Hama Prestige - 16309 Manuale del proprietario

Categoria
Kit per auto
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

12 13
(d) Marcación por voz:Si su móvil soporta la marcación por voz, pulse la tecla MFB del manos libres en modo standby y cuando
escuche un pitido, pronuncie la etiqueta vocal (voice tag).
IMPORTANTE: Aserese de haber grabado la etiqueta vocal en el teléfono móvil antes de utilizar la función de marcación
por voz. Esta función está sólo disponible en los teléfonos móviles que soportan el per l de manos libres Bluetooth. La
funcionalidad varía dependiendo del modelo de teléfono móvil que utilice. Consulte el manual de usuario de su móvil para
obtener más información.
(e) Rellamada
En el modo standby, pulse brevemente dos veces la tecla MFB para llamar de nuevo al último número marcado.
(f) Ajuste del volumen: Durante la conversación telefónica, pulse repetidas veces el bo tón de volumen hasta alcanzar el nivel
deseado.
(g) Silenciar & Activar audio: Para silenciar el manos libres, pulse la tecla de silenciamiento. Cuando el manos libres está
silenciado, el LED azul se enciende.Para activar de nuevo el audio del manos libres, vuelva a pulsar la tecla de
silenciamiento.
Restablecer los ajustes de fábrica – Borrar las vinculaciones y conexiones anteriores
Si desea restablecer los ajustes de fábrica del manos libres y borrar las vinculaciones anteriores, siga estos pasos.
(a) Aserese de que el manos libres está en el modo standby.
(b) Pulse y mantenga pulsadas simulneamente durante 10 segundos las teclas de aumento y de reducción de volumen hasta que
los LEDs azul y rojo empiecen a parpadear alternativamente. Suelte las teclas.
(c) De nuevo, pulse y mantenga pulsadas simulneamente durante 2 segundos las teclas de aumento y de reducción de
volumen hasta que el manos libres emita 2 breves pitidos. El manos libres se apagará y se restablecen sus ajustes de
fábrica.
(d) Cuando se han restablecido los ajustes de fábrica y el manos libres se enciende de nuevo, el LED rojo se enciende cada
3 segundos y el manos libres emite 3 pitidos por minuto. A continuación, el manos libres se apagará transcurridos
2 minutos. Esto es normal. El manos libres funcionará normalmente de nuevo en cuanto se hayan completado
vinculaciones con dispositivos Bluetooth.
Kit Viva Voce »Prestige«
.
Conoscere il proprio Prestige
I primi passi
Per utilizzare il vivavoce Bluetooth, seguire questi semplici passaggi:
(a) Caricare il vivavoce. Prima di utilizzare il vivavoce per la prima volta,
si raccomanda di caricare completamente la batteria. Il tempo di carica
normale è di ca. 3 ore.
(b) Connettere il caricatore a una presa AC e la spina di carica al jack
del vivavoce. Quando la carica è completa, togliere il caricatore dal
vivavoce e dalla presa.
(c) Posizionare il vivavoce e l’handset Bluetooth a non p di 1 metro di
distanza per il pairing.
(d) Accertarsi che il vivavoce e l’handset siano a una distanza di non oltre 10
metri per la ricezione Bluetooth.
IMPORTANTE:
(a) L’indicazione di carica ver ritardata di qualche minuto se il vivavoce
non è stato usato per lungo tempo o la batteria è scarica.
(b) Per prolungare la durata della batteria, si consiglia di ricaricare il
vivavoce quando la batteria è quasi scarica - il LED rosso lampeggia ogni
3 secondi. Se si utilizza il vivavoce quando la batteria è quasi scarica,
si riduce la durata della batteria e il tempo di standby, e per la carica
della batteria saranno necessarie p di 3 ore. Inoltre il vivavoce si
disattiverà.
Accensione/spegnimento del vivavoce
Accensione: il vivavoce è in modalità off: Tenere premuto l’MFB per 3 secondi, fi nché non si sente un breve bip. Il LED blu
lampeggerà per 3 secondi.
Spegnimento: il vivavoce è in modalità standby : Tenere premuto l’MFB per 3 secondi, fi nché non si sente un lungo bip. Il LED
rosso lampegge per 3 secondi.
