Sony DCR-SR220E Manuale del proprietario

Categoria
Videocamere
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

2
IT
Da leggere subito
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente il presente manuale e
conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi
o scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Non esporre le batterie a fonti di calore
eccessivo, quali la luce del sole, il fuoco
o simili.
AVVERTENZA
Sostituire la batteria esclusivamente
con una del tipo specicato.
Diversamente, si potrebbero causare
incendi o incidenti.
PER I CLIENTI IN EUROPA
Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze
speciche può inuenzare l’immagine e il suono
di questa unità.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato
conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC
relativa all’uso dei cavi di collegamento di
lunghezza inferiore a 3 metri.
Nota
Se l’elettricità statica o interferenze
elettromagnetiche causano l’interruzione
del trasferimento dei dati, che pertanto non
avviene, è necessario riavviare l’applicazione
oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di
comunicazione (USB e così via).
Trattamento del dispositivo
elettrico od elettronico a fine
vita (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale
riuto domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete
a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal
suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio
dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali.
Per informazioni più dettagliate circa
il riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ucio comunale, il servizio
locale di smaltimento riuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
Accessorio applicabile: telecomando
Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi Europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che la pila non deve
essere considerata un normale riuto
domestico.
Assicurandovi che le pile siano smaltite
correttamente, contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal loro
inadeguato smaltimento. Il riciclaggio
dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali. In caso di prodotti che per motivi
di sicurezza, prestazione o protezione dei
3
IT
dati richiedano un collegamento sso ad
una pila interna, la stessa dovrà essere
sostituita solo da personale di assistenza
qualicato. Consegnare il prodotto a
ne vita al punto di raccolta idoneo allo
smaltimento di apparecchiature elettriche
ed elettroniche; questo assicura che
anche la pila al suo interno venga trattata
correttamente. Per le altre pile consultate
la sezione relativa alla rimozione sicura
delle pile. Conferire le pile esauste presso
i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa
lo smaltimento della pila esausta o del
prodotto, potete contattare il Comune, il
servizio locale di smaltimento riuti oppure
il negozio dove l’avete acquistato.
Avviso per i clienti residenti nei paesi
che applicano le direttive UE
Questo prodotto è realizzato da Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Giappone.
Il Rappresentante autorizzato per la conformità
alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti
è Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi
questione relativa alľassistenza o alla garanzia,
consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi
documenti.
Note sull’uso
Accessori in dotazione
I numeri tra parentesi indicano la quantità
in dotazione.
Alimentatore CA (1)
Cavo di alimentazione (1)
Handycam Station (1)
Cavo di collegamento A/V (1)
Cavo USB (1)
Telecomando senza li (1)
Nel telecomando, è già presente una pila al litio
piatta.
Blocco batteria ricaricabile NP-FH60 (1)
Adattatore a 21 piedini (1)
Solo per i modelli contrassegnati dal marchio
nella parte inferiore.
CD-ROM “Handycam Application Soware”
(1) (p.
26)
Picture Motion Browser (soware)
Guida di PMB
Guida all’uso Handycam (PDF)
“Manuale delle istruzioni” (il presente manuale)
(1)
Uso della videocamera
La videocamera non è a prova di polvere
o gocce e non è impermeabile. Vedere
“Precauzioni” (p. 32).
Se le spie (lmato)/ (fermo immagine)
(p. 10) o la spia ACCESS (p. 13, 17) sono accese
o lampeggianti, non eseguire le operazioni
riportate di seguito. Diversamente, si potrebbe
danneggiare il supporto, perdere le immagini
registrate o causare problemi di funzionamento.
Rimuovere la “Memory Stick PRO Duo”.
Rimuovere il blocco batteria o l’alimentatore
CA dalla videocamera.
Sottoporre la videocamera a urti o vibrazioni
meccaniche.
Durante il collegamento della videocamera
ad un altro dispositivo mediante un cavo,
accertarsi di inserire la spina del connettore
nella direzione corretta. Inserendo forzatamente
la spina all’interno del terminale, quest’ultimo
potrebbe danneggiarsi e si potrebbero vericare
problemi di funzionamento della videocamera.
Non sottoporre la videocamera a urti o
vibrazioni. Il disco rigido della videocamera
potrebbe non venire riconosciuto oppure la
registrazione o la riproduzione potrebbe non
essere eseguibile.
Non utilizzare la videocamera in aree
particolarmente rumorose.
Il disco rigido della videocamera potrebbe non
venire riconosciuto oppure potrebbe non essere
possibile eseguire la registrazione.
Per proteggere il disco rigido interno da urti
dovuti a cadute, la videocamera è dotata della
funzione di rilevamento delle cadute*. In caso
di cadute o in assenza di gravità, è possibile
che venga registrato il rumore che il blocco di
protezione produce se viene attivata la relativa
funzione dalla videocamera. Se il sensore rileva
cadute ripetute, è possibile che la registrazione/
riproduzione venga arrestata.
IT
4
IT
Lo schermo LCD è stato prodotto utilizzando
una tecnologia ad altissima precisione che
consente ad oltre il 99,99% dei pixel di essere
operativo. Tuttavia, è possibile che sullo
schermo LCD appaiano costantemente piccoli
punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o
verdi). Tali punti sono il risultato del normale
processo di fabbricazione e non inuenzano in
alcun modo le registrazioni.
Prima di utilizzare il telecomando, rimuovere la
protezione.
Tipi di “Memory Stick” utilizzabili con
la videocamera in uso
Per la registrazione di lmati, si consiglia di
utilizzare una “Memory Stick PRO Duo” da 512
MB o superiore contrassegnata dalla dicitura:
(“Memory Stick
PRO Duo”)*
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Sono disponibili schede contrassegnate o non
contrassegnate dal simbolo Mark2.
È stato accertato il corretto funzionamento
della videocamera con una “Memory Stick PRO
Duo” no a 8 GB.
Per informazioni sul tempo di registrazione
disponibile delle “Memory Stick PRO Duo”,
vedere a pagina 12.
Nel presente manuale “Memory Stick PRO
Duo” e “Memory Stick PRO-HG Duo” sono
entrambe denite “Memory Stick PRO Duo”.
Note sulla registrazione
Prima di procedere alla registrazione vera e
propria, eettuare una registrazione di prova
per vericare che le immagini e l’audio vengano
registrati correttamente.
Non è possibile risarcire il contenuto delle
registrazioni, anche nel caso in cui non
sia possibile eettuare la registrazione o
la riproduzione a causa di problemi della
videocamera, dei supporti di registrazione e così
via.
I sistemi di colore TV variano a seconda del
paese/della regione. Per vedere le registrazioni
su un televisore, è necessario disporre di un
televisore basato sul sistema PAL.
Se la temperatura della videocamera raggiunge
valori estremamente elevati o bassi, la
registrazione o la riproduzione potrebbe non
essere possibile in quanto, in situazioni simili,
vengono attivate le funzioni di protezione della
videocamera. In tal caso, sullo schermo LCD
viene visualizzato un indicatore (p.
30).
Non accendere la videocamera in aree a bassa
pressione, dove l’altitudine è superiore a
3.000 metri. Diversamente, è possibile che si
verichino danni all’unità disco rigido della
videocamera.
Se si ripete la registrazione/eliminazione di
immagini per un periodo di tempo prolungato,
sul supporto si verica la frammentazione
dei dati. Non è possibile salvare o registrare
le immagini. In tal caso, salvare innanzitutto
le immagini su un supporto esterno, quindi
eseguire la funzione [FORMATTAZ.SUPP.]*.
Stringere la cinghia dell’impugnatura e aerrare
correttamente la videocamera durante la
registrazione.
Per regolare il pannello LCD, aprirlo di 90 gradi
rispetto alla videocamera , quindi ruotarlo
posizionandolo sull’angolazione migliore per la
registrazione o la riproduzione . È possibile
ruotare il pannello LCD di 180 gradi rispetto
alla sezione dell’obiettivo per eettuare la
registrazione nel modo a specchio.
Protezione
180 gradi (massimo)
90 gradi rispetto
alla videocamera
90 gradi
(massimo)
5
IT
È possibile che programmi televisivi, lm,
videocassette e altro materiale siano protetti da
copyright. La registrazione non autorizzata di
tale materiale potrebbe contravvenire alle leggi
sul copyright.
Salvataggio di tutti i dati di immagine
registrati
Per evitare la perdita dei dati di immagine,
salvare periodicamente tutte le immagini
registrate su un supporto esterno. Si consiglia
di salvare i dati di immagine su un disco quale
un DVD-R utilizzando il computer*. I dati di
immagine possono inoltre essere salvati tramite
un videoregistratore o un registratore DVD/
HDD*.
Se la videocamera viene collegata a un
computer
Non tentare di formattare il disco rigido
della videocamera utilizzando un computer.
Diversamente, è possibile che la videocamera
non funzioni correttamente.
