Baumer PF75H Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

CombiFlow PF75H/S
Manuale di istruzioni
Prima di qualsiasi intervento leggere le istruzioni!
Traduzione dalla versione originale delle istruzioni d’uso (tedesco), data di riferimento: 17/11/2020 Italiano
PF75, 5, it_IT
Traduzione del manuale di istruzioni originale
© Baumer 2020
Baumer Electric AG
Hummelstrasse 17
CH – 8501 Frauenfeld
Telefono: +49 777164741222
E-mail: mid.de@baumer.com
Internet: www.baumer.com
23.11.2020CombiFlow PF75H/S2
Queste istruzioni formano parte integrante del PF75 e devono
essere conservate nelle immediate vicinanze dello stesso, in modo
da essere facilmente accessibili dal personale in qualsiasi
momento. Le presenti istruzioni, che consentono l'uso sicuro e cor-
retto. Pertanto, in caso di vendita del PF75 le istruzioni dovranno
essere consegnate al nuovo proprietario.
Prima di effettuare qualsiasi intervento o operazione, il personale
deve aver letto accuratamente e compreso le presenti istruzioni.
Un requisito fondamentale per operare in sicurezza consiste nel
rispettare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative
contenute nella presente documentazione. Sono inoltre applicabili
le locali normative in materia di sicurezza sui luoghi di lavoro e le
norme generali di sicurezza per l'ambito di applicazione del PF75.
Le immagini riportate nelle presenti istruzioni sono a puro titolo di
esempio. Eventuali difformità sono sempre a giudizio di Baumer.
Baumer si impegna per migliorare costantemente le presenti istru-
zioni d'uso. Qualora doveste riscontrare informazioni mancanti o
errori, vi invitiamo a prendere contatto con Baumer.
In caso di dubbi o domande rivolgersi a Baumer.
Noi, Baumer Group, siamo costantemente impegnati a migliorare i
nostri prodotti.
Aiutaci a rendere i prodotti Baumer sempre più sicuri.
Segnalare qualsiasi situazione di pericolo che si verifica in rela-
zione ai prodotti Baumer:
n Pericoli derivati dal prodotto
n Pericoli derivanti dalla manipolazione del prodotto
n Pericoli derivanti dal contatto tra i materiali e il prodotto
In questo caso, comunicare le seguenti informazioni, se disponibili:
n Prodotto coinvolto
n Descrizione della situazione di pericolo
n Disegni, fotografie
n Referente e dati di contatto per eventuali domande
I dati saranno trattati da Baumer nel più breve tempo possibile.
A causa dei cicli di rinnovamento particolarmente brevi di determi-
nati componenti elettrici è possibile che il fabbricante originale ritiri
i propri prodotti dal mercato.
Ciò può comportare una limitata disponibilità delle pezzi di
ricambio, oppure che non sempre sia possibile procedere alla ripa-
razione del componente originale. Baumer Group si riserva per-
tanto il diritto di sostituire, in caso di riparazione, l'intero compo-
nente interessato con un altro di identiche o maggiori funzionalità.
Informazioni relative alle istruzioni
d'uso
Contribuite
Indicazioni relative ai componenti
elettrici
Istruzioni aggiuntive
23.11.2020 CombiFlow PF75H/S 3
Oltre al presente documento, devono essere consultate istruzioni
d'uso e le indicazioni di sicurezza in esse presenti dei componenti
accessori del PF75 e della macchina finale.
Le istruzioni di utilizzo e i manuali di Baumer Group sono protetti
da copyright. Non è permessa la copia, la riproduzione, la trasmis-
sione, etc. È possibile ordinare alla Baumer copie in lingua stra-
niera e altre copie delle presenti istruzioni di utilizzo.
Con riserva di modifiche e senza preavviso.
Le garanzie pattuite contrattualmente possono essere fatte valere
solo nel caso in cui vengano eseguiti agli intervalli specificati gli
interventi di manutenzione previsti dalle presenti istruzioni d'uso e
vengano rispettate le norme d'uso. Devono essere altresì osser-
vate le indicazioni della documentazione del fornitore.
Tutte le informazioni ed indicazioni contenute nelle presenti istru-
zioni d'uso sono state redatte in considerazione delle norme e
disposizioni vigenti, dello stato della tecnica e delle nostre plurien-
nali esperienze e conoscenze.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni deri-
vanti dai seguenti motivi:
n Le istruzioni di utilizzo non sono state seguite.
n L’impianto non è stato utilizzato in modo conforme all'uso pre-
visto.
n È stato impiegato personale non qualificato.
n Ci sono state modifiche non autorizzate.
n Sono state apportate modifiche tecniche non autorizzate.
