ICF-CD3iP_4-115-539-64(1)_CEF
ICF-CD3iP_4-115-539-64(1)_CEF
Per disattivare l’impostazione
automatica dell’ora legale (orario
estivo) durante il periodo in cui è in
vigore l’ora legale
È possibile disattivare l’impostazione automatica
dell’ora legale.
Tenere premuti contemporaneamente CLOCK e
BRIGHTNESS/TIME ZONE mentre è visualizzato
l’orologio.
Sul display viene visualizzato “Auto OFF” ad
indicare che l’impostazione automatica dell’ora
legale è stata disattivata. Viene visualizzato di
nuovo l’orologio.
Note
L’impostazione automatica dell’ora legale
utilizzata dall’unità (vedere sopra) è soggetta a
modifiche dovute a circostanze specifiche e alla
legge di ciascun Paese/ciascuna regione. In tal
caso, disattivare l’impostazione automatica
dell’ora legale e impostare la visualizzazione
dell’ora legale manualmente, se necessario.
Prima di utilizzare l’unità, coloro i quali
risiedono in un Paese/una regione che non
adotta l’ora legale (orario estivo) devono
disattivare l’impostazione automatica dell’ora
legale.
Per attivare di nuovo l’impostazione automatica
dell’ora legale, tenere premuti
contemporaneamente CLOCK e BRIGHTNESS/
TIME ZONE. Sul display viene visualizzato
“Auto → ON” ad indicare che l’impostazione
automatica dell’ora legale è stata attivata. Viene
visualizzato di nuovo l’orologio.
Impostazione manuale
dell’orologio
1 Collegare l’unità.
2 Tenere premuto per almeno 2 secondi
CLOCK.
L’anno inizia a lampeggiare sul display.
3 Premere più volte ALARM TIME SET + o
– per impostare l’anno.
4 Premere CLOCK.
5 Ripetere i punti 3 e 4 per impostare il
mese, il giorno, l’ora e i minuti, quindi
premere CLOCK.
Il conteggio dei secondi inizia da zero.
Note
Se non si preme alcun tasto per circa 1 minuto
durante l’impostazione dell’orologio, il valore
impostato viene annullato.
Nella presente unità è installato un calendario.
Una volta impostata la data, il giorno della
settimana viene visualizzato automaticamente.
SUN = domenica, MON = lunedì,
TUE = martedì, WED = mercoledì,
THU = giovedì, FRI = venerdì, SAT = sabato
Per visualizzare l’anno e la
data
Premere SNOOZE/DATE/SLEEP OFF una volta
per la data e premerlo di nuovo entro 3 secondi
circa per l’anno.
Il display visualizza la data e l’anno per circa 3
secondi, quindi torna all’ora corrente.
Impostazione della
luminosità del display
Premendo BRIGHTNESS/ TIME ZONE, sono
disponibili tre livelli di luminosità.
Riproduzione di un CD
È possibile riprodurre un CD da 8 cm senza
adattatore.
1 Aprire il coperchio dello scomparto CD e
inserire un disco. Dopo avere inserito il
disco, chiudere il coperchio.
Aprire
Etichetta rivolta
verso l’alto
Chiudere il
coperchio
2 Premere CD .
“CD” viene visualizzato sul display per
indicare che è in corso la riproduzione del CD.
3 Premere più volte VOLUME + o – per
regolare il volume.
Per Premere
Impostare la pausa CD
Riprendere la riproduzione
dopo la pausa
Di nuovo CD
Tornare all’inizio del brano
corrente (AMS*)
**
Passare al brano successivo
(AMS*)
**
Tornare indietro velocemente
Tenere premuto
Andare avanti velocemente
Tenere premuto
Individuare un brano
precedente (AMS*)
più volte**
Individuare un brano
successivo (AMS*)
più volte**
Interrompere la riproduzione
* AMS = sensore musicale automatico
** Queste operazioni sono possibili sia durante la
riproduzione che in pausa.
Informazioni sui CD-R/CD-RW
La presente unità è compatibile con i CD-R/CD-
RW, ma la capacità di riproduzione può variare a
seconda della qualità del disco, dell’apparecchio di
registrazione e del software applicativo.
Dischi audio codificati
mediante tecnologie di
protezione del copyright
Questo prodotto è stato progettato per riprodurre
dischi conformi allo standard CD (Compact Disc).
Di recente, alcune case discografiche hanno
lanciato sul mercato vari dischi audio codificati
mediante tecnologie di protezione del copyright.
Tra tali dischi, ve ne sono alcuni non conformi allo
standard CD che pertanto potrebbe non essere
possibile riprodurre mediante questo prodotto.