Nota sullo smaltimento/sulla cessione
Se viene eseguita la funzione [FORMATTAZ.
SUPP.]* per formattare il disco rigido della
videocamera, è possibile che i dati non vengano
eliminati completamente dal disco rigido
stesso. Se la videocamera viene ceduta ad altri,
si consiglia di utilizzare la funzione [SVUOTA
]* per evitare eventuali recuperi dei dati.
Inoltre, prima di procedere allo smaltimento
della videocamera, si consiglia di distruggerne
il corpo.
Informazioni sull’impostazione della lingua
Per illustrare le procedure, vengono utilizzate
le istruzioni a schermo in ogni lingua. Se
necessario, prima di utilizzare la videocamera
modicare la lingua delle istruzioni a schermo
(p.
11).
Informazioni sul presente manuale
Le schermate e gli indicatori del pannello
LCD riportati nel presente manuale sono stati
catturati tramite una fotocamera digitale e
potrebbero risultare diversi da quelli reali.
Nel presente Manuale delle istruzioni, il disco
rigido e la “Memory Stick PRO Duo” vengono
deniti “supporti”.
Le illustrazioni delle schermate si riferiscono
a Windows Vista e potrebbero essere diverse
a seconda del sistema operativo installato sul
computer.
* Consultare inoltre il documento “Guida all’uso
Handycam” (PDF) e il documento “Guida di
PMB”.
6
IT
Indice
Da leggere subito .........................................2
Operazioni preliminari
Punto 1: Carica del blocco batteria ........7
Punto 2: Attivazione dell’alimentazione
e impostazione di data e ora .............. 10
Modica dell’impostazione della lingua
................................................................................... 11
Punto 3: Selezione del supporto .......... 12
Registrazione/Riproduzione
Registrazione .............................................. 14
Riproduzione............................................... 15
Riproduzione delle immagini su un
televisore ............................................................ 16
Altre parti e funzioni della
videocamera ............................................. 17
Indicatori visualizzati durante la
registrazione/riproduzione ................. 19
Esecuzione di varie funzioni -
HOME” e “ OPTION” ................... 21
Salvataggio di immagini ......................... 24
Eliminazione di immagini ....................... 25
Uso con un computer
Uso con un computer .............................. 26
Guida all’uso/software da installare ....... 26
Installazione di “Picture Motion Browser”
................................................................................... 27
Guida alla soluzione dei problemi
Guida alla soluzione dei problemi....... 29
Indicazioni di autodiagnostica/Indicatori
di avviso ............................................................... 30
Informazioni aggiuntive
Precauzioni .................................................. 32
Caratteristiche tecniche .......................... 34
Operazioni preliminari
7
IT
Operazioni preliminari
Punto 1: Carica del blocco batteria
È possibile caricare il blocco batteria
“InfoLITHIUM” (serie H) dopo averlo
applicato alla videocamera.
Note
La videocamera è in grado di funzionare
esclusivamente con blocchi batteria
“InfoLITHIUM” (serie H).
1 Collegare l’alimentatore CA alla
presa DC IN dell’Handycam Station.
Accertarsi che il simbolo della spina
DC sia rivolto verso l’alto.
2 Collegare il cavo di alimentazione
all’alimentatore CA e alla presa di
rete.
3 Ruotare l’interruttore POWER
in direzione della freccia per
impostarlo su OFF (CHG)
(impostazione predenita).
4 Inserire il blocco batteria facendolo
scorrere nella direzione della
freccia no a quando non scatta in
posizione.
5 Posizionare saldamente la
videocamera sull’Handycam
Station.
La spia /CHG (carica) si illumina e
la carica ha inizio. Quando il blocco
batteria è completamente carico, la spia
/CHG (carica) si spegne. Rimuovere la
videocamera dall’Handycam Station.
Per rimuovere il blocco batteria
Ruotare l’interruttore POWER sulla
posizione OFF (CHG).
Fare scorrere la leva di rilascio BATT
(batteria) e rimuovere il blocco batteria.
Blocco batteria
Presa DC IN
Spina DC
Alimentatore CA
Cavo di
alimentazione
Alla presa di rete
Spia /CHG
Interruttore POWER
8
IT
Per caricare il blocco batteria utilizzando
solo l’alimentatore CA
Ruotare l’interruttore POWER su OFF
(CHG), quindi collegare l’alimentatore
CA direttamente alla presa DC IN della
videocamera.
Tempo di esecuzione disponibile per il
blocco batteria in dotazione
Tempo di carica: tempo approssimativo (in
minuti) necessario per eettuare la carica
completa del blocco batteria scarico.
