numero di serie: IAN 96898
Bochum, 31.05.2014
Semi Uguzlu
- Direttore del Reparto Qualità -
Modifiche tecniche nel senso dello sviluppo
rimangono riservati.
Traduzione dall‘originale dichiarazione di conformità / Produttore
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Parkside PDFP 500 A1 Operation and Safety Notes

Categoria
Sistemi di spruzzatura fine di potenza
Tipo
Operation and Safety Notes
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue