Yamaha RX-V3900 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori AV
Tipo
Manuale del proprietario
66 En
Graphical user interface (GUI) menu
* “iPod” appears when an iPod is stationed in a Yamaha iPod universal dock connected to the DOCK terminal. “Bluetooth” appears
when a Yamaha Bluetooth receiver is connected to the DOCK terminal.
Note
Video (page 82)
HDMI
(page 83)
System Memory
(page 90)
Network
(page 84)
Multi Zone
(page 85)
Option
(page 86)
Analog ` Analog
Analog ` HDMI
HDMI ` HDMI
Processing
Standby Through
Audio Output
Control Monitor
Monitor Info.
Main
Zone2
Zone3
Configuration
Network Standby
Information
Zone SP Assign
Zone2 Set
Zone3 Set
Zone OSD
Zone Rename
Memory Guard
I/O Assignment
Input Rename
Display Set
iPod
Initial Set
Trigger Output
Resolution
Aspect
Prog. Re-Processing
Mode
Input
Output
HDMI OUT1
HDMI OUT2
Main Load
Main Save
Main Rename
Zone2 Load
Zone2 Save
Zone2 Rename
Zone3 Load
Zone3 Save
Zone3 Rename
Zone2 Volume
Zone2 Max Vol.
Zone2 Initial Vol.
Zone2 Balance
Zone2 Tone Control
Zone2 Muting Type
Zone3 Volume
Zone3 Max Vol.
Zone3 Initial Vol.
Zone3 Balance
Zone3 Tone Control
Zone3 Muting Type
Main
Zone2
Zone3
Front Panel Display
Short Message
Playback Screen
Position
Wall Paper
Standby Charge
Audio Select
Decoder Mode
EXTD Surround
Trigger1
Trigger2
Dimmer
Scroll
Language (page 89)
66 Fr
Menu de l’interface graphique utilisateur (GUI)
* “iPod” s’affiche si vous avez placé un iPod sur une station universelle Yamaha iPod raccordée à la prise DOCK. “Bluetooth” s’affiche
si vous avez raccordé un ampli-syntoniseur Yamaha Bluetooth à la prise DOCK.
Remarque
Vidéo (page 82)
HDMI (page 83)
Mémoire sys.
(page 90)
Réseau
(page 84)
Multi-Zone
(page 85)
Option
(page 86)
Analog. ` Analog.
Analog. ` HDMI
HDMI ` HDMI
Traitement
Attente Inchangé
Audio Sortie
Monit. de contr.
Info moniteur
Principal
Zone2
Zone3
Configuration
Veille du réseau
Information
Attrib. Enc. Zone
Régl. Zone2
Régl. Zone3
OSD Zone
Renommer la zone
Protect. mém.
Attrib. E/S
Renommer entrée
Régl. d’affichage
iPod
Régl. initial
Sortie déclencheur
Résolution
Aspect
Rés. Prog.-Trait.
Mode
Entrée
Sortie
HDMI OUT1
HDMI OUT2
Principal Charger
Principal Enreg.
Principal Renom.
Zone2 Charger
Zone2 Enreg.
Zone2 Renom.
Zone3 Charger
Zone3 Enreg.
Zone3 Renom.
Vol. Zone2
Vol. max. Zone2
Vol. init. Zone2
Balance Zone2
Graves/Aigus Zone2
Type sil. Zone2
Vol. Zone3
Vol. max. Zone3
Vol. init. Zone3
Balance Zone3
Graves/Aigus Zone3
Type sil. Zone3
Principal
Zone2
Zone3
Affich. face avant
Message court
Écran lecture
Position
Fond d’écran
Charge standby
Sél. audio
Mode décod.
Surround étendu
Déclencheur1
Déclencheur2
Éclairage
Défilement
Langue (page 89)
Attenzione-i It
1 Per assicurarsi le prestazioni ottimali, leggere questo manuale
per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per futura
consultazione.
2 Installare il sistema audio in un luogo ben ventilato, asciutto e
pulito, lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore,
vibrazioni, polvere, umidità e/o temperature estreme. Per
garantire una buona ventilazione, lasciare sempre almeno 30
cm di spazio sulla parte superiore, 20 cm ai lati e 20 cm sul
retro dell’unità.
3 Installare l’apparecchio lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, per evitare rumori di fondo.
4 Non esporre l’apparecchio a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarlo in luoghi molto umidi
(ad esempio, dove è in uso un umidificatore) per evitare che si
formi condensa al suo interno. Ciò potrebbe causare scosse
elettriche, incendi, guasti e/o ferite.
5 Non collocare oggetti pesanti o contenitori di liquidi sopra
l’apparecchio. Non collocare sopra l’apparecchio:
altri componenti, dato che possono danneggiarlo e/o
causarne lo scolorimento della superficie.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’apparecchio e/o ferite a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere, causando
scosse elettriche all’utente e guasti all’unità.
