Sony DVP-S725D Istruzioni per l'uso

Categoria
Lettore CD
Tipo
Istruzioni per l'uso
3-866-153-43(1)
CD/DVD Player
1999 by Sony Corporation
CD/DVD Player DVP-S725D
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
IT
NL
DVP-S725D
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
2
IT
Complimenti!
Grazie per l’acquisto del lettore CD/DVD
Sony. Prima di azionare l’apparecchio si
raccomanda di leggere attentamente
queste istruzioni e di conservarle per un
futuro riferimento.
Precauzioni
Sicurezza
• Questo apparecchio funziona con una
tensione da 220 - 240 V CA, 50/60 Hz.
Verificare che la tensione operativa
dell’apparecchio sia identica alla
tensione di alimentazione locale.
• Nel caso in cui qualcosa entri
nell’apparecchio, scollegare
immediatamente l’apparecchio e farlo
controllare da personale qualificato
prima di azionarlo nuovamente.
• L’apparecchio continua ad essere
alimentato con energia elettrica CA
fintanto che è collegato alla presa di rete,
anche se è spento.
• Se si prevede di non utilizzare
l’apparecchio per un lungo periodo,
scollegarlo dalla fonte di alimentazione
elettrica. Per scollegare il cavo di
alimentazione CA, afferrarlo dalla presa
evitando di tirare il cavo.
Installazione
• Collocare l’apparecchio in un ambiente
che consenta un’adeguata circolazione
d’aria per prevenire il surriscaldamento
interno.
• Non collocare l’apparecchio su superfici
(tappetini, coperte, ecc.) o in prossimità
di materiali (tendaggi, ornamenti) che
potrebbero bloccarne le prese di
ventilazione.
• Non collocare l’apparecchio vicino a
fonti di calore quali radiatori o condotti
d’aria calda, né in luoghi esposti alla luce
diretta del sole, a polvere o umidità
eccessive, a vibrazioni meccaniche o a
urti.
• Non collocare l’apparecchio in una
posizione inclinata dato che è stato
progettato per essere fatto funzionare
solo in posizione orizzontale.
• Tenere il lettore e i dischi lontani da
apparecchi con forti magneti, come forni
a microonde o grandi diffusori.
• Non collocare oggetti pesanti sopra
l’apparecchio.
• Se l’apparecchio viene spostato
direttamente da un luogo freddo ad uno
caldo, è possibile che si formi della
condensa all’interno del lettore CD/
DVD e che si danneggino le lenti.
Quando si installa l’apparecchio per la
prima volta o quando viene spostato da
un luogo freddo ad uno caldo, prima del
suo azionamento attendere un’ora circa.
AVVERTENZA
Per evitare il pericolo di
incendi o di scosse
elettriche, non esporre
l’apparecchio a pioggia o
umidità.
Per evitare scosse
elettriche, non aprire
l’apparecchio. Per la
riparazione rivolgersi solo
a personale qualificato.
Il cavo di alimentazione
deve essere sostituito solo
da personale qualificato.
Questo apparecchio appartiene alla
categoria dei prodotti laser di
CLASSE 1. Il simbolo del
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 si
trova nella parte posteriore
dell’apparecchio.
ATTENZIONE
L’utilizzo di strumenti ottici con questo
prodotto aumenterà i rischi di problemi
agli occhi. Dato che il raggio laser usato
nella sezione del lettore CD/DVD è
pericoloso per gli occhi, non cercare di
smontare l’apparecchio.
Per interventi di manutenzione contattare
solo il personale qualificato.
Questa etichetta è collocata sulla custodia
di protezione Laser all’interno del
rivestimento.
3
IT
INDICE
IT
Informazioni relative a questo manuale 4
Questo lettore riproduce i seguenti dischi 4
Precauzioni 6
Note sui dischi 6
Operazioni preliminari 7
Disimballaggio 7
Collegamento ad un televisore 8
Collegamento ad un ricevitore (amplificatore) 12
Collegamento surround con canale 5.1 14
Selezione della lingua per le indicazioni a
schermo 16
Riproduzione di dischi 17
Riproduzione di dischi 17
Riproduzione a varie velocità/fotogramma per
fotogramma 19
Continuare la riproduzione dal punto in cui si è
arrestato il disco (continuazione della
riproduzione) 20
Utilizzo del menu per ogni DVD 21
Riproduzione di CD video con funzioni PBC
(Riproduzione PBC) 22
Utilizzo del display posto sul pannello frontale
23
Utilizzo delle varie funzioni tramite il
menu di controllo 25
Utilizzo del display del menu di controllo
25
Elenco delle voci del menu di controllo 27
Ricerca del titolo/capitolo/brano/indice/scena
28
Verifica del tempo di riproduzione e del tempo
residuo 29
Selezione di un punto di inizio utilizzando il codice
temporale 30
Verifica delle informazioni sul disco 31
Modifica dell’audio 33
Visualizzazione dei sottotitoli 34
Modifica dell’angolo dell’inquadratura 35
Impostazione per il Digital Cinema Sound 36
Creazione di un programma personalizzato
(riproduzione programmata) 38
Riproduzione in ordine casuale 40
Riproduzione ripetuta 41
Ripetizione di una parte specifica (Ripeti A˜B)
41
Controllo delle informazioni sulla riproduzione
43
Riduzione del disturbo dell’immagine (DNR: Digital
Video Noise Reduction) 45
Regolazione dell’immagine riprodotta
(CONTROLLO VIDEO) 45
Visualizzazione simultanea di angoli diversi 47
Divisione di una pista in 9 sezioni (riproduzione
strobo) 47
Scorrimento del titolo, capitolo e brano 48
Impostazione e selezione della scena desiderata
(Indice) 48
Impostazioni e regolazioni 49
Utilizzo del display di impostazione
49
Elenco delle voci del display di impostazione 51
Impostazione della lingua per il display e per
l’audio (IMPOSTAZIONE LINGUA) 52
Impostazioni per il display (IMPOSTAZIONE
SCHERMO) 53
Impostazioni personalizzate (IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA)
54
Impostazioni per l’audio (IMPOSTAZIONE AU-
DIO) 58
Installazione dei diffusori 61
Controllo del televisore o del ricevitore
(amplificatore) AV con il telecomando in
dotazione 63
Altre informazioni 65
Soluzione dei problemi 65
Funzione di autodiagnostica 68
Caratteristiche tecniche 69
Glossario 70
Lista dei codici della lingua 72
Indice delle parti e dei comandi 73
Indice analitico 76
4
IT
Questo lettore riproduce i seguenti dischi
Logo del disco
Contenuto
Formato del disco
Durata della riproduzione
Il logo “DVD video” è un marchio.