Uso dei CD
Corretto
Afferrare il disco dai bordi.
Non toccare la superficie.
Errato
Non incollare carta o
nastro sulla superficie.
Note on DualDiscs
Un DualDisc è un disco a due lati che abbina
materiale registrato su DVD su un lato e materiale
audio digitale sull’altro. Tuttavia, poiché il lato con
il materiale audio non è conforme allo standard
CD (Compact Disc), la riproduzione su questo
prodotto non è garantita.
Note
Questa unità non è in grado di riprodurre i
dischi con formati non standard (ad esempio a
cuore, quadrati o a stella). Un tentativo di
riproduzione potrebbe danneggiare l’unità. Non
utilizzare tali dischi.
Se si preme CD quando non ci sono dischi
nello scomparto CD, “00” lampeggia per circa 5
secondi sul display.
Vari modi di riproduzione
dei CD
È possibile riprodurre i brani in modo ripetuto o
in ordine casuale.
Premere MODE.
Ad ogni pressione, il modo di riproduzione
cambia come segue:
Indicazione sul
display
Modo di
riproduzione
Nessuna
(riproduzione normale)
Tutti i brani vengono riprodotti una volta.
“REP 1”
(ripetizione singola)
Un solo brano viene riprodotto ripetutamente.
“REP” (ripetizione totale)
Tutti i brani vengono riprodotti ripetutamente.
“SHUF”
(riproduzione casuale)
Tutti i brani vengono riprodotti una volta
in ordine casuale.
“REP SHUF”
(ripetizione casuale)
Tutti i brani vengono riprodotti
ripetutamente in ordine casuale.
Funzionamento della
radio
–Sintonizzazione manuale
1 Premere RADIO BAND per accendere la
radio, quindi selezionare la banda AM o
FM.
2 Premere TUNING + o – per sintonizzarsi
sulla frequenza desiderata.
3 Regolare il volume utilizzando VOLUME
+ o –.
La frequenza visualizzata aumenta o diminuisce con
incrementi di 0,1 MHz (ad esempio: la frequenza
88,05 MHz viene visualizzata come “88,0 MHz”).
–Sintonizzazione preselezionata
È possibile preselezionare 20 stazioni per FM e 10
per AM.
Preselezione di una stazione
1 Seguire i punti 1 e 2 della sezione
“Sintonizzazione manuale” per
sintonizzarsi sulla frequenza che si
desidera preselezionare.
2 Tenere premuto per almeno 2 secondi
MEMORY/DISPLAY.
3 Premere PRESET + o – per selezionare il
numero di preselezione, quindi premere
MEMORY/DISPLAY.
La frequenza viene memorizzata con il
numero di preselezione selezionato.
Esempio: finestra del display al momento
della preselezione di FM 105,8 MHz in
corrispondenza del numero di preselezione 1
per FM.
La frequenza viene visualizzata sul display per
circa 10 secondi, quindi compare di nuovo
l’ora corrente.
Per preselezionare un’altra stazione, ripetere le
operazioni descritte sopra.
Nota
Se in corrispondenza dello stesso numero di
preselezione si memorizza un’altra stazione, quella
memorizzata precedentemente viene sostituita.
–Sintonizzazione
preselezionata automatica
1 Premere RADIO BAND per accendere la
radio, quindi selezionare la banda AM o
FM.
2 Tenere premuto RADIO BAND fino a
quando “Auto” non viene visualizzato sul
display.
3 Premere MEMORY/DISPLAY.
L’unità preseleziona automaticamente i canali
disponibili in sequenza.
Sintonizzazione su una stazione
1
Premere RADIO BAND per accendere la
radio, quindi selezionare la banda AM o FM.
2 Premere PRESET + o – per selezionare il
numero di preselezione desiderato.
3 Regolare il volume utilizzando VOLUME
+ o –.
Modifica dell’intervallo di
sintonizzazione AM
L’intervallo di sintonizzazione AM varia a seconda
della zona. Modificare l’intervallo, se necessario.
Tenere premuti contemporaneamente per almeno
2 secondi RADIO BAND, ALARM A e
BRIGHTNESS/TIME ZONE.
L’intervallo di sintonizzazione AM viene
modificato. Si noti che quando viene modificato
l’intervallo, le stazioni preselezionate nella banda
AM vengono cancellate.
Potenziamento della
ricezione
FM: Per aumentare la sensibilità di
ricezione, estendere completamente
l’antenna a filo FM.
AM: Collegare all’unità l’antenna a telaio
AM in dotazione. Per ottenere il livello
ottimale di ricezione, ruotare l’antenna
in senso orizzontale.