Si applicano gli obblighi previsti dal contratto di fornitura, le condi-
zioni generali di contratto e le condizioni di fornitura del produttore,
così come dei relativi fornitori, nonché le norme di legge vigenti al
momento della stipula del contratto.
Baumer MDS GmbH
Bodenseeallee 7
78333 Stockach
Germany
Tel.: +49 777164741222
E-Mail: mid.de@baumer.com
Internet: www.baumer.com
Per un elenco aggiornato dei nostri corrispondenti locali consultare
il nostro sito Internet alla voce Contatti .
Documentazione di supporto
Tutela dei diritti d'autore
Garanzie
Limitazione di responsabilità
Servizio clienti
Istruzioni aggiuntive
23.11.2020CombiFlow PF75H/S4
Indice
1 Generalità............................................................................ 7
2 Sicurezza e responsabilità................................................. 8
2.1 Simboli contenuti nelle presenti istruzioni..................... 8
2.2 Uso conforme............................................................. 10
2.3 Uso errato ragionevolmente prevedibile..................... 10
2.4 Aree di lavoro e di pericolo......................................... 10
2.5 Segnaletica di sicurezza............................................. 11
2.6 Protezione contro la riaccensione............................... 11
2.7 Responsabilità del gestore......................................... 12
2.8 Responsabilità dell'integratore.................................... 13
2.9 Misure immediate in caso di incidente........................ 14
2.10 Requisiti per il personale.......................................... 17
2.11 Dispositivi di protezione individuale.......................... 18
2.12 Indicazioni di sicurezza circa trasporto e stoc-
caggio....................................................................... 19
2.13 Indicazioni di sicurezza circa montaggio e prima
messa in servizio...................................................... 20
2.14 Indicazioni di sicurezza per la manutenzione e la
risoluzione degli errori............................................... 24
2.15 Indicazioni di sicurezza per pezzi di ricambio........... 25
3 Struttura e descrizione delle funzioni............................. 27
3.1 Struttura...................................................................... 27
3.2 Descrizione delle funzionalità..................................... 28
3.3 Collegamenti............................................................... 29
3.4 Software di controllo e display.................................... 30
3.4.1 Software di controllo BCP........................................ 30
3.4.2 Display..................................................................... 31
4 Trasporto e stoccaggio.................................................... 32
4.1 Consegna................................................................... 32
4.2 Controllo di trasporto.................................................. 32
4.3 Stoccaggio dei colli..................................................... 32
4.4 Smaltimento dei materiali di imballaggio.................... 32
5 Montaggio e installazione................................................ 34
5.1 Requisiti per il montaggio........................................... 34
5.2 Posizione di installazione del sensore di flusso.......... 35
5.3 Montaggio................................................................... 38
5.4 Collegamento elettrico................................................ 41
6 Prima messa in servizio................................................... 47
6.1 Stabilire il collegamento USB..................................... 47
6.2 Installare il software BCP............................................ 48
7 Utilizzo............................................................................... 53
7.1 Menù del display......................................................... 55
Indice
23.11.2020 CombiFlow PF75H/S 5
7.1.1 Navigazione display................................................. 57
7.1.2 Navigazione menù del display: Esempio................. 59
7.1.3 Menù del display Menù del display[Display
menu]...................................................................... 61
7.2 Software BCP............................................................. 65
7.2.1 Visualizzazione vista................................................ 67
7.2.2 Menù di avvio rapido................................................ 70
7.2.3 Codici di accesso..................................................... 70
7.2.4 Utilizzo: Esempio..................................................... 71
7.3 Voce di menù.............................................................. 76
7.3.1 Menù Sensor [Sensore].................................... 78
7.3.2 Menù Units [Unità]........................................... 80
7.3.3 Menù Scales [Scala]......................................... 84
7.3.4 Menù Measure [Misurazione]......................... 86
7.3.5 Menù Alarms [Allarmi].................................... 89
7.3.6 Menù Inputs [Ingressi].................................. 91
7.3.7 Menù Outputs [Uscite].................................... 93
7.3.8 Menù Communication [Comunicazione]........ 97
7.3.9 Menù Display........................................................ 98
7.3.10 Menù Functions [Funzioni].......................... 99
7.3.11 Menù Diagnostic [Diagnostica]............... 100
7.3.12 Menù System [Sistema]................................ 105
7.3.13 Menù Process Data [Dati di processo] 109
8 Manutenzione.................................................................. 112
8.1 Pulizia esterna........................................................... 112
8.2 Pulizia del display...................................................... 113
8.3 Pulizia interna............................................................ 113
8.4 Sostituire le guarnizioni............................................. 113
9 Risoluzione dei problemi................................................ 117
9.1 Messaggi di allarme.................................................. 117
9.2 Messaggi di errore.................................................... 119
10 Smontaggio e smaltimento............................................ 122
11 Dati tecnici....................................................................... 123
12 Parti di ricambio.............................................................. 125
13 Indice analitico................................................................ 126
Indice
23.11.2020CombiFlow PF75H/S6
1 Generalità
Queste istruzioni di utilizzo valgono per il sensore di flusso magne-
tico induttivo:
PF75S PF75H
Generalità
23.11.2020 CombiFlow PF75H/S 7
2 Sicurezza e responsabilità
Questa sezione fornisce una panoramica di tutti i principali aspetti
di sicurezza per la protezione delle persone e per il funzionamento
sicuro e corretto dell'unità. Specifiche indicazioni di sicurezza sono
riportate nei capitoli relativi alle singole fasi.