6 Non coprire l’apparecchio con giornali, tovaglie, tende o altro,
che impedirebbero la dispersione del calore. Laumento della
temperatura interna dell’unità potrebbe essere causa di
incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare l’apparecchio ad una presa di corrente se non
sono stati completati i collegamenti.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e subire
danni.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o
cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai l’unità con solventi ed altre sostanze chimiche
che potrebbero danneggiarne le finiture. Usare semplicemente
un panno asciutto e pulito.
12 Utilizzare solo corrente elettrica del voltaggio indicato
sull’unità. Un voltaggio superiore è pericoloso e potrebbe
causare incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non si assume
alcuna responsabilità per danni causati dall’utilizzo di un
voltaggio superiore a quello indicato.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante i temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare l’unità. Affidare qualsiasi
riparazione a personale qualificato Yamaha. Non aprire mai
l’apparecchio.
15 Se si prevede di non dover utilizzare l’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegare la spina
di alimentazione dalla presa di corrente.
16 Installare l’unità vicino ad una presa di corrente alternata ed in
una posizione in cui la spina di alimentazione sia di facile
accesso.
17 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di
leggere la sezione di questo manuale dedicata alla
“Risoluzione dei problemi”.
18 Prima di spostare l’apparecchio, premere
A
MASTER
ON/OFF in modo che si sollevi verso la posizione OFF,
spegnendo l’unità stessa, la stanza principale, Zona 2 e Zona
3, quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente.
19 VOLTAGE SELECTOR (solo modelli generici e asiatici)
Il selettore di voltaggio VOLTAGE SELECTOR sul pannello
posteriore dell’apparecchio deve essere impostato per il
voltaggio locale prima di collegarsi all’alimentazione CA.
I voltaggi sono:
............................C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
20 Le batterie non devono venire esposte a calore eccessivo, ad
esempio luce solare diretta, fiamme, ecc.
21 Il volume eccessivo o l’uso prolungato delle cuffie possono
danneggiare gravemente l’udito.
22 Quando si sostituiscono le batterie, accertarsi di utilizzare lo
stesso tipo. Una sostituzione impropria delle batterie potrebbe
causare esplosioni.
Attenzione: Leggere quanto segue prima di utilizzare l’unità.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE L’UNITÀ A
PIOGGIA O UMIDITÀ.
Se l’unità è collegata ad una presa di corrente alternata,
non sarà disconnessa completamente dalla rete, anche
se la si spegne con il comando
A
MASTER ON/OFF.
In tal caso l’apparecchio consumerà una quantità
minima di energia.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo Ricevitore AV
marca Yamaha
modello RX-V3900
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 7/ott./2008
Yamaha Elektronik Europa GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
Attenzione: Leggere quanto segue prima di utilizzare l’unità.
Attenzione-ii It
Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nella rara eventualità che il prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, contattare il negozio in
cui è stato acquistato. In caso di problemi, contattare il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili maggiori dettagli sul nostro sito
(http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti del Regno Unito).
Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e dei materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale. Yamaha si
impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua
parte senza alcun addebito per i ricambi o per la manodopera. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione
simile nel caso un modello particolare non sia più in produzione o sia considerato troppo costoso da riparare.
Condizioni della garanzia
1. La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto DEVE
accompagnare sempre il prodotto difettoso insieme ad una dichiarazione in cui si era descritto il problema riscontrato. In mancanza di una prova di
acquisto inequivocabile, Yamaha si riserva il diritto di rifiutare la riparazione gratuita ed il prodotto potrebbe essere restituito a spese dell’utente.
2. L’acquisto del prodotto DEVE esser stato effettuato presso un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica Europea (EEA) o
in Svizzera.
3. Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha.
4. Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia:
a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di componenti dovute a normale usura.
b. Danni causati da:
(1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate.
(2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Si tenga presente che, al momento dell’invio del
prodotto per riparazioni, l’adeguatezza dell’imballo è responsabilità del cliente.
(3) L’uso scorretto, comprendente ma non limitatamente a (a) un utilizzo diverso da quello previsto per il prodotto o in accordo con le istruzioni di
Yamaha per il suo corretto utilizzo, manutenzione e conservazione e (b) l’installazione o uso del prodotto in modo non conforme agli standard
tecnici e di sicurezza in vigore nel paese di utilizzo.
(4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra causa che non siano sotto il
controllo diretto di Yamaha.
(5) Difetti del sistema nel quale il prodotto è stato inserito e/o incompatibilità con prodotti di terze parti.
(6) L’uso di un prodotto importato nell’EEA e/o in Svizzera, non realizzato da Yamaha, e che non sia conforme agli standard tecnici o di sicurezza
del paese di utilizzo e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha venduti nell’EEA e/o in Svizzera.
(7) Prodotti non AV (audio/video).
(I prodotti soggetti allo “Yamaha AV Guarantee Statement” sono definiti nel sito http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ nel caso dei residenti nel Regno Unito.)
5. Nei casi i n cui i termini della garanzia del paese di acquisto del prodotto sono diversi da quelli del paese di utilizzo, vale la garanzia di quest’ultimo.