Suggerimento
Se le trasmissioni FM sono disturbate, premere
MODE per disattivare l’indicazione “ST” sul
display. La ricezione della radio migliora, ma
l’audio diventa monofonico.
Note sulla ricezione radiofonica
Non avvicinare lettori audio digitali o telefoni
cellulari all’antenna a telaio AM o all’antenna a
filo FM, onde evitare interferenze alla ricezione.
Se si ascolta la radio mentre un iPhone è
collegato all’unità, potrebbero verificarsi
interferenze alla ricezione radiofonica.
Se si ascolta la radio durante la carica di un
iPod, potrebbero verificarsi interferenze alla
ricezione radiofonica.
Uso di un iPod
È possibile ascoltare l’audio di un iPod mediante
collegamento alla presente unità. Per utilizzare un
iPod, consultare il manuale per l’utente dell’iPod.
Note
Per inserire un iPod nell’unità, accertarsi di
utilizzare l’adattatore dock universale in
dotazione con l’iPod o il modello Apple Inc
disponibile in commercio.
Se si utilizza un iPhone o un iPhone 3G,
applicare l’adattatore dock universale fornito
per iPhone o iPhone 3G prima di inserirlo nel
connettore.
Il numero dell’adattatore, o , viene
visualizzato nella parte posteriore in basso degli
adattatori dock universali. indica che
l’adattatore è per iPhone, mentre indica che
l’adattatore è per iPhone 3G. Controllare il
numero dell’adattatore prima di utilizzarlo.
Il connettore dell’unità è progettato per essere
utilizzato esclusivamente con iPod. Per
utilizzare un dispositivo non compatibile con
questo connettore, collegarlo al terminale
AUDIO IN della presente unità utilizzando il
cavo di collegamento audio in dotazione.
Sony non potrà essere ritenuta responsabile per
eventuali danni o perdite di dati registrati
sull’iPod durante l’utilizzo di un iPod collegato
alla presente unità.
Per ulteriori informazioni sulle condizioni
ambientali necessarie per l’uso di un iPod,
visitare il sito Web di Apple Inc.
1 Premere il coperchio dell’iPod per aprire
il connettore dell’iPod.
2 Applicare il corretto adattatore dock
universale al connettore dell’unità e
collegare l’iPod/iPhone al connettore.
3 Premere iPod & iPhone .
L’iPod avvia automaticamente la riproduzione.
È possibile controllare l’iPod collegato
mediante la presente unità o i tasti dell’iPod.
4 Regolare il volume utilizzando VOLUME
+ o –.
Per Premere
Spegnere l’iPod
OFF o tenere
premuto iPod &
iPhone
Impostare una pausa
durante la riproduzione
iPod & iPhone
Per riavviare la
riproduzione,
premere di nuovo.
Passare al brano successivo
Passare al brano precedente
*
Individuare un punto
durante l’ascolto dell’audio
(in avanti) o
(all’indietro)
durante la
riproduzione,
tenendo premuto
fino ad individuare
il punto
desiderato.
Individuare un punto
guardando il display
(in avanti) o
(all’indietro)
nel modo di pausa,
tenendo premuto
fino ad individuare
il punto desiderato.
Tornare al menu
precedente
MENU**
Selezionare una voce di
menu o un brano per la
riproduzione
/**
Confermare il menu
selezionato o avviare la
riproduzione
ENTER**
* Durante la riproduzione, questa operazione
consente di tornare all’inizio del brano corrente.
Per passare al brano precedente, premere due
volte.
** Queste operazioni possono essere eseguite solo
utilizzando il telecomando in dotazione.
Note
Per inserire o rimuovere l’iPod, mantenere
l’iPod nella stessa angolazione del connettore
sulla presente unità; non piegare né ruotare
l’iPod per evitare di danneggiare il connettore.
Non trasportare l’unità con un iPod inserito nel
connettore. Diversamente, potrebbero
verificarsi problemi di funzionamento.
Per inserire o rimuovere l’iPod, afferrare l’unità
con una mano e accertarsi di non premere
accidentalmente i comandi dell’iPod.
Prima di scollegare l’iPod, impostare la
riproduzione sul modo di pausa.
Per utilizzare l’unità come
caricabatterie
È possibile utilizzare l’unità come caricabatterie.
Il processo di carica viene avviato quando si
inserisce l’iPod nel connettore.
Lo stato della carica viene visualizzato sul display
dell’iPod. Per ulteriori informazioni, consultare il
manuale per l’utente dell’iPod.