2.1 Simboli contenuti nelle presenti istruzioni
Nelle presenti istruzioni le indicazioni di sicurezza sono indicate
medianti simboli e precedute da parole chiave che indicano l'entità
del relativo pericolo.
PERICOLO!
Questa combinazione di simbolo e parola chiave indica
una situazione di immediato pericolo che, qualora non
venga evitata, cagionerebbe la morte o lesioni gravi.
AVVERTIMENTO!
Questa combinazione di simbolo e parola chiave indica
una possibile situazione di pericolo che, qualora non
venga evitata, potrebbe cagionare la morte o lesioni
gravi.
ATTENZIONE!
Questa combinazione di simbolo e parola chiave indica
una possibile situazione di pericolo che, qualora non
venga evitata, potrebbe cagionare lesioni lievi o limi-
tate.
AVVISO!
Questa combinazione di simbolo e parola chiave indica
una possibile situazione di pericolo che, qualora non
venga evitata, potrebbe cagionare danni materiali.
AMBIENTE!
Questa combinazione di simbolo e parola chiave indica
una possibile situazione di pericolo che, qualora non
venga evitata, potrebbe cagionare danni ambientali.
Le indicazioni di sicurezza che si riferiscono a singole istruzioni
operative sono riportate all'interno di queste ultime, in modo da
non dover interrompere la lettura durante l'esecuzione dell'opera-
zione. Vengono utilizzate le parole chiave sopra riportate.
Indicazioni di sicurezza
Indicazioni di sicurezza nelle istru-
zioni operative
Sicurezza e responsabilità
Simboli contenuti nelle present...
23.11.2020CombiFlow PF75H/S8
Esempio:
1. Allentare la vite.
2.
ATTENZIONE!
Pericolo di incastro nel coperchio!
Chiudere il coperchio con cautela.
3. Fissare la vite.
Al fine di mettere in evidenza particolari pericoli, nelle indicazioni di
sicurezza vengono utilizzati i seguenti simboli:
Segnali di avvertimento Tipo di pericolo
Avvertimento di tensione elet-
trica pericolosa.
Avvertimento di punto pericolo.
Questo simbolo indica consigli e suggerimenti utili, così
come informazioni per il funzionamento efficiente e cor-
retto dell'unità.
Per segnalare istruzioni operative, risultati, elenchi, rimandi ed altri
elementi vengono utilizzati i seguenti segnali all'interno delle pre-
senti istruzioni:
Segnale Definizione
Istruzioni operative - passo per passo
ð
Risultati di fasi operative
Rimandi a sezioni delle presenti istruzioni e
alla documentazione di supporto
Elenchi senza sequenza determinata
[Enter] Elementi del display (ad esempio comandi,
attribuzione dei tasti funzione)
Elementi di comando (ad es. Tasti, interrut-
tori)
Particolari indicazioni di sicurezza
Consigli e suggerimenti
Ulteriori segnali
Sicurezza e responsabilità
Simboli contenuti nelle present...
23.11.2020 CombiFlow PF75H/S 9
Segnale Definizione
Visualizzazione Elementi del display (ad es. Titoli del menù,
descrizioni della finestra)
Funzione
Elementi del display (ad es. Testi di super-
ficie)
2.2 Uso conforme
Il sensore di flusso PF75S è previsto per l’utilizzo solamente in
ambito lavorativo industriale.
Il montaggio può essere effettuato in locali chiusi o all'aperto sotto
un tetto.
Il sensore di flusso PF75H viene utilizzato nel settore dell'igiene.
L'applicazione conforme alle disposizioni comprende anche il
rispetto di tutte le indicazioni riportate nelle presenti istruzioni. Ciò
vale in particolare per il rispetto delle specifiche tecniche.
Il sensore di flusso misura e ottiene i valori di portata di mezzi
liquidi.
Il sensore di flusso è conforme alla direttiva DGRL sulle attrezza-
ture a pressione DGRL (Pressure Equipment Directive PED) ed è
progettato e costruito per fluidi del gruppo 2 (soluzioni acquose)
secondo lo stato dell'arte attuale.