Tempo di registrazioni/riproduzione:
tempo approssimativo (in minuti)
disponibile se viene utilizzato un blocco
batteria completamente carico.
(unità:min.)
Disco rigido
“Memory Stick
PRO Duo”
Tempo di carica 135
Tempo di
registrazione
Tempo di
registrazione in
modo continuo
120 120
Tempo di
registrazione
normale
60 60
Tempo di
riproduzione
160 165
Tutti i tempi sono misurati in base alle seguenti
impostazioni:
Modo di registrazione: [SP]
Retroilluminazione dello schermo LCD:
[ON]
Il tempo di registrazione normale indica il
tempo di ripetizione dell’avvio/arresto della
registrazione, dell’attivazione/disattivazione
dell’alimentazione e dell’uso dello zoom.
Informazioni sul blocco batteria
Prima di rimuovere il blocco batteria o
l’alimentatore CA dalla videocamera, impostare
l’interruttore POWER su OFF (CHG) e
accertarsi che le spie (lmato)/ (fermo
immagine) (p. 10)/ACCESS (p. 13, 17) siano
disattivate.
L’alimentazione non viene fornita dalla
batteria ntanto che l’alimentatore CA rimane
collegato alla presa DC IN della videocamera
o dell’Handycam Station, anche se il cavo di
alimentazione viene scollegato dalla presa di
rete.
Note sul tempo di carica/registrazione/
riproduzione
Tempi misurati con la videocamera utilizzata
a una temperatura di 25 °C (temperatura
consigliata compresa tra 10 °C e 30 °C).
Il tempo disponibile per la registrazione e la
riproduzione si riduce nel caso la videocamera
venga utilizzata a basse temperature.
Interruttore POWER
Spina DC
Presa DC IN
Aprire il copripresa.
Con il simbolo
a destra.
Leva di rilascio
BATT (batteria)
Operazioni preliminari
9
IT
A seconda delle condizioni d’uso della
videocamera, è possibile che il tempo di
registrazione e di riproduzione disponibile
risulti inferiore.
Note sull’alimentatore CA
Collegare l’alimentatore CA alla presa
di rete più vicina. In caso di problemi di
funzionamento durante l’uso della videocamera,
scollegare immediatamente l’alimentatore CA
dalla presa di rete.
Non posizionare l’alimentatore CA in spazi
ristretti, ad esempio tra un muro e un mobile.
Non cortocircuitare la spina DC
dell’alimentatore CA o i terminali della batteria
con oggetti metallici. Diversamente, potrebbero
vericarsi problemi di funzionamento.
Anche se disattivata, la videocamera continua a
ricevere alimentazione CA (corrente domestica)
ntanto che rimane collegata ad una presa di
rete mediante l’alimentatore CA.
10
IT
Punto 2: Attivazione dell’alimentazione e
impostazione di data e ora
1 Tenendo premuto il tasto verde,
ruotare più volte l’interruttore
POWER in direzione della freccia
no a quando non si accende la spia
corrispondente.
(lmato): per registrare lmati
(fermo immagine): per registrare
fermi immagine
Passare al punto 3 se si accende la
videocamera per la prima volta.
Se la spia (fermo immagine) è accesa,
il rapporto di formato per lo schermo del
televisore viene automaticamente impostato
su 4:3.
2 Premere (HOME)
(IMPOSTAZIONI) [IMP.OR./
LING.] [IMP.OROLOGIO].
Viene visualizzata la schermata [IMP.
OROLOGIO].
3 Selezionare l’area geograca
desiderata mediante /
, quindi
premere [AVANTI].
4 Impostare [ORA LEGALE], [A] (anno),
[M] (mese), [G] (giorno), l’ora e i
minuti, quindi premere .
L’orologio inizia a funzionare.
Suggerimenti
Sebbene non siano visualizzate durante la
registrazione, la data e l’ora vengono registrate
automaticamente sul supporto e possono essere
visualizzate durante la riproduzione.
È possibile disattivare il segnale acustico
relativo alle operazioni premendo (HOME)
(IMPOSTAZIONI) [IMP.AUDIO/
DISPL.] [SEGN.ACUST.] [DISATTIV.].
Premere il pulsante
sullo schermo LCD.
Se la videocamera
viene utilizzata per
la prima volta, la
schermata [IMP.
OROLOGIO]
compare sullo
schermo LCD.
Interruttore POWER
(HOME) (p. 21)
Operazioni preliminari
11
IT
Modifica dell’impostazione della
lingua
È possibile modicare le indicazioni a
schermo anché vengano visualizzate in
una lingua specica.