Informazioni sui copyright
iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc.,
registrato negli Stati Uniti e in altri Paesi.
iPhone è un marchio di fabbrica di Apple Inc.
Tutti gli altri marchi di fabbrica e marchi di
fabbrica registrati appartengono ai rispettivi
proprietari. Nel presente manuale, non vengono
utilizzati i simboli
™
e
®
.
Impostazione della
sveglia
La presente radiosveglia CD dispone di quattro
modi di sveglia: CD, iPod, radio e suoneria. Prima
di impostare la sveglia, assicurarsi di avere
impostato l’orologio (vedere la sezione “Prima
impostazione dell’orologio”).
Per impostare la sveglia
1 Tenere premuto per almeno 2 secondi
ALARM TIME SET A o B.
Viene visualizzato “WAKE UP”, quindi l’ora
lampeggia sul display.
2 Premere più volte ALARM TIME SET + o
– finché l’ora desiderata non viene
visualizzata.
Per impostare l’ora in modo rapido, tenere
premuto ALARM TIME SET + o –.
3 Premere ALARM TIME SET A o B.
L’indicazione dei minuti lampeggia.
4 Ripetere il punto 2 per impostare i
minuti.
5 Premere ALARM TIME SET A o B.
L’indicazione dei giorni della settimana
lampeggia.
6 Ripetere il punto 2 per impostare i giorni
della settimana.
È possibile selezionare i giorni tra le seguenti
tre opzioni:
Tutti i giorni: SUN MON TUE WED THU
FRI SAT
Giorni della settimana: MON TUE WED
THU FRI
Fine settimana: SUN SAT
7 Premere ALARM TIME SET A o B.
Il modo di impostazione della sveglia è
attivato.
8 Premere più volte ALARM TIME SET + o
– finché il modo della sveglia desiderato
non lampeggia.
È possibile selezionare uno dei seguenti modi:
“CD”, “iPod”, “RADIO” e “BUZZER”.
Impostare il modo di sveglia desiderato
seguendo la procedura descritta di seguito:
– CD: vedere la sezione “ Impostazione
della sveglia con CD”.
– iPod: vedere la sezione “ Impostazione
della sveglia con iPod”.
– RADIO: vedere “ Impostazione della
sveglia con la radio”.
– BUZZER: vedere “ Impostazione della
sveglia con la suoneria”.
Impostazione della sveglia con CD
Per la sveglia con CD, viene riprodotto per primo
il brano specificato come brano di sveglia. Se il
modo di riproduzione del CD è impostato su
“SHUFFLE” o “SHUFFLE REP”, tutti i brani
vengono riprodotti in ordine casuale.
1 Eseguire le istruzioni dei punti da 1 a 8
della sezione “Per impostare la sveglia”.
2 Premere ALARM TIME SET A o B per
selezionare il modo di sveglia “CD”.
Sul display vengono visualizzati “VOL” e
“TRCK”.
3 Premere ALARM TIME SET + o – per
regolare il volume.
4 Premere ALARM TIME SET A o B.
Il numero di brano lampeggia.
5
Premere ALARM TIME SET + o – per
selezionare il numero di brano desiderato.
6 Premere ALARM TIME SET A o B.
L’impostazione è attivata. Se nel display non
viene visualizzato “A” o “B”, premere di nuovo
ALARM TIME SET A o B. La riproduzione del
CD verrà avviata all’ora impostata.
Nota
Se la sveglia con CD non funziona a causa di un
errore del disco, perché il disco non è presente o
perché il coperchio dello scomparto CD è aperto,
verrà attivata la sveglia con suoneria.
Impostazione della sveglia con iPod
1 Eseguire le istruzioni dei punti da 1 a 8
della sezione “Per impostare la sveglia”.
2 Premere ALARM TIME SET A o B per
selezionare il modo di sveglia “iPod”.
Nel display viene visualizzato “VOL”.
3 Premere ALARM TIME SET + o – per
regolare il volume.
4 Premere ALARM TIME SET A o B.
L’impostazione è attivata. Se non viene
visualizzato “A” o “B” mentre sul display viene
visualizzato “iPod”, premere di nuovo ALARM
TIME SET A o B.
La riproduzione dell’iPod verrà avviata all’ora
impostata.
Se viene utilizzato un iPod touch/iPhone
Per utilizzare la musica contenuta in un iPod
touch/iPhone come sveglia, innanzitutto
collegare l’iPod touch/iPhone all’unità, eseguire
le operazioni descritte sopra per impostare l’ora
della sveglia, quindi selezionare la funzione
della musica.