Durante la riproduzione di dischi NTSC, questo lettore è in grado di trasmettere i segnali video solo nel sistema NTSC. Se il televisore
utilizza il sistema PAL, le immagini risulteranno disturbate.
Codice di zona dei DVD che si possono riprodurre su questo apparecchio
Il lettore DVD riporta stampato sul retro un codice di zona e può riprodurre solo DVD con lo
stesso codice di zona.
Questo apparecchio può riprodurre anche DVD con l’etichetta
ALL
.
Se si tenta di riprodurre un altro tipo di DVD, sullo schermo del televisore apparirà il messaggio
seguente “Playing this disc prohibited by area limits”.
Alcuni tipi di DVD potrebbero non riportare il codice di zona anche se la loro riproduzione potrebbe essere vietata dai limiti di zona.
Nota sulle operazioni di riproduzione dei dischi DVD e dei CD video
È possibile che alcune operazioni di riproduzione dei dischi DVD e dei CD video vengano intenzionalmente stabilite dai produttori di
software. Dato che questo lettore riproduce dischi DVD e CD video secondo il contenuto del disco che i produttori di software fissano, è
possibile che alcune funzioni di riproduzione non siano utilizzabili. Consultare anche le istruzioni in dotazione con i DVD o i CD video.
Informazioni relative a
questo manuale
Convenzioni
• Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sul
lettore.
È possibile utilizzare anche i comandi sul telecomando se
questi hanno denominazioni uguali o similari a quelle sul
lettore.
• In questo manuale vengono utilizzate le icone riportate sul lato
destro:
Z
z
Icona Significato
Indica che per eseguire la funzione è
possibile utilizzare solamente il
telecomando.
Indica dei suggerimenti e consigli per
semplificare l’operazione.
Indica le funzioni per i DVD video.
Indica le funzioni per i CD video .
Indica le funzioni per i CD Audio.
Audio + Video
DVD video CD video CD Audio
Audio + Video Audio
4 ore circa (per
DVD a una
facciata)/8 ore
circa (per DVD
a doppia
facciata)
80 min. circa
(per DVD a
una facciata)/
160 min. circa
(per DVD a
doppia
facciata)
12 cm 8 cm
74 min.
12 cm
20 min.
8 cm
(CD singolo)
20 min.
8 cm
74 min.
12 cm
Codice di
zona
MODEL NO.
DVP–8306
CD/DVD PLAYER
AC 110V 60Hz
22W
NO.
SONY CORPORATION
MADE IN JAPAN 3-444-464-01
X
5
IT
Termini per i dischi
Titolo
Le sezioni più lunghe di una parte di immagine o di brano su
un DVD; un film, ecc., per una parte di immagine su un
software video; oppure un album, ecc., per una parte di brano
musicale su un software audio. A ciascun titolo viene assegnato
un numero che consente l’identificazione del titolo desiderato.
Capitolo
Sezioni di una parte di immagine o di brano musicale che sono
più piccole dei titoli. Un titolo è composto da diversi capitoli. A
ciascun capitolo viene assegnato un numero che consente
l’identificazione del capitolo desiderato. A seconda del disco, è
possibile che non venga registrato alcun capitolo.
Brano
Sezioni di una parte di immagine o di brano musicale su un CD
video o un CD. A ciascun brano viene assegnato un numero che
consente l’identificazione del brano desiderato.
Indice (CD) / Indice video (CD video)
Un numero che divide un brano in alcune sezioni per
identificare meglio il punto desiderato su un CD video o un
CD. A seconda del disco, è possibile che non venga registrato
alcun indice.
Scena
Su un CD video con funzioni PBC, le videate del menu, le
immagini in movimento ed i fermo immagine sono divisi in
sezioni denominate “scene”. A ciascuna scena viene assegnato
un numero che consente l’identificazione della scena
desiderata.
Nota sul PBC (Controllo riproduzione) (CD video)
Questo lettore è conforme alla Versione 1.1 e Versione 2.0 degli
standard CD video. A seconda del tipo di disco è possibile
servirsi di due tipi di riproduzione.
Tipo di disco
CD video senza
funzioni PBC
(dischi Versione
1.1)
CD video con
funzioni PBC
(dischi Versione
2.0)
Quando si riproducono CD codificati DTS*, un forte rumore
viene emesso dalle uscite stereo analogiche. Per evitare eventuali
danni al sistema audio, l’utente deve adottare le opportune
precauzioni quando le uscite analogiche stereo del lettore DVD
sono collegate ad amplificatori. Per la riproduzione DTS Digital
Surround™, è necessario collegare un decodificatore esterno DTS
Digital Surround™ con canale 5.1 all’uscita digitale del lettore
DVD.
Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione del
copyright che è protetta da rivendicazioni di criterio di alcuni
brevetti americani e di altri diritti di proprietà intellettuale di
Macrovision Corporation e di altri proprietari di diritti. L’utilizzo
di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere
autorizzato da Macrovision Corporation ed è inteso per l’impiego
casalingo e per altri impieghi di visione limitata, fatto salvo
quanto diversamente autorizzato da Macrovision Corporation.
Non è consentito lo smontaggio o la progettazione inversa.
* “DTS” è un marchio di Digital Theater Systems, Inc.
È possibile
Riprodurre video (immagini in
movimento) e brani musicali.
Utilizzare il software interattivo tramite
le videate del menu visualizzate sullo
schermo del televisore (riproduzione
PBC), oltre alle funzioni di riproduzione
video dei dischi Versione 1.1. Si possono
inoltre riprodurre fermo immagini ad
alta risoluzione, se questi sono inclusi nel
disco.