Premere (HOME)
(IMPOSTAZIONI) [IMP.OR./
LING.] [ IMPOST.LINGUA],
quindi selezionare la lingua desiderata.
12
IT
Punto 3: Selezione del supporto
È possibile selezionare il disco rigido
o la “Memory Stick PRO Duo” come
supporto per la registrazione/riproduzione/
modica sulla videocamera. Selezionare
separatamente il supporto per i lmati e per
i fermi immagine.
Per impostazione predenita, sia per
i lmati che per i fermi immagine è
selezionato il disco rigido.
Note
È possibile eettuare le operazioni di
registrazione/riproduzione/modica solo per il
supporto selezionato. Per cambiare il supporto,
eettuare di nuovo la relativa selezione.
Il tempo di registrazione nel modo di
registrazione [SP] (impostazione predenita) è
il seguente (approssimativo):
Disco rigido interno: circa 21 ore e 50 minuti
“Memory Stick PRO Duo” (4 GB) prodotta
da Sony Corporation: 1 ora e 20 minuti
Controllare il numero di fermi immagine
registrabili sullo schermo LCD della
videocamera (p.
19).
1 Premere (HOME) scheda
[GESTIONE SUPPORTO] sullo
schermo.
2 Premere [IMP.SUPP.FILM.] per
selezionare il supporto per i lmati;
premere [IMP.SUPP.FOTO] per
selezionare il supporto per i fermi
immagine.
Viene visualizzata la schermata di
impostazione del supporto.
3 Selezionare il supporto che si
desidera impostare.
4 Premere [SÌ] .
Il supporto viene modicato.
Per confermare l’impostazione del supporto
di registrazione
Ruotare più volte l’interruttore POWER per
fare accendere la spia (lmato)/ (fermo
immagine), a seconda dell’impostazione del
supporto da vericare.
Controllare l’icona del supporto sullo
schermo.
: disco
rigido
: “Memory
Stick PRO Duo”
Filmato
Disco rigido
“Memory Stick”
Fermo
immagine
Operazioni preliminari
13
IT
Inserimento della “Memory Stick PRO
Duo”
Preparare una “Memory Stick PRO Duo”
se come supporto è stato selezionato
[MEMORY STICK].
Per i tipi di “Memory Stick” che è possibile
utilizzare con la videocamera in uso, vedere
a pagina 4.
1 Inserire la “Memory Stick PRO Duo”.
Aprire il coperchio della Memory Stick
Duo in direzione della freccia.
Inserire la “Memory Stick PRO Duo”
nell’alloggiamento per Memory Stick
Duo con l’orientamento corretto nché
non scatta in posizione.
Chiudere il coperchio della Memory Stick
Duo.
2 Se come supporto è stata
selezionata la [MEMORY STICK],
ruotare l’interruttore POWER nché
la spia (lmato) non si accende.
Inserendo una “Memory Stick PRO
Duo” nuova, sullo schermo LCD viene
visualizzata la schermata [Crea un
nuovo le di database di immagini.].
3 Premere [SÌ].
Per registrare solo fermi immagine sulla
“Memory Stick PRO Duo”, premere
[NO].
Per rimuovere la “Memory Stick PRO
Duo”
Aprire il coperchio della Memory Stick
Duo, quindi premere leggermente la
“Memory Stick PRO Duo”.
Note
Non aprire il coperchio della Memory Stick
Duo durante la registrazione.
L’inserimento forzato di una “Memory Stick
PRO Duo” nella direzione errata potrebbe
causare problemi di funzionamento alla
“Memory Stick PRO Duo”, all’alloggiamento
per Memory Stick Duo o ai dati di immagine.
Se viene visualizzato il messaggio [Impossibile
creare un nuovo le di database di immagini.
È possibile che lo spazio disponibile non sia
suciente.] al punto 3, formattare la “Memory
Stick PRO Duo”. Mediante l’operazione di
formattazione, tutti i dati registrati nella
“Memory Stick PRO Duo” verranno eliminati.
Durante la rimozione o l’inserimento della
“Memory Stick PRO Duo”, prestare attenzione
a non farla fuoriuscire e cadere.
Spia ACCESS (“Memory
Stick PRO Duo”)
14
IT
Registrazione/Riproduzione
Registrazione
Le immagini vengono registrate sul supporto selezionato nelle relative impostazioni (p. 12).
Per impostazione predenita, vengono registrati sul disco rigido sia i lmati che i fermi
immagine.