IMPORTANTE: premere nuovamente il pulsante MFB ogni volta che si accende il vivavoce per riattivare il pairing, in modo da
ripristinare la connessione tra il vivavoce e l’handset mobile. Per il pairing, vedere alla voce “Pairing”.
Pairing
Prima di utilizzare il vivavoce per la prima volta, è necessario effettuare il pairing con un handset Bluetooth. I seguenti
passaggi descrivono la procedura da seguire per i p comuni handset Bluetooth.
(a) Posizionare il vivavoce e l’handset a non p di 1 metro di distanza.
(b) Accertarsi che il vivavoce sia in modalità off.
(c) Tenere premuto l’MFB per 6 secondi, fi nché non si sente un lungo bip. I LED blu e rosso lampeggeranno alternativamente.
Adesso è pronto per il pairing.
(d) Attivare la funzione del proprio handset Bluetooth, attenendosi alle istruzioni del proprio handset. L’ handset cercherà i
dispositivi Bluetooth accessibili.
(e) Selezionare “BT-33A1” dall’elenco.
(f) Immettere la password preimpostata “0000” e premereOK” per accoppiare l’altoparlante e l’handset. Quando il pairing
è completato, si dovrebbe sentire un lungo bip e il LED blu lampegge 3 volte. Adesso il vivavoce è in modalità standby e il
LED blu lampeggia ogni 3 secondi.
(g) Premere “Indietro” per tornare indietro al menu principale dell’handset. (Per la maggior parte dei modelli di handset,
apparirà un’icona sullo schermo.) Ora dovrebbe essere possibile effettuare e ricevere chiamate con il vivavoce.
Posizionare l’handset a non p di 10 metri di distanza dal vivavoce. (Eventuali ostacoli possono ridurre la distanza di
rilevamento.)
IMPORTANTE: se il pairing non viene completato entro 2 minuti mentre la modalità pairing è attivata, il LED del vivavoce si
spegnerà e il vivavoce passe in modalità off. Ripetere i passaggi da (c) a (g) per effettuare nuovamente il pairing del vivavoce
e dell’handset.
Connessione/link tra il vivavoce e l’handset mobile:
Quando il pairing viene completato, il vivavoce è sempre in modalità standby. Prima di effettuare o rispondere a una chiamata,
se sul display del telefono non viene visualizzata l’ICONA dell’headset, seguire questi passaggi per attivare la connessione/il
link Bluetooth attraverso l’handset o il vivavoce, nché l’ICONA dell’headset non viene visualizzata sul display.
(1) Altoparlante
(2) Microfono integrato
(3) Jack auricolare opzionale
(4) Jack caricatore da viaggio e plug-in
(5) Pulsante Mute
(6) Pulsante multifunzione MFB
(7) Aumento del volume
(8) Diminuzione del volume
(9) LED
Come sostituire la batteria
Installazione sull’aletta parasole
14 15
(1) Sull’handset: selezionare “BT-33A1” dall’elenco di accoppiamento sul display dell’handset.
(2) Sul vivavoce: premere brevemente MFB e selezionare “Accetta” sull’handset per accettare la connessione.
IMPORTANTE: ogni volta che si disattiva la connessione/ il link Bluetooth, ad esempio: il vivavoce/l’handset mobile è spento o
si trova a oltre 10 metri di distanza. Attivare nuovamente la connessione/il link, come indicato.
Disconnessione/link tra il vivavoce e l’handset mobile:
È possibile connettere il vivavoce con un altro handset Bluetooth. Seguire questi semplici passaggi per disconnettere il
vivavoce dall’handset preaccoppiato.
(a) Spegnere il vivavoce.
(b) Selezionare “Disconnetti” la connessione precedente dall’elenco dell’handset.
Utilizzare il vivavoce
Quando il pairing viene completato, è possibile accedere alle seguenti funzioni. Alcune delle funzioni indicate qui sotto sono
accessibili solo per gli handset che supportano il pro lo Hands-Free.