Struttura
del DVD
Struttura
del CD
video o
del CD
Disco
Titolo
Capitolo
Disco
Brano
Indice
Dischi che il lettore non può riprodurre
Il lettore è in grado di riprodurre solo i dischi elencati nella
tabella a pagina 4. Non si possono riprodurre CD-R, CD-ROM
che contengono PHOTO CD, porzioni di dati di CD-EXTRA,
DVD-ROM, ecc.
6
IT
Precauzioni
Sicurezza
Attenzione - L’uso di strumenti ottici con questo
prodotto può causare problemi agli occhi.
Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida
dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegare il lettore
e farlo controllare da personale qualificato prima di
riutilizzarlo.
Fonti di alimentazione
Il lettore continua ad essere alimentato con energia
elettrica CA finché rimane collegato alla presa di rete,
anche se il lettore è stato spento.
• Se si prevede di non utilizzare il lettore per un lungo
periodo, scollegarlo dalla presa di rete. Per scollegare il
cavo di alimentazione CA (corrente domestica),
afferrarlo dalla presa evitando di tirare il cavo.
• La sostituzione del cavo di alimentazione CA (corrente
domestica) deve essere effettuata esclusivamente da
personale qualificato.
Installazione
Collocare il lettore in un ambiente che consenta
un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il
surriscaldamento interno dell’apparecchio.
Non collocare l’apparecchio su superfici morbide, come
su un tappeto, che potrebbero ostruire le prese di
ventilazione sul fondo.
Non installare il lettore in prossimità di fonti di calore, o
in luoghi esposti alla luce diretta del sole, eccessivamente
polverosi o soggetti a scosse meccaniche.
Funzionamento
Se l’apparecchio viene spostato direttamente da un
luogo freddo ad uno caldo, o se viene posto in un
ambiente con un grado elevato di umidità, è possibile
che si formi della condensa sulle lenti all’interno del
lettore. Se ciò dovesse verificarsi, il lettore potrebbe non
funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il disco
e lasciare acceso il lettore per almeno mezz’ora, per
consentire l’evaporazione della condensa.
Regolazione del volume
Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto
di una parte di brano con livelli di suono molto bassi o
assenti. Si rischia di danneggiare i diffusori nel caso in
cui venisse riprodotto un suono a livello massimo.
Pulizia
• Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con un
panno morbido leggermente inumidito con una
soluzione detergente leggera. Non utilizzare alcun tipo
di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi come alcol
o benzene.
Per qualsiasi domanda o problema riguardanti il lettore,
rivolgersi al concessionario Sony più vicino.
IMPORTANTE
Attenzione: il lettore DVD è in grado di tenere un
fermo immagine o l’immagine del display di
impostazione per un tempo indefinito. Se si lascia
visualizzato il fermo immagine o l’immagine del
display di impostazione sullo schermo del televisore
per un lungo periodo si rischia di danneggiare in
modo permanente lo schermo del televisore. I TV
proiettori sono particolarmente esposti a tale rischio.
Note sui dischi
Manipolazione dei dischi
Per mantenere i dischi puliti, tenerli dal bordo evitando
di toccarne la superficie.
Non applicare adesivi o altri materiali sul disco.
Se sul disco si notano tracce di colla (o una sostanza
simile), rimuoverla prima di utilizzarlo.
Non esporre i dischi alla luce diretta del sole o a
sorgenti di calore come condotti d’aria calda; non
lasciare i dischi in un’auto parcheggiata al sole per
evitare di esporli a temperature eccessive.
Dopo la riproduzione, riporre il disco nell’apposita
custodia.
Pulizia dei dischi
Prima della riproduzione, pulire il disco con un panno
pulito procedendo dal centro verso l’esterno.
Non utilizzare solventi come benzene o diluenti
disponibili in commercio o spray antistatici per dischi in
vinile.
Operazioni preliminari
7
IT
Disimballaggio
Assicurarsi di aver ricevuto i seguenti articoli:
Cavo di collegamento audio/video (1)
• Cavo S video (1)
Telecomando RMT-D111P (1)
Batterie R6 (formato AA) (2)
Inserimento delle pile nel telecomando
È possibile azionare il lettore utilizzando il telecomando
in dotazione. Inserire due batterie R6 (formato AA)
accoppiando i poli + e - sulle batterie. Quando si usa il
telecomando, puntarlo verso il sensore a distanza g del
lettore.
z
Si possono azionare televisori e ricevitori AV (amplificatori)
con il telecomando in dotazione
Veder e a pagina 63.
Note
Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o
umido.
Non far cader e alcun corpo estraneo all’inter no del
telecomando, in par ticolar e durante la sostituzione delle pile.
Non espor re il sensor e dei comandi a distanza alla luce dir etta
del sole o ad appar ecchiatur e di illuminazione, onde evitar e
problemi di funzionamento dell’appar ecchio.
Se si pr evede di non utilizzar e il telecomando per un lungo
periodo, rimuover e le batterie per evitar e possibili danni
causati da per dita di elettr olita e da cor rosione.
Operazioni
preliminari
Questa sezione descrive come
collegare il lettore CD/DVD ad un
televisore dotato di prese di ingresso
audio/video e/o ad un ricevitore AV
(amplificatore). Questo lettore non
può essere collegato ad un televisore
sprovvisto di un connettore di
ingresso video. Spegnere ciascun
apparecchio prima di effettuare i
collegamenti.
Operazioni preliminari
8
IT
5.1CH OUTPUT
WOOFER
FRONT REAR CENTER
AUDIO
OUT
DOLBY DIGITAL (AC-3)
PCM/DTS/MPEG
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
C
B/B–Y CR/R–Y
EURO AV 1
(
RGB
)
– TV EURO AV 2
L
R
Lettore CD/DVD
A Ú EURO
AV1 (RGB)-TV
Ad una presa di rete CA
: Flusso del segnale
Collegamento ad un televisore
Questo collegamento serve per l’ascolto del suono
attraverso i diffusori del televisore (2 canali - L (sinistro),
R (destro)). Fare riferimento alle istruzioni in dotazione
con l’apparecchio che si desidera collegare. Non è
possibile collegare questo lettore ad un televisore che non
sia munito di un connettore EURO AV (SCART) o di un
connettore di ingresso video.