1 Ruotare l’interruttore POWER nché la relativa spia non si accende.
Premere il tasto verde solo se l’interruttore POWER è nella posizione OFF (CHG).
2 Viene avviata la registrazione.
Filmati
Premere START/STOP (o ).
Per arrestare la registrazione, premere di
nuovo START/STOP.
Fermi immagine
Premere leggermente PHOTO per
regolare la messa a fuoco (viene
emesso un segnale acustico), quindi
premerlo a fondo (viene emesso il
rumore dell’otturatore).
L’indicazione viene visualizzata accanto a
o . Quando l’indicazione scompare,
signica che l’immagine è stata registrata.
Suggerimenti
È possibile controllare il tempo di registrazione,
la capacità residua e altre informazioni premendo
(HOME) (GESTIONE SUPPORTO)
[INFO SUPPORTO].
È possibile acquisire fermi immagine premendo
PHOTO durante la registrazione dei lmati.
Il tempo massimo di registrazione in modo
continuo è di circa 13 ore.
Se un le di lmato supera i 2 GB, viene creato
automaticamente un le di lmato successivo
ad esso.
Interruttore POWER
: per registrare lmati
: per registrare fermi
immagine
START/STOP
START/STOP
[ATTESA] [REG.]
PHOTO
Lampeggiante Illuminato
(HOME)
(p.
21)
Registrazione/Riproduzione
15
IT
Riproduzione
È possibile riprodurre le immagini registrate sul supporto selezionato nelle relative impostazioni (p. 12).
Per impostazione predenita, è selezionato il disco rigido.
1 Ruotare l’interruttore POWER per accendere la videocamera.
2 Premere il tasto (VISUALIZZA IMMAGINI) (o ).
Sullo schermo LCD viene visualizzata la schermata VISUAL INDEX. La visualizzazione
della schermata potrebbe richiedere alcuni istanti.
3 Avviare la riproduzione.
Filmati
Premere la scheda , quindi il lmato
da riprodurre.
Fermi immagine
Premere la scheda , quindi il fermo
immagine da riprodurre.
Pulsante di visualizzazione in serie
Consente di accedere
alla schermata VISUAL
INDEX
Precedente/
successivo
Pulsante (VISUALIZZA IMMAGINI)
Interruttore POWER
Pulsante (VISUALIZZA IMMAGINI)
HOME MENU
6 immagini precedenti
6 immagini successive
Consente di tornare alla schermata
di registrazione
Consente di visualizzare i lmati
Consente di visualizzare i fermi immagine
(OPTION)
Consente di ricercare le immagini in base alla data
Consente di accedere alla schermata (Indice volti)
Consente di accedere alla schermata (Indice
fotogrammi)
Consente di
accedere all’inizio
della scena/al
lmato precedente
Premendo questo
pulsante, è possibile
alternare tra il modo di
riproduzione e di pausa
Filmato
successivo
Arresto (consente di
passare alla schermata
VISUAL INDEX)
Riproduzione
all’indietro/in
avanti
16
IT
Per regolare il volume dell’audio dei filmati
Per la riproduzione di un lmato,
premere (OPTION) scheda
[VOLUME], quindi regolare il volume
tramite / .
Suggerimenti
Il simbolo  viene visualizzato con
l’immagine su ciascuna scheda riprodotta/
registrata per ultima. Premendo in
corrispondenza dell’immagine con il simbolo
, è possibile riprodurla a partire dal
punto in cui è stata interrotta precedentemente.
Riproduzione delle immagini su un
televisore
Collegare la videocamera alla presa di
ingresso di un televisore o videoregistratore
utilizzando il cavo di collegamento A/V
(in dotazione) o un cavo di collegamento
A/V con S VIDEO
(opzionale). Per
ulteriori informazioni, consultare il
documento “Guida all’uso Handycam”
(PDF).
(gialla)
Presa A/V OUT
(bianca)
(rossa)
(gialla)
: usso del
segnale
Videoregistratori o televisori
IN
Registrazione/Riproduzione
17
IT
Altre parti e funzioni della videocamera
I tasti, le prese e simili che non vengono
trattati nei capitoli precedenti, sono
descritti di seguito.
Registrazione/Riproduzione
Leva dello zoom elettrico
Per eseguire uno zoom graduale,
spostare leggermente la leva dello zoom
elettrico. Spostarla ulteriormente per
eseguire lo zoom più rapidamente.
È possibile ingrandire i fermi
immagine da circa 1,1 a 5 volte rispetto
alle dimensioni originali (zoom di
riproduzione).