Se si imposta la sveglia con iPod mentre è in
corso la riproduzione della musica dell’iPod
touch/iPhone e quindi si spegne l’unità, all’ora
impostata per la sveglia la riproduzione della
musica si avvierà.
Anche se l’impostazione della sveglia con iPod è
stata completata correttamente, se l’iPod touch/
iPhone viene spento prima dell’unità, la sveglia
con iPod non si attiverà.
Impostazione della sveglia con la
radio
1 Eseguire le istruzioni dei punti da 1 a 8
della sezione “Per impostare la sveglia”.
2 Premere ALARM TIME SET A o B per
selezionare il modo di sveglia “RADIO”.
Sul display vengono visualizzati “VOL” e
“RESET”.
3 Premere ALARM TIME SET + o – per
regolare il volume.
4 Premere ALARM TIME SET A o B.
La banda (“FM” o “AM”) lampeggia.
5 Premere ALARM TIME SET + o – per
selezionare la banda desiderata.
“– –” indica l’ultima stazione ricevuta.
6 Premere ALARM TIME SET A o B.
Il numero di preselezione lampeggia.
7 Premere ALARM TIME SET + o – per
selezionare il numero di preselezione
desiderato.
L’impostazione è attivata.
Se non viene visualizzato “A” o “B” mentre sul
display viene visualizzato “RADIO”, premere
di nuovo ALARM TIME SET A o B.
La radio viene attivata all’ora impostata.
Impostazione della sveglia con la
suoneria
1 Eseguire le istruzioni dei punti da 1 a 8
della sezione “Per impostare la sveglia”.
2 Premere ALARM TIME SET A o B per
selezionare il modo di sveglia “BUZZER”.
L’impostazione è attivata. Se nel display non
viene visualizzato “A” o “B”, premere di nuovo
ALARM TIME SET A o B.
La suoneria viene attivata all’ora impostata.
Nota
Non è possibile impostare il volume per la sveglia
con la suoneria.
Per confermare l’impostazione della
sveglia
Premere ALARM/TIME SET + o –.
L’impostazione viene visualizzata per 4 secondi.
Per modificare l’impostazione della
sveglia
Tenere premuto per più di 2 secondi ALARM/
TIME SET + per spostare l’ora della sveglia in
avanti. Tenere premuto per più di 2 secondi
ALARM/TIME SET – per spostare l’ora della
sveglia indietro.
Rilasciando il tasto, il nuovo orario viene
visualizzato per 2 secondi. Per cambiare di nuovo
l’ora della sveglia, premere ALARM/TIME SET +
o – entro i 2 secondi in cui l’ora è visualizzata;
diversamente viene attivata l’impostazione
precedentemente visualizzata.
Per dormire ancora alcuni minuti
Premere SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
La sveglia viene disattivata, ma viene
automaticamente riattivata dopo circa 10 minuti.
È possibile modificare tale intervallo premendo
più volte SNOOZE/DATE/SLEEP OFF entro 3
secondi.
La durata massima del tempo di ripetizione della
sveglia è pari a 60 minuti.
Per arrestare la sveglia
Premere OFF/ALARM RESET per disattivare la
sveglia.
La sveglia si attiva di nuovo alla stessa ora il
giorno dopo.
Per disattivare la sveglia
Premere ALARM/TIME SET A o B per
disattivare l’indicatore ALARM A o B sul
display.
Note sulla sveglia in caso di interruzione di
corrente
Il modo di sveglia, se è impostato su RADIO,
CD o iPod, verrà automaticamente impostato
su “BUZZER”.
Se la pila di backup si scarica, la sveglia non si
attiverà in caso di interruzione di corrente.
Sostituire periodicamente la batteria.
Impostazione del timer
di autospegnimento
È possibile addormentarsi ascoltando l’audio
dell’unità utilizzando il timer di autospegnimento
incorporato, che consente la disattivazione
automatica dell’unità dopo un periodo di tempo
preimpostato.
1 Premere SLEEP mentre l’unità è accesa.
Nel display viene visualizzato SLEEP.
2 Premere SLEEP per impostare la durata
del timer di autospegnimento.
Ad ogni pressione di SLEEP, la durata in
minuti cambia come segue:
Il display torna al modo orologio quattro
secondi dopo la fine della procedura di
impostazione della durata e il rilascio di
SLEEP, quindi il timer di autospegnimento
viene avviato.
L’unità rimane accesa per la durata impostata,
quindi si spegne.
Per spegnere l’unità prima dello
scadere dell’ora preimpostata
Premere SNOOZE/DATE/SLEEP OFF o
OFF/ALARM RESET.