Il campo di applicazione comprende mezzi liquidi conduttivi con le
seguenti proprietà:
n Capacità conduttiva ≥ 5 μS/cm
n Viscosità < 70 mm²/s a 40 °C (< 70 cST a 104 °F)
I componenti possono essere assemblati differentemente in un
sistema. Per cui è necessario considerare che i suoi limiti tecnici
corrispondono a quelli del componente del sistema più debole.
2.3 Uso errato ragionevolmente prevedibile
Come utilizzo non idoneo valgono soprattutto i seguenti:
n Qualsiasi utilizzo del sensore di flusso al di là dell'uso previsto
o in qualsiasi altro modo.
n Qualsiasi utilizzo del sensore di flusso da parte di personale
non qualificato o impropriamente qualificato.
n L'utilizzo del sensore di flusso con accessori non approvati da
Baumer.
n L'uso del sensore di flusso in aree a rischio di esplosione.
2.4 Aree di lavoro e di pericolo
Le aree di lavoro e di pericolo dipendono dalla disposizione del
sensore PF75 all'interno dell’impianto di produzione e dalle caratte-
ristiche esistenti nel luogo di installazione. Perciò devono essere
stabilite dal gestore dell'impianto.
Sicurezza e responsabilità
Aree di lavoro e di pericolo
23.11.2020CombiFlow PF75H/S10
PERICOLO!
Gravi lesioni personali, anche mortali, in caso di
mancato rispetto degli obblighi del gestore
Assicurarsi sempre che gli obblighi dell'operatore
siano rispettati.
Ä
2.7 “Responsabilità del gestore” a pag. 12
2.5 Segnaletica di sicurezza
Simboli e cartelli di avviso si trovano sul sensore PF75 o nell'area
di lavoro. Si riferiscono all'ambiente immediatamente circostante
alla loro ubicazione.
AVVERTIMENTO!
Pericolo in caso di segnaletica illeggibile
Con il passare del tempo gli adesivi e i segnali possono
sporcarsi o diventare comunque illeggibili, in modo tale
che non saranno più riconoscibili i pericoli, né potranno
essere seguite le indicazioni di sicurezza. Ciò comporta
un pericolo di lesioni.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza, di
avvertimento e d'uso in modo tale che siano ben
leggibili.
Sostituire immediatamente eventuali segnali o ade-
sivi danneggiati.
PERICOLO!
Pericolo in caso di segnaletica di sicurezza man-
cante o non comprensibile
Osservare le indicazioni di sicurezza specifiche del
componente.
2.6 Protezione contro la riaccensione
In caso di interventi su componenti in tensione è necessario appli-
care una protezione contro la riaccensione. Un sistema è protetto
contro la riaccensione quando l'alimentazione elettrica è scollegata
e l'interruttore generale è protetto da un lucchetto.
Qualora ciò non sia possibile, è necessario scollegare e riporre in
sicurezza il cavo di alimentazione.
Sicurezza e responsabilità
Protezione contro la riaccensione
23.11.2020 CombiFlow PF75H/S 11
2.7 Responsabilità del gestore
Il gestore è il soggetto che opera o possiede il sensore PF75, o a
cui è stato trasferito in via principale il potere decisionale sul fun-
zionamento tecnico del macchinario. Generalmente il gestore non
è Baumer, bensì l'acquirente del sensore PF75.
Il PF75 viene impiegato in ambito professionale. Per questo il
gestore del PF75 è soggetto agli obblighi di legge in materia di
sicurezza sui luoghi di lavoro.
Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle presenti istru-
zioni, devono essere rispettate le norme vigenti in materia di sicu-
rezza, prevenzione degli infortuni e tutela dell'ambiente per l'am-
bito di applicazione del sistema.
In particolare, osservare quanto segue:
n Il gestore deve informarsi circa le vigenti normative in materia
di sicurezza sui luoghi di lavoro e nella valutazione dei rischi
determinare i particolari pericoli derivanti dalle reali condizioni
operative nel luogo di utilizzo del PF75. Tali informazioni
devono quindi essere applicate dal gestore sotto forma di istru-
zioni operative per l'utilizzo del PF75.
n Il gestore è tenuto a determinare le aree di lavoro e di pericolo.
n Il gestore deve determinare una procedura di protezione contro
la riaccensione dell'impianto di produzione sovraordinato. La
descrizione nelle presenti istruzioni si riferisce esclusivamente
al sensore PF75.
n Il gestore deve richiedere, così come valutare ed aggiornare
regolarmente le schede tecniche di sicurezza dei materiali di
processo ed ausiliari utilizzati. Deve redigere le istruzioni ope-
rative per il loro utilizzo sicuro.
n Nel corso dell'intero utilizzo del PF75 il gestore deve verificare
che le istruzioni operative da lui stesso elaborato corrispon-
dano alle normative attuali ed aggiornarle ove necessario.
n Il gestore deve determinare e regolamentare per iscritto in
modo univoco le responsabilità per l'installazione, l'utilizzo, la
risoluzioni dei guasti, la manutenzione e la pulizia del macchi-
nario.
n Il gestore deve fare in modo che chiunque abbia si trovi a ope-
rare con il PF75 abbia letto e compreso le presenti istruzioni.