(a) Rispondere a una chiamata:Per rispondere a una chiamata, attendere che il vivavoce squilli, quindi premere brevemente
l’MFB per accettare la chiamata o rispondere normalmente mediante l’handset mobile.
(b) Terminare una chiamata:Premere brevemente l’MFB per terminare la chiamata o concluderla normalmente mediante
l’handset mobile. Si p udire un breve bip.
(c) Ri utare una chiamata: Quando si sente il tono di chiamata, tenere premuto l’MFB per 3 secondi, fi nché non si sente un
breve bip.
(d) Selezione vocale: Se l’handset mobile supporta la selezione vocale, in modalità standby premere l’MFB e pronunciare il
nome quando si sente il bip.
IMPORTANTE: registrare i nomi sull’handset mobile prima di utilizzare la funzione di selezione vocale. Questa funzione p
essere utilizzata per gli handset che supportano il pro lo Hands-Free. Le funzionalità dipendono dal modello dell’handset.
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale utente dell’handset.
(e) Selezionare dell’ultimo numero: in modalità standby, premere brevemente l’MFB due volte, per ripetere l’ultimo numero.
(f) Regolare il volume: Durante la conversazione, premere ripetutamente il tasto del volume nché non si ottiene il volume
desiderato.
(g) Mute & Un-mute: Per disattivare l’altoparlante, premere il pulsante mute. Nel frattempo il LED blu lampeggia. Per
disattivare la funzione mute, premere nuovamente il pulsante mute.
Ritorno alle impostazioni di default – Eliminazione del pairing e della connessione precedente
È possibile riportare il vivavoce alle impostazioni iniziali e annullare il precedente pairing. Seguire questi semplici passaggi.
(a) Accertarsi che il vivavoce sia in modalità standby.
(b) Tenere premuti contemporaneamente i pulsanti di aumento e diminuzione del volume per 10 sec., nché i LED blu e rossi non
lampeggiano alternativamente. Rilasciare i pulsanti.
(b) Tenere nuovamente contemporaneamente premuti i pulsanti di aumento e diminuzione del volume per 2 sec., nché il
vivavoce non emette due brevi bip. Il vivavoce ver spento e torne alle impostazioni iniziali.
(d) Dopo aver ripristinato le impostazioni di default, quando si accende il vivavoce il LED rosso lampeggia ogni 3 secondi e il
vivavoce emette 3 bip al minuto. Il vivavoce si spegnerà entro 2 minuti. Questo è normale. Il vivavoce torne al
funzionamento normale dopo aver completato il pairing con i dispositivi Bluetooth.
Handenvrij Kit »Prestige«
:
De eerste kennismaking met Prestige
Eerste stappen
Voer, om gebruik te kunnen maken van uw Bluetooth handsfree-set, de
volgende makkelijke stappen uit:
(a) Laad uw handsfree-set op. Voor het eerste gebruik van de handsfree-set
moet de accu volledig opgeladen worden. De normale oplaadtijd voor een
volle accu bedraagt (ca.) 3 uur.
(b) Sluit de oplader op een stopcontact aan en steek de laadstekker in de
ingang van de handsfree-set. Neem, als het opladen beëindigd is, de
oplader van de handsfree-set uit het stopcontact.
(c) Leg de handsfree-set en een mobiele telefoon die compatibel is met
Bluetooth op een afstand van hoogstens 1 meter van elkaar, om de twee
toestellen te koppelen.
(d) Controleer of zowel de handsfree-set als uw mobiele telefoon zich binnen
een door Bluetooth aangegeven reikwijdte van 10 meter bevinden.
ATTENTIE:
(a) De oplaad-LED werkt met een vertraging van een paar minuten als de
handsfree-set gedurende langere tijd niet gebruikt wordt of als de accu
volledig ontladen is.
(b) Om de levensduur van de accu te verlengen, is het verstandig de
handsfree-set altijd op te laden als de laadtoestand laag is – de rode LED
knippert dan met tussenpauzes van 3 seconden. Als de handsfree-set
voortdurend met een laag accuvermogen gebruikt wordt, wordt de
levensduur van de accu en de standby-tijd verkort en duurt het opladen
langer dan de normale 3 uur. Bovendien wordt de handsfree-set
uitgeschakeld.