Per modificare l’impostazione del timer
di autospegnimento
È possibile premere più volte SLEEP per
selezionare l’impostazione del timer di
autospegnimento desiderata anche dopo che il
timer stesso è stato attivato.
Per disattivare il timer di
autospegnimento
Premere più volte SLEEP per impostare il timer di
autospegnimento su “OFF” al punto 2.
Collegamento di
dispositivi esterni
Per ascoltare l’audio
1 Collegare la presa AUDIO IN dell’unità
alla presa di uscita in linea o alla presa
cuffie del dispositivo esterno utilizzando
il cavo di collegamento audio (in
dotazione).
Cavo di collegamento
audio (in dotazione)
A un
dispositivo esterno
2 Premere AUDIO IN per visualizzare
“AUDIO IN”.
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo
collegato alla presa AUDIO IN.
4 Regolare il volume utilizzando VOLUME
+ o –.
Per tornare alla radio
Premere RADIO BAND.
La frequenza viene visualizzata sul display.
Per tornare al CD
Premere CD .
Per tornare all’iPod
Premere iPod & iPhone .
Per interrompere l’ascolto
Premere OFF, quindi arrestare la riproduzione sul
dispositivo collegato.
Note
Consultare inoltre il manuale del dispositivo
collegato.
Con alcuni dispositivi esterni, potrebbe non
essere possibile utilizzare il cavo di
collegamento audio in dotazione. In tal caso,
utilizzare un cavo appropriato al dispositivo
esterno in uso.
Durante l’ascolto della radio mediante un
dispositivo esterno collegato, spegnere il
dispositivo collegato per evitare disturbi. Se si
verificano disturbi, anche se il dispositivo è
stato spento, scollegare e posizionare il
dispositivo esterno lontano dall’unità.
I tasti CD, iPod & iPhone e VOLUME + dispongono di un punto tattile.
Antenna a filo FM
Cavo di
alimentazione CA
ATTENZIONE
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28. 08.
1995 No. 548
Per ridurre il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo apparecchio
alla pioggia o all’umidità.
Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le
aperture di ventilazione dell’apparecchio con
giornali, tovaglie, tende e simili. Inoltre, non
collocare candele accese sull’apparecchio.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche,
non esporre l’apparecchio a spruzzi e non mettere
sull’apparecchio stesso degli oggetti che
contengono liquidi, come i vasi.
Non installare l’apparecchio in spazi ristretti quali
librerie o mobiletti.
Poiché la spina principale è utilizzata per
scollegare l’unità dalla corrente di rete, collegare
l’unità stessa a una presa CA facilmente
accessibile. Se si dovesse notare un’anormalità
nell’unità, scollegare subito la spina principale
dalla presa CA.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
riguardano esclusivamente gli apparecchi
venduti in paesi in cui sono applicate le
direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai
fini della Compatibilità Elettromagnetica e della
sicurezza del prodotto è Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda
Germania. Per qualsiasi problema relativo
all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare
riferimento agli indirizzi indicati nei documenti
di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
ATTENZIONE
Se la pila viene sostituita in modo errato, si
potrebbero verificare esplosioni. Sostituirla
esclusivamente con una pila dello stesso tipo o
di tipo equivalente.
Sostituire la pila di backup dell’orologio con una
pila al litio Sony CR2032 e la pila del
telecomando con una pila al litio Sony CR2025.
L’uso di un altro tipo di pila potrebbe
comportare il rischio di incendi o esplosioni.
Se trattata in modo improprio, la pila potrebbe
esplodere. Non ricaricare, aprire o gettare nel
fuoco.
Non esporre le pile (blocchi batteria o pile
installate) a fonti di calore eccessivo, quali luce
solare, fuoco o simili per un periodo di tempo
prolungato.
Smaltire le pile usate il prima possibile. Tenere
fuori dalla portata dei bambini.
“ATTENZIONE - QUANDO L’UNITÀ È
APERTA E I DISPOSITIVI DI BLOCCAGGIO
NON SONO INNESTATI, SONO PRESENTI
RADIAZIONI LASER INVISIBILI DI CLASSE
1M. NON GUARDARE DIRETTAMENTE CON
STRUMENTI OTTICI”
Caratteristiche
Controllo della luminosità (alta/media/bassa)
Cavo audio in dotazione per lettori audio
digitali
Lettore CD incorporato con funzione di
riproduzione di CD-R/RW
Sintonizzatore digitale FM/AM a due bande
30 stazioni preselezionate (20 FM, 10 AM)
Impostazione automatica ora/ora legale
Sistema di allarme No Power No Problem
Tempo di ripetizione della sveglia
personalizzabile compreso tra 10 e 60 minuti
Precauzioni
Alimentare l’unità con la fonte di alimentazione
specificata nella sezione “Caratteristiche
tecniche”.