Deve inoltre, a intervalli regolari, istruire il personale e infor-
marlo circa i pericoli. La documentazione relativa alla forma-
zione svolta deve essere conservata.
n Il gestore deve mettere a disposizione del personale i neces-
sari dispositivi di protezione individuale e imporne l'uso.
Inoltre il gestore è responsabile per fare sì che il sensore PF75 e i
restanti componenti dell'impianto di produzione si trovino sempre in
uno stato tecnico perfetto. Osservare pertanto quanto segue:
Gestore
Obblighi del gestore
Sicurezza e responsabilità
Responsabilità del gestore
23.11.2020CombiFlow PF75H/S12
n Il gestore deve fare sì che vengano rispettati gli intervalli di
manutenzione descritti nelle presenti istruzioni.
n Il gestore deve verificare ad intervalli regolari, e comunque
almeno al termine di ogni intervento di manutenzione, la fun-
zionalità dei dispositivi di sicurezza di tutti i componenti dell'im-
pianto di produzione.
n Il gestore deve fare sì che in caso di malfunzionamento o ano-
malia l'attività venga immediatamente sospesa, la causa indivi-
duata e il guasto risolto prima della ripresa dell'attività.
n Il gestore deve accertarsi che, durante l'esecuzione di inter-
venti di manutenzione e riparazione, il sensore PF75 sia
sempre scollegato dalla rete elettrica e possa essere scolle-
gato dall'alimentazione dell'aria compressa.
2.8 Responsabilità dell'integratore
L'integratore è la persona responsabile per l'installazione del sen-
sore PF75 nella macchina finale.
L'integratore può essere un produttore di macchine, una società di
ingegneria, Baumer oppure il gestore.
Le seguenti misure e attrezzature devono essere controllate dall'in-
tegratore e regolate se necessario:
n Norme di sicurezza
n Dispositivi di protezione
n Interfacce del controllo
n Connessioni al sistema di controllo
Il sensore PF75 solitamente viene installato nella macchina finale.
A seguito di questa installazione si vengono a creare nuove inter-
facce che possono causare ulteriori pericoli.
Possono risultare le seguenti aree critiche:
n L'area di installazione del sensore PF75 nella macchina finale
può differire da quella prevista inizialmente.
Esempio: Il sensore può essere sottoposto ad un forte campo
elettromagnetico, così da creare un disturbo superiore alla
comune tolleranza industriale.
n La posizione prescelta dal gestore per l'installazione del sen-
sore PF75 nella macchina finale può differire dalle condizioni di
installazione previste dalla Baumer.
Esempio: A causa di un elemento di erogazione nella mac-
china finale, il gestore non ha alcuna possibilità di controllare
senza rischi il sensore.
n Le misure di sicurezza previste dalla Baumer non sono più suf-
ficienti oppure devono essere smontate a causa delle condi-
zioni di installazione.
Esempio: I dispositivi di sicurezza devono essere smontati, per
aumentare lo spazio di installazione del sensore.
n Gli avvisi di sicurezza vengono coperti dagli elementi della
macchina e per questo motivo non sono più leggibili.
Ciò comporta i seguenti compiti per l'integratore:
Integratore
Compiti dell'integratore
Sicurezza e responsabilità
Responsabilità dell'integratore
23.11.2020 CombiFlow PF75H/S 13
n L'integratore deve effettuare una valutazione del rischio che
comprenda i seguenti aspetti:
L'installazione del sensore PF75 nella macchina finale e
tutte le interfacce associate che ne .
Ogni modifica delle misure di sicurezza che devono essere
intraprese a causa dell'installazione del sensore PF75 nella
macchina finale.
Ogni modifica nell'utilizzo della macchina.
n L'integratore deve eliminare ogni pericolo individuato durante la
valutazione del rischio oppure ridurre i pericoli attraverso le
seguenti misure di sicurezza gerarchiche:
Eliminare i pericoli per mezzo di costruzioni.
Minimizzare il rischio per mezzo di requisiti costruttivi e
definizione di aree di pericolo.
