1211
9 10
9 10
- L'assenza del ponticello tra i morsetti 9 e 10 provoca la commutazione dei
contatti in caso di I∆n dispersa o di mancata alimentazione al relé differenziale
( relé di uscita normalmente eccitato).
- Das Fehlen der Brücke zwischen Klemme 9 und 10 ruft nur bei Streu-I∆n
oder fehlender Speisung des Differentialrelais die Umschaltung der Kontakte
hervor (Ausgangsrelais normalerweise nicht erregt).
- L'absence de barrette entre les bornes 9 et 10 provoque la commutation
des plots seulement en cas de I∆n dispersée ou d'absence d'alimentation au
niveau du relais différentiel (relais de sortie normalement activé).
- The absence of the jumper between terminal 9 and 10 causes contact
commutation only in case of dissipated i∆n or de-energized earth leakage
relay (exit relay normally energized).
- La falta del puente entre los bornes 9 y 10 provoca la commutación de los
contactos sólo en caso de I∆n dispersa o de falta de alimentación al relé
diferencial (relé de salida normalmente excitado).
1 4 6 5 82
1 4 6 5 82
- Ridurre al minimo la distanza tra toroide e relé.
- Utilizzare cavi schermati o intrecciati per la loro connessione.
- Evitare di disporre i cavetti di connessione toroide-relé parallelamente a
conduttori di potenza.
- Evitare di installare toroide e relé in prossimità di sorgenti di campi
elettromagnetici intensi (grossi trasformatori).
- Den Abstand zwischen Toroid und Relais so gering wie möglich halten.
- Abgeschirmte oder geflochtene Kabel für die Verbindung benutzen.
- Die Verbindungskabel zwischen Toroid und Relais dürfen nicht parallel zu
Leistungsleitern verlegt werden.
- Toroid un Relais dürfen nicht in der Nähe von Quellen intensiver
elektromagnetischer Felder (große Trafos) installiert werden.
- Réduire au minimum la distance entre bobine toroidale et relais.
- Utiliser des cables gaines ou torsades pour leur connexion.
- Eviter de placer les cavets de connexion bobine toroidale-relais parallélement
aux conducteurs de puissance.
- Eviter d'installer bobine toroidale et relais à proximité de sources de champs
électromagnétiques intenses (gros transformateurs).
- Reduce the distance between toroid and relay to a minimum.
- Use screened or braided cables for their connection.
- Do not place the toroid-relay connection cables parallel to the power
conductors.
- Do not install either the toroid or the relay close to sources of intense
electromagnetic fields (big transformers).
- Reducir al minimo la distancia entre toroide y relé
- Utilizar cables blindados o trenzados para la conexión de los mismos.
- Evitar disponer los cables de conexión toroide-relé paralelamente a los
conductores de potencia.
- Evitar instalar toroide y relé cerca de fuentes de campos electromagnéticos
intensos (grandes transformadores).
L1
L2
L3
N
PE
- La presenza del ponticello tra i morsetti 9 e 10 provoca la commutazione
dei contatti solo in caso di intervento differenziale; superamento della I∆n
impostata (relé di uscita normalmente diseccitato).
- Die anwesenheit der Brüzwischen den Klemmen 9 und 10 ruft nur bei Streu
I∆n die Umschaltung der Kontakte hervor (Ausgangsrelais normalerwweise
nicht erregt).
- La présence de la barrette entre les bornes 9 et 10 provoque la commutation
des plots seulement en cas de I∆n dispersée (relais de sortie normalement
désactivé).
-The presence of the jumper between terminal 9 and 10 causes contact
commutation only in case of dissipated I∆n (exit relay normally de-energized).
- La presencia del puente entre los bornes 9 y 10 provoca la commutación
de los contactos sólo en caso de I∆n dispersa (relé de salida normalmente
desexcitado).
8
t = 0,1 s
TEST
RESET
ON
TRIP
60
45
30
15
I∆n (A) DELAY (s)
0,3
1
3
10
0,03
0,1
0
0,06
0,1
0,3
1
5
I∆n = 0,3A
C
L
A
C
K
TEST
RESET
ON
TRIP
60
45
30
15
I∆n (A)
DELAY (s)
0,3
1
3
10
0,03
0,1
0
0,06
0,1
0,3
1
5
TEST
TEST
RESET
ON
TRIP
60
45
30
15
I∆n (A)
DELAY (s)
0,3
1
3
10
0,03
0,1
0
0,06
0,1
0,3
1
5
10
RESET
9