Per scollegare il cavo di alimentazione CA,
tirarlo afferrando la spina e non il cavo stesso.
L’unità non è scollegata dalla fonte di
alimentazione CA (corrente di rete) fintanto
che è collegata alla presa di rete, anche se il
lettore è stato spento.
La targhetta e informazioni importanti sulla
sicurezza si trovano nella parte inferiore
esterna.
Poiché per il diffusore viene impiegato un
magnete potente, in prossimità dell’unità non
conservare carte di credito a codifica magnetica
o orologi a molla, onde evitare eventuali danni
causati dal magnete stesso.
Non lasciare l’unità nei pressi di fonti di calore,
come caloriferi o condotti dell’aria calda, o in
luoghi esposti a luce solare diretta, polvere
eccessiva, vibrazioni meccaniche o urti.
Permettere una circolazione d’aria adeguata per
evitare surriscaldamenti interni. Non collocare
l’unità su superfici (tessuti, coperte, ecc.) o
vicino a materiali (tende) che possano bloccare
la aperture di ventilazione.
Se liquidi od oggetti penetrano nell’unità,
scollegare quest’ultima dalla presa di corrente e
farla controllare da personale qualificato prima
di riutilizzarla.
Per pulire il rivestimento, utilizzare un panno
morbido inumidito con una blanda soluzione
detergente.
Non toccare mai il filo dell’antenna FM esterna
durante un temporale. Inoltre, scollegare
immediatamente il cavo di alimentazione CA
dalla radio.
NOTE SULLA PILA AL LITIO
Pulire la pila con un panno asciutto per
garantire un contatto ottimale.
Assicurarsi di rispettare la corretta polarità
durante l’installazione della pila.
Non afferrare la pila con pinze metalliche,
poiché potrebbe verificarsi un corto circuito.
Trattamento del dispositivo
elettrico o elettronico a ne
vita (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi europei con sistema di
raccolta dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale riuto
domestico, ma deve invece essere consegnato
ad un punto di raccolta appropriato per il
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente
e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali. Per informazioni più dettagliate
circa il riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ucio comunale, il servizio locale
di smaltimento riuti oppure il negozio dove
l’avete acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di
apparecchiature elettriche e/o elettroniche
potrebbero essere applicate le sanzioni previste
dalla normativa applicabile (valido solo per
l’Italia).
Trattamento delle pile
esauste (applicabile in tutti
i paesi dell’Unione Europea
e in altri paesi Europei
con sistema di raccolta
dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che la pila non deve essere considerata un
normale riuto domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe
essere utilizzato in combinazione con un
simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio
(Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la
batteria contiene più dello 0,0005% di mercurio
o dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite
correttamente, contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente
e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal loro inadeguato smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza,
prestazione o protezione dei dati richiedano un
collegamento sso ad una pila interna, la stessa
dovrà essere sostituita solo da personale di
assistenza qualicato.
Consegnare il prodotto a ne vita al punto
di raccolta idoneo allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche;
questo assicura che anche la pila al suo interno
venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa
alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile
esauste presso i punti di raccolta indicati per il
riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo
smaltimento della pila esausta o del prodotto,
potete contattare il Comune, il servizio locale
di smaltimento riuti oppure il negozio dove
l’avete acquistato.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti
l’apparecchio, consultare il proprio rivenditore
Sony.
Soluzione di problemi
Se il problema persiste nonostante l’esecuzione dei
seguenti controlli, consultare il rivenditore Sony
più vicino.
A causa di un’interruzione di corrente, “0:00”
lampeggia sul display.
La pila è scarica. Sostituire la pila. Rimuovere la
pila esaurita e sostituirla con una nuova.
La sveglia al suono del CD, della radio,
dell’iPod o della suoneria non si attiva
all’orario fissato.
È possibile che “ALARM A” o “ALARM B” non
siano visualizzati sul display.
La sveglia al suono del CD, della radio o
dell’iPod è attivata, ma non viene emesso
alcun suono all’orario di sveglia fissato.
È possibile che VOLUME non sia stato regolato.
Il lettore CD non funziona.
È possibile che il coperchio dello scomparto CD
non sia chiuso.
È possibile che il disco non sia stato inserito
correttamente.
Il disco deve essere inserito con l’etichetta
rivolta verso l’alto.
Disco sporco o difettoso. Pulire il disco con un
panno di pulizia opzionale. Pulire il disco dal
centro verso l’esterno.