Minimizzare il rischio per mezzo di misure di sicurezza tec-
niche e ulteriori misure aggiuntive. Modificare eventual-
mente l'area di influenza del controllo.
Ridurre il rischio per mezzo di informazioni all'utente.
n L'integratore deve formare il gestore in merito alle nuove
misure adottate ed ai rischi ancora presenti. Aggiornare even-
tualmente la documentazione tecnica.
2.9 Misure immediate in caso di incidente
La macchina e l'ambiente circostante sono concepiti in modo tale
da impedire incidenti, per quanto umanamente prevedibile, a con-
dizione che:
n Tutti i dispositivi di sicurezza siano attivi.
n Tutte le misure di sicurezza vengano rispettate.
n Vengano eseguiti tutti i lavori prescritti di manutenzione pre-
ventiva e correttiva.
Pur adottando tutte le misure, nella pratica non è possibile esclu-
dere che si verifichino incidenti. Un incidente non è mai pianificato.
La causa risiede principalmente in un'errato comportamento
umano (incoscienza, sopravvalutazione delle proprie capacità, fre-
nesia). La causa può anche essere rappresentata da componenti
guasti, in mancanza di adeguata manutenzione.
Nella pratica quotidiana, la causa di un incidente è spesso una
combinazione di diverse circostanze, ragion per cui è fondamental-
mente impossibile impartire istruzioni dettagliate di comportamento
in caso di guasto. Tutti gli interventi in seguito a un incidente
devono essere eseguiti in modo accorto e con le necessarie com-
petenze, in caso contrario esiste il rischio di causare ancora più
danni.
Misure da adottare a seguito di una lesione
In generale non è possibile escludere l'eventualità che si verifichi
qualsiasi tipo di lesione personale. Sono infatti possibili tutte le
combinazioni concepibili. Per questo motivo non possono essere
formulate affermazioni generali circa le misure necessarie.
Raccomandazione
Sicurezza e responsabilità
Misure immediate in caso di inci...
23.11.2020CombiFlow PF75H/S14
Lesioni personali di gravità media o elevata devono essere oggetto
di cure da parte di un medico. L'assistenza di primo soccorso
(misure di primo soccorso) da parte di paramedici o di personale di
primo soccorso addestrato è ragionevole e necessario.
Dopo il contatto con diverse sostanze chimiche e materiale lavo-
rato si consiglia:
n Schede tecniche dei produttori:
Osservarle sempre e tenerle a portata di mano.
Tenersi sempre pronti per il medico, quando contattato.
n Dopo l'inalazione:
Uscire all'aria aperta.
Se i sintomi persistono contattare il medico.
n Dopo il contatto della pelle con il materiale bollente:
Non rimuovere alcun materiale dalla pelle!
Se possibile, sciacquare con tanta acqua.
Cambiare i vestiti bagnati.
n Dopo ustioni:
Raffreddare immediatamente.
n Dopo il contatto della pelle con il materiale freddo:
Sciacquare abbondantemente con acqua e sapone.
Cambiare i vestiti bagnati.
n Dopo il contatto con gli occhi:
Sciacquare con acqua abbondante per ca. 10 – 15 minuti.
Tenere aperte le palpebre. Se presenti, rimuovere le lenti a
contatto.
n Dopo l'ingerimento:
Sciacquare abbondantemente la bocca con acqua. Even-
tualmente bere 1 – 2 bicchieri d'acqua. Non provocare
conati di vomito.
Recarsi in ogni caso da un medico.
Far esaminare e trattare da un medico specialista anche lesioni
apparentemente lievi. Lesioni apparentemente di poca importanza,
in cui però potrebbero essere penetrati all'interno della ferita liquidi
quali colle, fluidi idraulici, oli lubrificanti, emulsioni o altre sostanze
chimiche, possono avere gravi conseguenze sulla salute. Possono
infatti comportare la possibilità di disturbi della vascolarizzazione,
infezioni ed avvelenamenti.
Un incidente elettrico avviene quando il corpo umano chiude il cir-
cuito elettrico tra due parti che conducono elettricità.
In caso di incidente elettrico il pericolo per le persone dipende dai
seguenti parametri:
n Percorso della corrente
n Tensione al tocco
n Durata del flusso di corrente
n Frequenza
n Grado di umidità della pelle
n Ampiezza della superficie di contatto
Misure immediate in caso di inci-
dente elettrico
Sicurezza e responsabilità
Misure immediate in caso di inci...
23.11.2020 CombiFlow PF75H/S 15
Possono verificarsi, tra gli altri, disturbi al ritmo cardiaco, fibrilla-
zione ventricolare, ustioni derivate dall'arco voltaico. Si consiglia di
consultare un medico.
Sicurezza personale in caso di incidente elettrico
La sicurezza personale ha l'assoluta precedenza in
caso di incidente elettrico.