In- en uitschakelen van de handsfree-set
Inschakelen: Handsfree-set is nu uitgeschakeld: Druk gedurende 3 seconden de multifunctionele knop in tot u een korte
pieptoon hoort. De blauwe LED gaat gedurende 3 seconden branden.
Uitschakelen: Handsfree-set bevindt zich nu in de standby-modus: Druk gedurende 3 seconden de multifunctionele knop in tot u
een lange pieptoon hoort. De rode LED gaat gedurende 3 seconden branden.
ATTENTIE: Druk, elke keer dat u de handsfree-set gebruikt, de multifunctionele knop opnieuw in, zodat de koppeling
gereactiveerd wordt. Zo wordt de verbinding tussen de handsfree-set en de gekoppelde mobiele telefoon tot stand gebracht.
Onder “Koppeling” kunt u meer lezen over koppelen.
(1) Luidspreker
(2) Inbouwmicrofoon
(3) Ingang voor optionele oordopjes
(4) Ingang voor oplader
(5) Mute-knop
(6) Multifunctionele knop
(7) Volumeknop+
(8) Volumeknop-
(9) LED
Vervangen van de accu
Aanbrengen aan de zonneklep
20 21
D ieses Gerät trägt die CE-Kennzeichnung entsprechend den Bestimmungen der Directive R&TTE (1999/5/EG).
Hama GmbH & Co. KG erklärt hiermit, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den
weiteren relevanten Regelungen und Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befi ndet.
Die Konformitätserklärung fi nden Sie im Internet unter http://www.hama.de.
This device bears the CE symbol as specifi ed by the provisions of Directive R & TTE (99/5/EC).
Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device is in compliance with the basic requirements and other relevant guideline and
regulations of the 1999/5/EC guideline. You will fi nd the declaration of
conformity in the Internet at http://www.hama.de.
Le symbole CE est apposé sur cet appareil, conformément aux dispositions de la directive R&TTE (99/5/EG).
Hama GmbH & Co KG certifi e que cet appareil satisfait aux exigences et aux dispositions de la directive 1999/5/EG. Vous pouvez
consulter la déclaration de conformité sur internet en cliquant sur : http://www.hama.de.
Este aparato lleva el símbolo CE conforme a las disposiciones de la directiva R & TTE (99/5/CE).
Hama declara por la presente que este aparato cumple con los requisitos básicos y las demás
prescripciones relevantes de la directriz 1999/5/CE. Encontrará la Declaración de Conformidad en www.hama.de
Questo apparecchio è provvisto di marchio CE in conformità delle disposizioni della direttiva
R & TTE (99/5/EG).
Hama dichiara che questo apparecchio soddisfa i requisiti fondamentali ed è conforme alle norme della direttiva 1999/5/CE. La dichia-
razione di conformità è disponibile sul sito www.hama.de
Dit apparaat draagt de CE-markering volgens de bepalingen van de richtlijn R & TTE (99/5/EG).
Hama verklaart hierbij dat dit apparaat voldoet aan de vereisten en de overige relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De
verklaring van overeenstemming vindt u onder www.hama.de
Dette apparat bærer CE-betegnelsen i overensstemmelse med bestemmelserne i R&TTE direktivet (1999/5/EG).
Hama GmbH & Co. KG erklærer hermed, at dette apparat er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og de yderligere
relevante reguleringer og forskrifter i retningslinierne 1999/5/EG. Konformitetserklæringen fi nder du på Internettet under http://www.
hama.de.
l
Zulassungs- und Sicherheitsbescheinigungen/Allgemeine Informationen
L
Registration and Safety Certifi cation/General Information
¬
Certifi cat d‘autorisation et de sécurité/Informations générales
Certifi cados de autorización y seguridad/Informaciones generales
.
Certifi cato de omologazione e sicurezza/informazioni generali
:
Registratiebewijzen en veiligheidskeuringen/algemene informatie
÷
Tilladelses- og sikkerhedserklæringer/Generelle oplysninger
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Hama Prestige - 16309 Manuale del proprietario

Categoria
Kit per auto
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per