Televisore
Cavi necessari
Cavo di collegamento EURO-AV (SCART) (non in dotazione) (2)
Assicurarsi di collegare saldamente i connettori per evitare ronzio
e rumore. Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il
televisore che si desidera collegare.
Note
• Quando si imposta “USCITA EURO AV” su “S VIDEO” o
“RGB” nel display di impostazione “IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA”, utilizzare il cavo di collegamento EURO
AV (SCART) conforme a ciascun segnale.
Quando si effettua il collegamento utilizzando il cavo di
collegamento EURO-AV, assicurarsi che il televisore sia in grado
di ricevere i segnali S VIDEO o RGB. Fare riferimento alle
istruzioni in dotazione con il televisore che si desidera collegare.
All’uscita
EURO AV
(SCART)
A : EURO
AV2
All’ingresso
EURO AV
(SCART)
Videoregistratore
Operazioni preliminari
9
IT
Se il televisore non dispone di connettori EURO
AV (SCART)
È possibile collegar e il lettor e ad un televisor e (con le pr ese di
ingresso audio/video) utilizzando il cavo di collegamento
audio/video in dotazione. Se il televisor e dispone di un
connettor e di ingr esso S video, collegar e l’appar ecchio al
connettor e S VIDEO OUT utilizzando il cavo S video (in
dotazione) al posto del cavo di collegamento video. L ’immagine
ottenuta sarà miglior e. Durante il collegamento dei cavi,
assicurarsi di abbinar e i cavi alle pr ese appr opriate dello stesso
colore sugli appar ecchi: giallo (video) con giallo, r osso (destra)
con rosso e bianco (sinistra) con bianco.
pPer l’ascolto del suono attraverso i diffusori del televisore
pSe il televisore non dispone di un connettore di ingresso S
video
Collegare l’appar ecchio tramite il connettor e VIDEO INPUT
utilizzando il cavo di collegamento video (non in dotazione) al
posto del cavo S video.
Giallo
Bianco (L)
Rosso (R)
Cavo di collegamento audio/video (in dotazione)
Cavo S video (in dotazione)
Giallo
Bianco (L)
Rosso (R)
Lettore CD/DVD
TV
INPUT
S VIDEO IN
AUDIO
R
L
AUDIO
OUT
R
L
S VIDEO
OUT
INPUT
VIDEO
OUT
Lettore CD/DVD Televisore
Cavo di collegamento video (non in dotazione)
Se il televisore dispone di due connettori EURO
AV (SCART)
All’ingresso
EURO AV 1
(SCART)
All’ingresso
EURO AV 2
(SCART)
EURO AV 1
(
RGB
)
– TV EURO AV 2
EURO AV
EURO AV EURO AV
Lettore CD/DVD
Videoregistratore
Televisore
Operazioni preliminari
10
IT
Note
Se “USCITA EURO AV” in “IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA” è impostato su “RGB”, non è possibile
selezionar e l’opzione “USCITA COMPONENTE” in
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”.
Consultare le istr uzioni for nite insieme all’appar ecchio da
collegar e.
Non collegar e questo lettor e ad una piastra video. Se si
visualizzano le immagini nel televisor e dopo aver e ef fettuato i
collegamenti mostrati sotto, l’immagine potr ebbe apparir e
disturbata.
A seconda del televisor e o del ricevitor e (amplificator e),
potrebbe verificarsi una distorsione del suono a causa del
livello alto di uscita audio. In tal caso, impostar e “AUDIO ATT”
in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON” nel display di
impostazione. Per maggiori infor mazioni, veder e a pagina 58.
Se non è possibile visualizzar e le immagini pr ovenienti da un
videoregistrator e attraverso questo lettor e, collegato al
televisor e con segnale RGB, impostar e su (audio/
video) sul televisor e. Quando viene selezionato (RGB) il
televisor e non può ricever e il segnale dal videor egistrator e.
Se si desidera visualizzar e l’immagine con segnale RGB tramite
il connettor e EURO AV 1 (RGB), impostar e “USCITA
COMPONENTE” in “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
su “OFF”, quindi impostar e “USCITA EURO AV” su “RGB” nel
display di impostazione. Per maggiori infor mazioni, veder e a
pagina 54.
Se si desidera utilizzar e la funzione Smar tLink del
videoregistrator e, collegar e il videor egistrator e ad un televisor e
tramite un connettor e confor me alla funzione Smar tLink e
collegar e il lettor e CD/DVD al televisore tramite un altr o
connettor e.
Quando si collega il lettor e a un monitor o a un pr oiettor e solo
tramite i connettori COMPONENT VIDEO OUT, non
selezionar e “OFF” in “USCITA COMPONENTE” all’opzione
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”. In caso contrario,
l’immagine non apparirà.
Se si collega il lettore ad un monitor o ad un
proiettore provvisto di connettori di ingresso
video componente che sono conformi ai segnali
di uscita provenienti dai connettori COMPONENT
VIDEO OUT (Y, C
B/B-Y, CR/R-Y) del lettore
Collegare l’apparecchio tramite i connettori
COMPONENT VIDEO OUT utilizzando tre cavi di
collegamento video (non in dotazione) dello stesso tipo. Si
otterrà un’immagine migliore.
In questo caso, impostare “USCITA EURO AV” in
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZA TA” su “VIDEO” o “S
VIDEO” nel display di impostazione ed impostare
“USCIT A COMPONENTE” su “ON” (pagina 54).
Collegare
direttamente
Videoregistratore
TV
Lettore
CD/DVD
COMPONENT VIDEO OUT
Y
R-Y
B-Y
C
B
/
C
R
/
Y
C
B
C
R
COMPONENT
VIDEO IN
Collegamento ad un televisore
Operazioni preliminari
11
IT
Questo lettore è conforme al sistema di colore PAL.
Quando si riproduce un disco registrato con sistema
di colore NTSC, il lettore trasmette il segnale video
oppure il display di impostazione, ecc. nel sistema di
colore NTSC e l’immagine potrebbe non apparire
sullo schermo del televisore. In tal caso, aprire il
vassoio del disco e rimuovere il disco.
Impostazioni necessarie per l’utilizzo del
lettore
A seconda del televisore o di altri componenti da
collegare, è necessario effettuare alcune impostazioni sul
lettore.