Estrarre il CD e lasciare aperto il relativo
scomparto per circa un’ora, per far evaporare la
condensa.
Dall’iPod non viene emesso alcun suono.
Accertarsi che l’iPod sia collegato correttamente.
Regolare VOLUME.
L’iPod non può essere controllato mediante
la presente unità.
Accertarsi che l’iPod sia collegato
correttamente.
Non è possibile caricare l’iPod.
Accertarsi che l’iPod sia collegato correttamente.
Quando inizia un periodo di ora legale,
l’orologio non passa automaticamente all’ora
legale.
Accertarsi che l’orologio sia stato impostato
correttamente.
Tenere premuti contemporaneamente CLOCK e
BRIGHTNESS/ TIME ZONE per almeno due
secondi per attivare la funzione relativa all’ora
legale.
Caratteristiche
tecniche
Sezione lettore CD
Sistema
Sistema audio digitale per CD
Proprietà del diodo al laser
Durata emissione: continua
Uscita laser: inferiore a 44,6 µW Questa uscita è il
valore misurato a una distanza di 200 mm dalla
superficie della lente dell’obiettivo sul blocco di
cattura ottico con un’apertura di 7 mm.
Numero di canali
2
Risposta in frequenza
20 – 20 000 Hz +1/–2 dB
Wow e flutter
Inferiori al limite misurabile
Sezione iPod
Uscita CC: 5 V
MAX: 500 mA (solo CA)
Sezione radio
Campo di frequenze*
Banda Frequenza Incremento
di frequenza
FM 87,5 – 108 MHz 0,05 MHz
AM 531 – 1 611 kHz
530 – 1 610 kHz
9 kHz
10 kHz
Frequenza intermedia:
FM: 10,7 MHz
AM: 450 kHz
Generali
Indicazione dell’ora
Sistema delle 24 ore
Diffusore
Circa 3,8 cm di dia., 20 Ω
Ingresso
Presa AUDIO IN (minipresa stereo ø 3,5 mm)
Uscita di potenza
1 W + 1 W (10% di distorsione armonica)
Requisiti di alimentazione
230 V CA, 50 Hz
Per l’alimentazione di backup dell’orologio: 3 V
CC, una pila CR2032
Dimensioni
Circa 145 × 156,8 × 115,8 mm (l/a/p)
parti sporgenti e comandi esclusi
Peso
Circa 1,3 kg inclusa l’unità di alimentazione
Accessori in dotazione
Telecomando (1)
Antenna a telaio AM (1)
Cavo di collegamento audio (1)
Adattatore dock universale per iPhone (1)
Adattatore dock universale per iPhone 3G (1)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
*
di cui al par. 3 dell’ Allegato A al D.M. 25/06/85
e al par. 3 dell’ Allegato 1 al D.M. 27/08/87
Modelli di iPod compatibili
Di seguito sono riportati i modelli di iPod
compatibili. Prima di utilizzare l’iPod, aggiornarlo
alla versione più recente del software.
iPod nano di
5ª generazione
(videocamera)
iPhone 3GS
iPod touch di
2ª generazione
iPod nano di
4ª generazione
(video)
iPhone 3G
iPod touch di
1ª generazione
iPod nano di
3ª generazione
(video)
iPod classic
iPhone
iPod nano di
2ª generazione
(aluminum)
iPod di
5ª generazione
(video)
iPod nano di
1ª generazione
iPod di
4ª generazione
(display a colori)
iPod di
4ª generazione
iPod mini
Note
Nelle presenti istruzioni per l’uso, il termine
“iPod” viene utilizzato come riferimento
generale per le funzioni dell’iPod relative ai
modelli iPod e iPhone, se non diversamente
specificato nel testo e nelle figure.
Il connettore dell’unità è progettato per l’uso
solo con iPod. Per utilizzare dispositivi non
compatibili con questo connettore, collegarli al
terminale AUDIO IN della presente unità
utilizzando il cavo di collegamento audio in
dotazione.
Sony non potrà essere ritenuta responsabile per
eventuali danni o perdite di dati registrati
sull’iPod durante l’utilizzo di un iPod collegato
alla presente unità.
Collegamento
dell’antenna
Per collegare l’antenna a
telaio AM
La forma e la lunghezza dell’antenna sono pensate
per ricevere i segnali AM. Non smontare o
ripiegare l’antenna.
1 Rimuovere solo la parte del telaio dal
supporto in plastica.
2 Posizionare correttamente l’antenna a
telaio AM.
3 Collegare i cavi ai terminali dell’antenna
AM.
È possibile collegare indifferentemente il cavo
(A) o (B) a uno dei terminali.