In caso di incidenti per bassa tensione bisogna interrompere la
corrente per mezzo delle seguenti misure:
n Spegnimento
n Rimozione della spina
n Rimozione del fusibile
n Spegnimento del circuito principale
Rimuovere i feriti esclusivamente per mezzo di oggetti che non
conducono la corrente, dopodiché avrà luogo il soccorso al di fuori
della zona di pericolo.
In caso di incidenti per alta tensione non bisogna tentare alcun
soccorso per non mettersi a propria volta in pericolo. In caso di
incidenti ad alta tensione bisogna contattare immediatamente i
soccorsi e far accorrere il personale specializzato.
Il personale specializzato deve intraprendere lo sblocco e la messa
in sicurezza seguendo le cinque regole di sicurezza:
n Contattare il personale elettrico specializzato (per lo spegni-
mento)
n Mantenere la distaza di sicurezza (almeno 5 m in caso di alta
tensione)
n Staccare il circuito elettrico
n Protezione contro la riaccensione
n Accertarsi con l'aiuto del personale elettrico specializzato che
non ci sia tensione
n far coprire o isolare dal personale elettrico specializzato gli
oggetti vicini che sono sotto corrente
n Aiutare solo dopo il permesso del personale elettrico specializ-
zato
Sicurezza e responsabilità
Misure immediate in caso di inci...
23.11.2020CombiFlow PF75H/S16
2.10 Requisiti per il personale
AVVERTIMENTO!
Pericolo di lesioni da qualifica insufficiente del per-
sonale
Il comando del PF75 necessita di conoscenze profes-
sionali. La scarsa o carente qualificazione del perso-
nale aumenta il rischio di incidenti. Ne possono deri-
vare gravi lesioni e notevoli danni materiali.
Qualora del personale non qualificato effettui interventi
sul dispositivo o si trovi all'interno dell'area di pericolo
dell'impianto, si creano pericoli in grado di cagionare
gravi danni a persone e cose.
Far sempre svolgere qualsiasi attività avvalersi
esclusivamente da personale qualificato.
Mantenere sempre il personale non qualificato all'e-
sterno delle aree di pericolo.
Come personale si intendono esclusivamente persone che hanno
compiuto il 18 anno di età e dalle quali ci si attende che svolgano
le proprie mansioni in modo affidabile. Prima di effettuare qualsiasi
intervento o operazione, il personale deve aver letto accurata-
mente e compreso le presenti istruzioni. Un requisito fondamentale
per operare in sicurezza consiste nel rispettare tutte le indicazioni
di sicurezza e le istruzioni operative contenute nella presente
documentazione.
Non sono consentite persone le cui capacità di reazione sono
influenzate da sostanze ad esempio droghe, alcool o medicinali.
Per la selezione del personale rispettare le normative in materia di
età e competenze professionali vigenti nel luogo di intervento.
Nelle seguenti istruzioni di utilizzo si opera una distinzione tra le
qualifiche del personale di seguito elencate per i vari settori di atti-
vità:
Elettricisti specializzati
Gli elettricisti specializzati sono in grado, grazie alla propria forma-
zione professionale, conoscenze ed esperienza, nonché della
conoscenza delle norme e dei regolamenti applicabili, di effettuare
interventi su impianti elettrici e di riconoscere ed evitare autonoma-
mente eventuali pericoli.
Gli elettricisti specializzati hanno una formazione specifica per
l'ambiente di lavoro in cui operano, del quale conoscono le norme
e i regolamenti applicabili.
Meccanici specializzati
I meccanici specializzati sono in grado, grazie alla propria forma-
zione professionale, conoscenze ed esperienza, nonché della
conoscenza delle norme e dei regolamenti applicabili, di effettuare
interventi su impianti meccanici e di riconoscere ed evitare autono-
mamente eventuali pericoli.
Sicurezza e responsabilità
Requisiti per il personale
23.11.2020 CombiFlow PF75H/S 17
I meccanici specializzati hanno una formazione specifica per l'am-
biente di lavoro in cui operano, del quale conoscono le norme e i
regolamenti applicabili, e sono familiarizzati con l'impianto di pro-
duzione sovraordinato.
Operatori
Gli operatori sono stati formati da parte del gestore dell'impianto
circa le mansioni loro affidate e i possibili pericoli in caso di ano-
malia. Gli operatori possono eseguire mansioni diverse dal nor-
male utilizzo del macchinario qualora ciò sia previsto dalle presenti
istruzioni e gli sia stato richiesto espressamente da parte del
gestore.
AVVERTIMENTO!