Per modificare le impostazioni utilizzare il display di
impostazione.
Per maggiori informazioni sull’utilizzo del display di
impostazione, vedere a pagina 49.
Per collegare il lettore ad uno schermo televisivo nel
formato 16:9
Nel display di impostazione, impostare “TIPO TV” in
“IMPOSTAZIONE SCHERMO” su “16:9”
(impostazione predefinita). Per maggiori informazioni,
vedere a pagina 53.
Per collegare il lettore ad un televisore normale
Nel display di impostazione, impostare “TIPO TV” in
“IMPOSTAZIONE SCHERMO” su “4:3 LETTER BOX”
o “4:3 PAN SCAN”. Per maggiori informazioni, vedere
a pagina 53.
Per collegare il lettore ad un televisore o
videoregistratore tramite il connettore EURO AV
conforme con i segnali S video o i segnali RGB
Nel display di impostazione, impostare “USCITA EURO
AV” in “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” su “S
VIDEO” o “RGB”. Per maggiori informazioni, vedere a
pagina 54.
Per collegare il lettore ad un monitor o ad un
proiettore provvisto di connettori di ingresso video
conformi ai segnali d’uscita provenienti dai
connettori COMPONENT VIDEO OUT (Y , CB/B-Y , CR/
R-Y) del lettore
Nel display di impostazione, impostare “USCITA
COMPONENTE” in “IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA” su “ON”. Questa è
un’impostazione predefinita. Per maggiori
informazioni, vedere a pagina 54.
Operazioni preliminari
12
IT
Collegamento ad un ricevitore (amplificatore)
Questo collegamento serve per l’ascolto del suono
attraverso i diffusori collegati ad un ricevitore (come ad
esempio un amplificatore stereo integrato, un ricevitore
dotato di un decodificatore Dolby Pro Logic incorporato,
ecc.). Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con
l’apparecchio da collegare.
È possibile ascoltare il suono surround con canale 5.1
collegando un ricevitore (amplificatore) agli ingressi con
canale 5.1. Vedere a pagina 36.
z
Ascolto del suono surround collegando soltanto i diffusori
anteriori
È possibile utilizzare la formazione di suoni tridimensionali per
creare diffusori posteriori virtuali utilizzando il suono dei
diffusori anteriori (L, R) senza usare diffusori posteriori reali
(Virtual Enhanced Surround - surround virtuale amplificato). Per
maggiori informazioni, vedere a pagina 36.
Cavi necessari
Cavo di collegamento audio (non in dotazione) (1)
Cavo S video (in dotazione) (1)
Durante il collegamento dei cavi, assicurarsi di abbinar e i cavi
alle prese appr opriate dello stesso color e sui componenti: r osso
(destra) con r osso e bianco (sinistra) con bianco. Collegar e
saldamente i cavi per evitar e disturbi e r umori.
Bianco (L)
Rosso (R)
Bianco (L)
Rosso (R)
Lettore CD/DVD
a
AUDIO
OUT
Televisore
: Flusso del segnale
Ricevitore (amplificatore)
all’ingresso
audio
ad una presa di rete CA
a S VIDEO
OUT
all’ingresso
S VIDEO
Nota
Se il televisor e non è confor me al segnale S video, non è possibile
visualizzare le immagini con segnale S video. Se il televisor e non
è dotato di ingr esso S VIDEO, collegar e l’appar ecchio al
connettor e VIDEO INPUT utilizzando il cavo di collegamento
video (non in dotazione) al posto del cavo S video. Per maggiori
infor mazioni, veder e a pagina 9.
Fare riferimento alle istr uzioni in dotazione con il televisor e.
5.1CH OUTPUT
WOOFER
FRONT REAR CENTER
AUDIO
OUT
DOLBY DIGITAL (AC-3)
PCM/DTS/MPEG
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
VIDEO
OUT
S VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
C
B
/B–Y C
R
/R–Y
EURO AV 1
(
RGB
)
– TV EURO AV 2
L
R
CD
L
R
INPUT
S VIDEO
Operazioni preliminari
13
IT
Se si dispone di un apparecchio digitale quale un
ricevitore (amplificatore) provvisto di connettore
digitale, DAT o MD
Collegare l’appar ecchio al connettor e DIGITAL OUT OPTICAL o
COAXIAL utilizzando un cavo di collegamento digitale coassiale
o ottico (non in dotazione).
Durante la riproduzione di un DVD, impostare “USCITA
DIGITALE” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON”, quindi
impostare “DOLBY DIGITAL” su “D-PCM”, “MPEG” su “PCM” e
“DTS” su “OFF” nel display di impostazione (pagina 59).
pUtilizzo di un cavo di collegamento digitale ottico
Togliere il copriattacco e inserir e il cavo di collegamento digitale
ottico.
pUtilizzo di un cavo di collegamento digitale coassiale
Note
Fare riferimento alle istr uzioni in dotazione con l’appar ecchio
da collegar e.
Non si possono ef fettuar e registrazioni audio digitali di dischi
registrati dir ettamente nel for mato sur round a più canali
utilizzando una piastra MD o una piastra DA T.
Durante l’esecuzione dei collegamenti descritti sopra, non
impostare “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”
su “MPEG” e “DTS” su “ON”. Diversamente, i diffusori
emetteranno un rumore forte e fastidioso per l’udito o
dannoso per i diffusori.
Cavo di collegamento digitale ottico
(non in dotazione)
Lettore CD/DVD
Ricevitore (amplificatore)
dotato di connettore
digitale, piastra MD,
piastra DAT, ecc.
Cavo di collegamento digitale
coassiale (non in dotazione)
Lettore CD/DVD
Ricevitore (amplificatore)
dotato di connettore
digitale, piastra MD,
piastra DAT, ecc.