Se lo schermo viene toccato durante l’uso
dello zoom di riproduzione, il punto
selezionato viene visualizzato al centro della
cornice.
Tasto QUICK ON
La spia QUICK ON lampeggia e la
videocamera entra nella modalità di
risparmio energetico (sospensione).
Premere di nuovo QUICK ON per
avviare la successiva registrazione. La
videocamera torna al modo di attesa
della registrazione entro 1 secondo
circa. Mediante [ATT.RAP.ATTESA],
è possibile impostare l’ora in cui si
desidera che la videocamera si spenga
nel modo di sospensione.
Spia ACCESS (disco rigido)
Se la spia ACCESS è accesa o lampeggia,
signica che sulla videocamera è in
corso la lettura/scrittura dei dati.
Gancio per tracolla
Per l’applicazione di una tracolla
(opzionale).
Diusore
Interruttore NIGHTSHOT
Impostare l’interruttore NIGHTSHOT
su ON (viene visualizzato ) per
registrare in luoghi scarsamente
illuminati.
Handycam Station
18
IT
Tasti dello zoom
Premere per ingrandire/rimpicciolire.
È possibile ingrandire i fermi
immagine da circa 1,1 a 5 volte rispetto
alle dimensioni originali (zoom di
riproduzione).
Se lo schermo viene toccato durante l’uso
dello zoom di riproduzione, il punto
selezionato viene visualizzato al centro dello
schermo LCD.
Tasto RESET
Premere RESET per inizializzare tutte
le impostazioni, inclusa l’impostazione
dell’orologio.
Tasto EASY
Premere EASY per visualizzare
;
la maggior parte delle impostazioni
vengono impostate automaticamente
per facilitare la registrazione/
riproduzione. Per annullare, premere di
nuovo EASY.
Tasto DISP/BATT INFO
Premendo questo tasto, è possibile
visualizzare le indicazioni a schermo se
l’interruttore POWER è attivato.
Se viene premuto mentre
l’alimentazione è impostata su OFF
(CHG), è possibile vericare la capacità
residua della batteria.
Tasto
(controluce)
Premere
(controluce) per visualizzare
al ne di regolare l’esposizione per
i soggetti in controluce. Premere di
nuovo
(controluce) per disattivare la
funzione controluce.
Microfono incorporato
L’audio catturato dal microfono
incorporato viene convertito nel formato
surround a 5,1 canali e registrato.
Flash
Per impostazione predenita, il ash
viene attivato automaticamente in base
alle condizioni di registrazione.
Premere (HOME)
(IMPOSTAZIONI) [IMP.FOTO
VCAM.] [MODO FLASH] per
modicare l’impostazione.
Sensore dei comandi a distanza/porta a
infrarossi
Consente di ricevere il segnale dal
telecomando.
Punto di inserimento del treppiede
(parte inferiore)
Inserire un treppiede (opzionale)
nel rispettivo punto di inserimento
utilizzando una vite per treppiede
(opzionale: la lunghezza della vite deve
essere inferiore a 5,5 mm).
Collegamento ai dispositivi
Connettore remoto A/V / presa A/V
OUT
Per il collegamento tramite il cavo
A/V componente o tramite il cavo di
collegamento A/V.
Presa (USB)
DCR-SR210E: solo uscita
Per il collegamento tramite il cavo USB.
Tasto (DISC BURN)
Per creare un disco collegando la
videocamera ad un computer. Per
ulteriori informazioni, vedere “Guida di
PMB” (p. 3).
Active Interface Shoe
L’Active Interface Shoe fornisce
alimentazione ad accessori opzionali
quali luci video, ash o microfoni.
L’accessorio installato può essere
attivato o disattivato mediante
l’interruttore POWER della
videocamera.
Connettore dell’interfaccia
Per collegare la videocamera
Registrazione/Riproduzione
19
IT
Indicatori visualizzati durante la registrazione/
riproduzione
Registrazione di filmati
Registrazione di fermi immagine
Visualizzazione di filmati
Visualizzazione di fermi immagine
Pulsante HOME
Capacità residua della batteria
(approssimativa)
Stato della registrazione ([ATTESA]
(modo di attesa) o [REG.]