Pericolo di morte per le persone non autorizzate
all'interno dell'area di pericolo e di lavoro
Ci sono pericoli nell'area di lavoro che possono essere
valutati e scongiurati solo da personale qualificato. Le
persone non autorizzate che non soddisfano i requisiti
descritti possono essere gravemente ferite o addirittura
uccise.
Mantenere sempre le persone non autorizzate all'e-
sterno dell'area di pericolo e di lavoro.
In caso di dubbio allontanare possibili persone non
autorizzate dall'area di pericolo e di lavoro.
Sospendere sempre le attività fintanto che all'in-
terno dell'area di pericolo e di lavoro vi saranno
persone non autorizzate.
Il gestore è tenuto a formare il personale ad intervalli regolari; in
merito ad aspetti rilevanti per la sicurezza sui luoghi di lavoro, ciò
si deve effettuare con cadenza annuale. Per un miglior controllo è
necessario redigere un verbale di formazione, riportante almeno le
seguenti informazioni:
n Data della formazione
n Nominativo dell'allievo
n Contenuti trattati
n Nominativo del formatore
n Firma dell'allievo e del formatore
2.11 Dispositivi di protezione individuale
I dispositivi di protezione individuale sono mirati a proteggere le
persone in termini di sicurezza e salute sul luogo di lavoro.
Persone non autorizzate
Formazione
Descrizione dei dispositivi di prote-
zione individuale
Sicurezza e responsabilità
Dispositivi di protezione indivi...
23.11.2020CombiFlow PF75H/S18
Durante le diverse attività effettuate sul PF75 e con esso, il perso-
nale deve indossare i dispositivi di protezione individuale specifica-
mente indicati nelle singole sezioni delle presenti istruzioni.
Calzature di sicurezza
Le calzature di sicurezza proteggono i piedi da schiacciamento,
oggetti in caduta e sdrucciolamento su suolo scivoloso.
Indumenti protettivi da lavoro
Gli indumenti protettivi da lavoro sono attillati, dall'elevata resi-
stenza alla rottura, con maniche lunghe aderenti e senza parti
sporgenti.
2.12 Indicazioni di sicurezza circa trasporto e stoccaggio
AVVERTIMENTO!
Pericolo di danneggiamento dell'apparato di sup-
porto e movimentazione
Il peso dell'unità di confezione può essere ricavato dalla lettera di
vettura o dalla distinta di spedizione.
Se il peso supera i 25 kg, devono essere utilizzati mezzi di tra-
sporto e di sollevamento adeguati.
AVVISO!
Danni materiali da trasporto non idoneo
In caso di trasporto non idoneo esiste la possibilità che
degli oggetti cadano o si capovolgano. Ciò può causare
gravi danni materiali.
Prestare attenzione durante lo scarico degli articoli
da trasporto alla consegna e durante il trasporto
interno.
Osservare i simboli e le istruzioni sull’imballaggio.
Rimuovere gli imballaggi poco prima del montaggio.
Trasporto non conforme
Sicurezza e responsabilità
Indicazioni di sicurezza circa t...
23.11.2020 CombiFlow PF75H/S 19
2.13 Indicazioni di sicurezza circa montaggio e prima messa in servizio
AVVERTIMENTO!
Pericolo di lesioni da montaggio ed installazione
errata
Un eventuale montaggio e installazione non idonei pos-
sono cagionare situazioni pericolose e pertanto gravi
danni a persone e cose.
Il montaggio e l'installazione devono essere ese-
guiti esclusivamente da personale specializzato di
Baumer.
Ä
2.10 “Requisiti per il personale” a pag. 17
Se il montaggio e l'installazione vengono effettuati
da altre persone, assicurarsi il seguente:
Le persone hanno letto e compreso queste
istruzioni di utilizzo.
Le persone seguono le istruzioni contenute in
queste istruzioni di utilizzo.
Il personale ha le competenze necessarie per il
montaggio e l'installazione.
Se il montaggio e l'installazione avvengono da
parte di personale proprio o incaricato dal gestore,
quest'ultimo sarà responsabile per la loro corretta
esecuzione.
Prima dell'inizio dell'intervento assicurarsi sempre
che vi sia sufficiente spazio per il montaggio.
Assicurarsi sempre che il luogo in cui verrà effet-
tuato il montaggio sia ordinato e pulito. Componenti
e utensili accatastati o in disordine costituiscono
fonti di incidenti.
Definire sempre i luoghi di installazione in modo
che l'accesso e il funzionamento siano sicuri.
Montare tutti i componenti a regola d'arte.
Osservare sempre le istruzioni d'uso e di mon-
taggio di componenti accessori.
Montaggio e installazione non
idonei
Sicurezza e responsabilità
Indicazioni di sicurezza circa m...
23.11.2020CombiFlow PF75H/S20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Baumer PF75H Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per