DIGITAL IN
COAXIAL
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG
DOLBY DIGITAL (AC-3)
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL IN
OPTICAL
DIGITAL OUT
PCM/DTS/MPEG
DOLBY DIGITAL (AC-3)
Se si dispone di un apparecchio audio provvisto
di un decodificatore integrato DTS, Dolby Digital
o MPEG
Collegare l’apparecchio al connettore DIGITAL OUT OPTICAL o
COAXIAL utilizzando un cavo di collegamento coassiale digitale
o ottico (non in dotazione).
p
Riproduzione di un DVD registrato nel formato DTS
Impostare “USCITA DIGITALE” in “IMPOSTAZIONE AUDIO”
su “ON”, quindi impostare “DTS” su “ON” nel display di
impostazione (pagina 59).
p Riproduzione di un DVD registrato nel formato Dolby
Digital
Impostare “USCITA DIGITALE” in “IMPOSTAZIONE AUDIO”
su “ON”, quindi impostare “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY
DIGITAL” nel display di impostazione (pagina 59).
p Riproduzione di un DVD registrato nel formato MPEG
Impostare “USCITA DIGITALE” in “IMPOSTAZIONE AUDIO”
su “ON”, quindi impostare “MPEG” su “MPEG” nel display
di impostazione (pagina 59).
Note
• Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con l’apparecchio
da collegare.
Se viene collegato un apparecchio audio senza un
decodificatore DTS integrato, non impostare “DTS” su
“ON”.
Se viene collegato un apparecchio audio senza un
decodificatore DOLBY DIGITAL integrato , non impostare
“DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL”.
Se viene collegato un apparecchio senza un decodificatore
integrato MPEG, non impostare “MPEG” su “MPEG”.
Impostazioni necessarie per l’utilizzo del
lettore
A seconda dei componenti da collegare, è necessario
effettuare alcune impostazioni sul lettore.
Per modificare le impostazioni, utilizzare il display di
impostazione.
Per maggiori informazioni sull’utilizzo del display di
impostazione, vedere a pagina 49.
Per ascoltare il suono proveniente da diffusori
collegati ad un ricevitore (amplificatore) utilizzando
un connettore digitale o per trasmettere il suono ad
un apparecchio digitale come una piastra DAT o MD
Quando si riproduce un DVD, impostare “USCITA
DIGITALE” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON”
quindi impostare “DOLBY DIGITAL” su “D-PCM,”
“MPEG” su “PCM” e “DTS” su “OFF” nel display di
impostazione (pagina 59). Queste sono le impostazioni
predefinite.
Lettore CD/DVD
Apparecchio
audio dotato di
decodificatore
integrato DTS,
DOLBY DIGITAL o
MPEG
Cavo di collegamento
digitale coassiale
Diffusori
Operazioni preliminari
14
IT
Collegamento surround con canale 5.1
Per la pista sonora di alcuni DVD sono stati registrati fino
a 5.1 canali con il formato Dolby* Digital o MPEG AUDIO.
Utilizzando un ricevitore (amplificatore) dotato di ingressi
con canale 5.1 e 5 (+1) diffusori, è possibile ottenere una
perfetta diffusione del suono.
Per “5 canali” si intendono i 2 diffusori anteriori (sinistro e
destro), i 2 diffusori posteriori (sinistro e destro) e 1
diffusore centrale. Per “canale 0.1” (+1) si intende il
subwoofer per l’emissione dei suoni bassi.
Anche se si dispone di meno di 5 (+1) diffusori, il segnale
di uscita viene distribuito ai diffusori in modo
appropriato.
Questo lettore è dotato del modo VIRTUAL 3D SURROUND.
È possibile utilizzare la formazione di suoni
tridimensionali per spostare il suono proveniente dai
diffusori posteriori lontano dalla posizione reale del
diffusore (VIRTUAL REAR SHIFT), oppure per creare 3
serie di diffusori posteriori virtuali da 1 serie di diffusori
posteriori reali (VIRTUAL MULTI REAR). Per maggiori
informazioni sul modo VIRTUAL 3D SURROUND,
vedere a pagina 36.
Nota
Quando un DVD ha una pista sonora con canali 7.1 r egistrata con
il formato MPEG AUDIO, i segnali audio di uscita vengono
smistati in canali 5.1.
Collocazione dei diffusori
Per ottenere il miglior suono surround possibile, si
raccomanda di rispettare le condizioni seguenti.
Utilizzare diffusori ad alta prestazione.
Utilizzare diffusori posteriori e centrali che si adattino
per dimensioni e prestazioni ai diffusori anteriori.
• Collocare tutti i diffusori alla stessa distanza dalla
posizione di ascolto.
• Se possibile, collocare il subwoofer tra i due diffusori
anteriori (L, R).
Nota
Non collocar e i diffusori posteriori o quello centrale più lontano
dei diffusori anteriori rispetto alla posizione di ascolto.
Cavi necessari
Cavi audio (non in dotazione)
Due per le pr ese 5.1CH OUTPUT FRONT e REAR
Cavi audio monofonici (non in dotazione)
Due per le pr ese 5.1CH OUTPUT CENTER e WOOFER
Bianco (L)
Rosso (R)
Rosso (R)
Bianco (L)
Nero Nero
* Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories.
“Dolby”, “AC-3”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D a
sono mar chi di Dolby Laboratories.
Pubblicazioni inedite confidenziali. ©1992-1997 Dolby
Laboratories, Inc. T utti i diritti riser vati.
Cavo S video (in dotazione)
Uno per le pr ese S VIDEO OUT
Note
Non collegare il cavo di alimentazione ad una presa di
rete CA, né premere l’interruttore POWER prima di
avere completato tutti i collegamenti.
I connettori dei cavi devono essere inseriti
completamente nelle prese. Un collegamento non saldo
può causare rumore e ronzio.
Le prese e le spine dei cavi di collegamento sono
caratterizzate dai seguenti colori:
Prese e spine rosse: canale audio destro
Prese e spine bianche: canale audio sinistro
Si possono utilizzare cavi rossi o bianchi per collegare il
diffusore centrale e il subwoofer.
Quando si collega l’apparecchio al connettore DIGITAL
OUT OPTICAL o COAXIAL utilizzando un cavo di
collegamento digitale coassiale o ottico (non in
dotazione), vedere a pagina 13.
Impostazioni per l’utilizzo del lettore
A seconda dei componenti da collegare, è necessario
effettuare alcune impostazioni sul lettore.
Per modificare le impostazioni utilizzare il display di
impostazione o il display del menu di controllo.
Per maggiori informazioni sull’utilizzo del display di
impostazione, vedere a pagina 49.