(registrazione))
Modo di registrazione (HQ/SP/LP)
Supporto di registrazione/riproduzione
Contatore (ore/minuti/secondi)
Tempo di registrazione residuo
Pulsante OPTION
RILEVAM.VOLTI
Pulsante VISUALIZZA IMMAGINI
Indice volti impostato
Registrazione surround a 5.1 canali
Dimensioni dell’immagine
Numero approssimativo di supporti e
fermi immagine registrabili/durante la
registrazione di fermi immagine
Pulsante Indietro
Modo di riproduzione
Numero del lmato in fase di
riproduzione/numero totale di lmati
registrati
Pulsante Precedente/Successivo
Pulsanti di controllo video
Nome del le di dati
Numero del fermo immagine in fase di
riproduzione/numero totale di fermi
immagini registrati
Cartella di riproduzione
Visualizzata soltanto se il supporto di
registrazione dei fermi immagine è una
“Memory Stick PRO Duo”.
Pulsante di visualizzazione in serie
Pulsante VISUAL INDEX
20
IT
Indicatori relativi alle modifiche
I seguenti indicatori vengono visualizzati
durante la registrazione/riproduzione ad
indicare le impostazioni della videocamera.
Parte superiore sinistra
Indicatore Significato
MODO AUDIO
Registrazione con timer
automatico
Flash, RID.OC.ROSSI
LIV.RIF.MIC. basso
SEL.RP.FORM.
MIC.ZOOM INCOR.
Parte superiore destra
Indicatore Significato
Dissolvenza
Retroilluminazione LCD
disattivata
Sensore di caduta
disattivato
Sensore di caduta
attivato
Supporto selezionato per
i fermi immagine
Parte centrale
Indicatore Significato
DIM.IMMAG.
Impostazione
visualizzazione in serie
NightShot
Super NightShot
Color Slow Shutter
Collegamento PictBridge
Indicatori di avviso
Parte inferiore
Indicatore Significato
Eetto immagine
Eetto digitale
Messa a fuoco manuale
SELEZIONE SCENA
Controluce
Bilanciamento del bianco
Funzione SteadyShot
disattivata
ESPOSIZIONE/
ESPOS.SPOT
RIPR.RAVV.
MOT.ZEBRATO
Funzione Indice volti
impostata
RILEVAM.VOLTI
OBIETTIVO CONV.
Suggerimenti
Gli indicatori e le relative posizioni sono
approssimativi e variano rispetto a quelli reali.
La data e l’ora di registrazione vengono
registrate automaticamente sul supporto.
Durante la registrazione, questi dati non
vengono visualizzati. Tuttavia, è possibile
vericarli durante la riproduzione come
[CODICE DATI].
Parte superiore sinistra
Parte superiore destra
Parte inferiore Parte centrale
Registrazione/Riproduzione
21
IT
Esecuzione di varie funzioni - “ HOME” e
OPTION”
È possibile visualizzare la schermata dei
menu premendo (HOME) (o )/
(OPTION). Per ulteriori informazioni
sulle voci di menu, vedere “Guida all’uso
Handycam” (le PDF) (p. 26).
Uso di HOME MENU
È possibile modicare le impostazioni
di funzionamento in base alle necessità.
Premere (HOME) (o ) per
visualizzare la schermata dei menu.
1 Premere in corrispondenza della
categoria desiderata, quindi la
voce di cui si desidera modicare
l’impostazione.
2 Per le operazioni, seguire le
istruzioni della guida a schermo.
Suggerimenti
Se la voce non è presente sullo schermo,
premere / per visualizzare un’altra
pagina.
Per nascondere la schermata HOME MENU,
premere .
Nelle condizioni di registrazione/riproduzione
correnti non è possibile selezionare o attivare
contemporaneamente le voci che non risultano
disponibili.
Per visualizzare la spiegazione relativa a
HOME MENU (HELP)
Premere (HOME) (o ).
Premere (HELP).
La parte inferiore del pulsante (HELP)
diventa arancione.
Premere in corrispondenza della voce di cui si
desidera visualizzare le informazioni.
Premendo in corrispondenza di una voce,
sullo schermo appare la relativa spiegazione.
Per utilizzare la voce selezionata, premere
[SÌ].
Uso di OPTION MENU
Il menu (OPTION) viene visualizzato
allo stesso modo dei menu a comparsa che
vengono visualizzati sui computer facendo
clic con il pulsante destro del mouse.
Premere (OPTION), quindi vengono
visualizzate le voci di menu disponibili che
è possibile impostare.
1 Premere in corrispondenza della
scheda desiderata, quindi la
voce di cui si desidera modicare
l’impostazione.
(HOME)
(HOME)
(OPTION)
Voci di
menu
Categoria
Voci di
menu
Scheda
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Sony DCR-SR220E Manuale del proprietario

Categoria
Videocamere
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per