Per maggiori informazioni sull’utilizzo del Digital Cinema
Sound, vedere a pagina 36.
Per ascoltare il suono surround Dolby Digital o
MPEG AUDIO collegando il lettore ad un ricevitore
(amplificatore) con ingressi con canale 5.1
Impostare la posizione e la distanza di ciascun
diffusore, ecc. Vedere a pagina 61.
Operazioni preliminari
15
IT
Televisore
Lettore CD/DVD
Ricevitore
(amplificatore)
AV con ingressi
con canale 5.1
Diffusore
anteriore (L)
Diffusore
anteriore (R)
Diffusore
posteriore (R)
Diffusore posteriore (L)
Diffusore centrale
Subwoofer
(tipo attivo)
}]
}]}]
}]}]
S VIDEO IN
+
RLR LRL
CENTER
S-VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
S-VIDEO
IN
VIDEO
IN
L
R
REC OUT
AUDIO
IN
L
R
L
R
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
FRONT REAR WOOFER CENTER
TAPE
VIDEO 2
DVD
VIDEO 1
MONITOR
PRE OUT
IN
CD
IN
REC OUT
MD/DAT
IN
TUNER
IN
PHONO
DVD IN OPT
DVD IN
COAX
TV/LD IN
AC-3 RF
SIGNAL
GND
y
DIGITAL
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
MD/DAT OUT OPT
MD/DAT IN OPT
CTRL A1
AC OUTLET
L
R
WOOFER
FRONTB REARA
FRONT REAR
5.1 INPUT
CENTER
TV/LD
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
S-LINK
SPEAKERS
INPUT
5.1CH OUTPUT
WOOFER
FRONT REAR CENTER
AUDIO
OUT
DOLBY DIGITAL (AC-3)
PCM/DTS/MPEG
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
Y
C
B
/B–Y C
R
/R–Y
EURO AV 1
(
RGB
)
– TV EURO AV 2
L
R
S VIDEO
OUT
Operazioni preliminari
16
IT
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
To set, press , then .
To quit, press .
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
ENTER
SETUP
ENGLISH
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
To set, press , then .
To quit, press .
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
SETUP
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Selezione della lingua per le indicazioni a schermo
SET UP
?/>/.//
3 Selezionare “ITALIANO” utilizzando >/., quindi
premere ENTER.
Per annullare direttamente l’utilizzo del display
di impostazione
Premere SET UP.
Nota
Le lingue selezionabili sono quelle visualizzate nel punto 2. Per
maggiori infor mazioni, veder e a pagina 52.
ENTER
Per il display di impostazione, per il display del menu di
controllo o per le indicazioni a schermo è possibile
selezionare la lingua. La lingua predefinita è “ENGLISH”.
1 Premere SET UP e selezionare “LANGUAGE SETUP”
utilizzando >/., quindi premere ENTER.
2 Selezionare “OSD” utilizzando >/., quindi premere
/ o ENTER.
Per impostare, premere , quindi
. Per uscire, premere .
ENTER
SETUP
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU DVD :
AUDIO:
SOTTOTITOL:
ITALIANO
ENGLISH
ORIGINALE
SEGUI AUDIO
Riproduzione di dischi
17
IT
Riproduzione di dischi
A seconda del DVD o del CD video, alcune operazioni
potrebber o esser e diverse o non eseguibili. Far e
riferimento alle istr uzioni in dotazione con il disco.
1 Impostazioni sul televisore.
Accendere il televisor e e selezionar e l’ingr esso video
in modo da visualizzar e le immagini pr ovenienti dal
lettor e.
Se si utilizza un ricevitore (amplificatore)
Accendere il ricevitor e (amplificator e) e selezionar e la
posizione appr opriata in modo da poter ascoltar e il
suono pr oveniente dal lettor e.
2 Premere 1/u(POWER) per accendere il lettore.
L’indicator e (rosso) sopra al tasto 1/u (POWER)
diventa ver de e il display del pannello fr ontale si
illumina.
3 Premere § ed inserire il disco nel vassoio del disco.
4 Premere ·.
Il vassoio del disco si richiude e il lettor e inizia la
riproduzione (ripr oduzione continua). Regolar e il
volume sul televisor e o sul ricevitor e (amplificator e).
Dopo avere eseguito il punto 4
pSe si sta ripr oducendo un DVD
Sullo scher mo del televisor e potr ebbe apparir e un menu
DVD o un menu titolo (veder e a pagina 21).
pSe si sta ripr oducendo un CD video
Sullo scher mo del televisor e potr ebbe apparir e il menu
a schermo a seconda del CD video. È possibile
riprodurre il disco in modo interattivo, seguendo le
istruzioni a scher mo (riproduzione PBC, veder e a
pagina 22).
Con il lato da riprodurre
rivolto verso il basso
Collegare le cuffie.
Regolare il volume delle cuffie.
Riproduzione
di dischi
In questo capitolo viene descritto
come riprodurre un DVD/CD/CD
video.
1/u (POWER)
§·
Questo lettor e è confor me al sistema di color e
PAL. Quando si riproduce un disco r egistrato
con sistema di color e NTSC, il lettor e trasmette
il segnale video o visualizza il display di
impostazione, ecc. nel sistema di color e NTSC
e l’immagine potr ebbe non apparir e sullo
schermo del televisor e. In tal caso, aprir e il
vassoio del disco e rimuover e il disco.
Riproduzione di dischi
18
IT
z
È possibile accendere il lettore utilizzando il telecomando
Premere 1/u (POWER) quando l’indicatore sopra al tasto 1/u
(POWER) sul pannello frontale è illuminato in rosso.
Note
• Se si lascia il lettore o il telecomando nel modo pausa o arresto
per 15 minuti, l’immagine screen saver appare
automaticamente. Per eliminare l’immagine screen saver,
premere ·. Se si desidera disattivare la funzione screen saver,
vedere a pagina 53.
• L’indicatore sopra al tasto 1/u (POWER) si illumina in rosso
quando si disattiva l’alimentazione.
• Se nessun disco viene riprodotto e non si utilizza il lettore o il
telecomando per più di 30 minuti, il lettore si spegne
automaticamente (funzione di autospegnimento).
§
pP
·
=/+
Riproduzione di dischi
6
p
P
·
=/+
Per
Mettere in modo di arresto
Effettuare una pausa
Ripristinare la
riproduzione dopo
una pausa
Andare al capitolo,
brano o scena successivo
durante il modo di
riproduzione continua
Tornare al capitolo,
brano o scena precedente
durante il modo di
riproduzione continua
Arrestare la
riproduzione e
rimuovere il disco
Si possono ripr odurre dischi in vari modi, come ad
esempio la ripr oduzione pr ogrammata, utilizzando il
menu a scher mo (menu di contr ollo). Per l’utilizzo del
menu di contr ollo, veder e a pagina 25.
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
1/u (POWER)
1/u (POWER)
Operazione
Premere p.
Premere P.
Premere P o ·.
Sul lettore:
Ruotare =/+ in senso orario
per selezionare il capitolo.
Sul telecomando:
Premere +.
Sul lettore:
Ruotare =/+ in senso
antiorario per selezionare il
capitolo.
Sul telecomando:
Premere =.
Premere 6.
Riproduzione di dischi
19
IT
Utilizzando la manopola di spostamento e il tasto/
indicatore JOG, si può riprodurre un DVD/CD/CD video
a varie velocità o fotogramma per fotogramma. Ad ogni
pressione di JOG viene attivato il modo di comando
direzione o il modo jog.
Per modificare la velocità di riproduzione
(modo di comando direzione)
Girare la manopola di spostamento. A seconda della
direzione di r otazione e dell’angolo la velocità di
riproduzione cambia come segue:
Se si riproduce un DVD
2) Avanzamento rapido (circa 30 volte la velocità normale)
<
1) Avanzamento rapido (circa 10
volte la velocità normale)
<
×2 (circa il doppio della velocità
normale)
<
( (riproduzione - velocità
normale)
<
1 Lento (direzione di riproduzione)
<
2 Lento (direzione di riproduzione
< – più lento di “1 ”)
P Pausa
<
2 Lento (direzione opposta
< – più lento di “1 ”)
1 Lento (direzione opposta)
<
×2 (circa il doppio della velocità normale)
<
10 Riavvolgimento rapido (circa 10
volte la velocità normale)
<
20 Riavvolgimento rapido (circa 30
volte la velocità normale)
Se si gira rapidamente la manopola di spostamento, la velocità
di riproduzione passa immediatamente a 2)/20.
Manopola di
spostamento
JOG
Manopola di
spostamento
JOG
Riproduzione a varie velocità/fotogramma per
fotogramma
3/#
Se si riproduce un CD/CD video
2) Avanzamento rapido (più veloce di “1)”)
<
1) Avanzamento rapido
<
×2 (circa il doppio della velocità
normale)*
<
( (riproduzione - velocità
normale)
<
1 Lento (direzione di
riproduzione)**
<
2 Lento (direzione di riproduzione
– più lento di “1 ”)**
<
P Pausa
<
10 Riavvolgimento rapido
<
20 Riavvolgimento rapido (più veloce di “10”)
* Solo CD
**Solo CD video
Se si gira rapidamente la manopola di spostamento, la velocità
di riproduzione passa immediatamente a 2)/20.
Per ritornare alla riproduzione continua
Premere ·.
z
Per la ricerca dell’immagine utilizzando il tasto
Tenere premuto 3 o #. La velocità di riproduzione è la stessa di
10 o 1) utilizzando la manopola di spostamento. Quando si
rilascia il tasto, la velocità di riproduzione torna al modo
normale.
Nota
A seconda del DVD/CD video, è possibile che alcune delle
operazioni descritte non possano essere eseguite.
3/#
Riproduzione di dischi
20
IT
Riproduzione a varie velocità/fotogramma
per fotogramma
Continuare la riproduzione
dal punto in cui si è
arrestato il disco
(continuazione della
riproduzione)
Il lettor e memorizza il punto in cui si è ar restato il disco se
sul display del pannello fr ontale appar e “RESUME”. In
questo caso, è possibile continuar e la riproduzione da
quel punto.
Fintanto che non si apr e il vassoio del disco, è possibile
effettuar e la continuazione della ripr oduzione anche se si
disattiva l’alimentazione.
1 Durante la riproduzione di un disco, premere p per
arrestare la riproduzione.
Nel display del pannello fr ontale appar e “RESUME” e
sullo scher mo del televisor e appar e il messaggio
“Quando si avvia la ripr oduzione la volta successiva,
il disco ripar te dal punto in cui è stato inter rotto”.
Se non appar e “RESUME”, la continuazione della
riproduzione non è disponibile.
2 Premere ·.
Il lettor e inizia la ripr oduzione a par tire dal punto in
cui si è ar restato il disco al punto 1.
z
Per riprodurre il disco dall’inizio
Quando appare il tempo di riproduzione sul display del pannello
frontale prima di iniziare la riproduzione, premere p per
azzerare il tempo di riproduzione, quindi premere ·.
p
·
p
·
Per riprodurre il disco fotogramma per
fotogramma modificando la velocità di
riproduzione (modo jog)
1 Premere JOG.
JOG si illumina durante il modo jog. Quando si pr eme
JOG sul lettor e, il lettor e entra in pausa.
2 Girare la manopola di spostamento.
A seconda della velocità di r otazione, viene attivata la
riproduzione fotogramma per fotogramma nella
direzione di r otazione della manopola di spostamento.
Se si gira la manopola di spostamento ad una velocità
costante per alcuni secondi, la velocità di ripr oduzione
passa da lenta a normale.
Per tornare alla riproduzione continua
Premer e·.
Note
• L’indicatore JOG mostra il modo corrispondente a quello della
manopola di spostamento. Ad esempio, se l’indicatore JOG sul
telecomando è spento, la manopola di spostamento del
telecomando rimarrà nel modo di comando direzione anche se
l’indicatore sul lettore è acceso.
• Se la manopola di spostamento resta inutilizzata per circa 20
secondi dopo aver premuto JOG, essa ritorna al modo di
comando direzione sul telecomando, mentre sul lettore resta
nel modo jog.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Sony DVP-S725D Istruzioni per l'uso

Categoria
Lettore CD
Tipo
Istruzioni per l'uso

in altre lingue