6. Yamaha si assume esclusivamente la responsabilità della riparazione o sostituzione del prodotto e non per i casi di perdite o danni, diretti, indiretti,
consequenziali o di altro tipo.
7. Effettuare una copia di riserva delle impostazioni o dei dati personalizzati, poiché Yamaha non potrà essere considerata responsabile di qualsiasi
alterazione o perdita di tali impostazioni o dati.
8. La presente garanzia non influisce sui diritti statutari dell’utente, stabiliti dalle leggi nazionali in vigore o sui diritti nei confronti del negoziante
derivanti dal contratto di vendita/acquisto.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i
prodotti e le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici
generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai
punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e
2006/66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire
alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal
trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la
Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove
Lei ha acquistato gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento nei paesi al di fuori dell’Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli,
prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è
conforme al requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
Attenzione: Leggere quanto segue prima di utilizzare l’unità.
Attenzione-iii It
Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic e il simbolo con la doppia D sono marchi di
fabbrica Dolby Laboratories.
Fabbricato su licenza dei brevetti statunitensi N°:
5,451,942;5,956,674;5,974,380;5,978,762;6,226,616;6,487,535
ed altri brevetti negli USA e nel resto del mondo emessi e
richiesti. DTS è un marchio di fabbrica depositato e i logo DTS, il
simbolo DTS-HD e DTS-HD Master Audio sono marchi di
fabbrica della DTS, Inc © 1996-2007 DTS, Inc. Tutti i diritti
riservati.
“iPod” è un marchio di fabbrica di Apple Inc. registrato negli
USA ed in altri paesi.
Tecnologia MPEG Layer-3 di codifica audio su licenza della
Fraunhofer IIS e della Thomson.
Questo ricevitore supporta collegamenti di rete.
“HDMI”, il logo “HDMI” e “High-Definition Multimedia
Interface” sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati
della HDMI Licensing LLC.
x.v.Color™
“x.v.Color” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
“SILENT CINEMA” è un marchio di fabbrica di Yamaha
Corporation.
Il logo Certified For Windows Vista, e i logo Windows Media e
Windows sono marchi di fabbrica marchi di fabbrica registrati di
Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o negli altri paesi.
I fornitori dei contenuti utilizzano la tecnologia di gestione dei
diritti digitali di Windows Media contenuti in questo dispositivo
(WMDRM) per proteggere l’integrità del loro contenuto (Secure
Content) per fare impedire che qualcuno si appropri
indebitamente della proprietà intellettuale, compreso il copyright,
di tali contenuti.
Questo dispositivo utilizza il software WM-DRM per riprodurre
Secure Content, o contenuto protetto, (WM-DRM Software).
Se la protezione del software WM-DRM di questo dispositivo è
stata manomessa, i proprietari di Secure Content (Secure Content
Owners) che Microsoft rievochi il diritto del software WM-DRM
per acquisire una nuova licenza per compilare, visualizzare e/o
riprodurre Secure Content. La revoca non altera la capacità del
software WM-DRM di riprodurre contenuto non protetto. Un
elenco di software WM-DRM revocati viene inviato al proprio
dispositivo ogni qualvolta si effettua il download di Secure
Content da Internet al proprio computer. Microsoft potrebbe, in
aggiunta a questa licenza, scaricare la lista di revoca sul vostro
dispositivo per conto di Secure Content Owners.
iPod
TM
1 It
PREPARAZIONEINTRODUZIONE
FUNZIONAMENTO
DI BASE
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
INFORMAZIONI
AGGIUNTIVE
APPENDIX
Italiano
Caratteristiche ........................................................ 3
Accessori in dotazione............................................... 3
Per cominciare ........................................................ 4
Guida di avvio rapido............................................. 5
Collegamenti ........................................................... 9
Ottimizzazione delle impostazioni dei diffusori
per il proprio ambiente di ascolto ................... 30
Prima di iniziare con la configurazione
automatica ........................................................... 30
Impostazioni automatiche rapide............................. 30
Impostazioni automatiche di base............................ 31
Impostazioni automatiche avanzate......................... 33
Rivedere e ricaricare i parametri delle
impostazioni automatiche.................................... 34
Riproduzione......................................................... 36
Procedura di base..................................................... 36
Selezionare le prese di ingresso audio
(AUDIO SELECT).............................................. 37
Scelta del componente di ingresso multi-canale...... 37
Selezionare la presa HDMI OUT ............................ 37
Utilizzo delle cuffie ................................................. 38
Esclusione dell’audio............................................... 38
Visualizzare le informazioni della fonte di
ingresso................................................................ 38
Uso del timer di autospegnimento ........................... 39
Programmi di campo sonoro ............................... 40
Scelta di campi sonori.............................................. 40
Utilizzare la modalità CINEMA DSP 3D................ 46
Riproduzione di segnale non processato.................. 46
Uso delle funzioni audio ....................................... 47
Godere della purezza del suono ad alta fedeltà ....... 47
Regolazione dei toni ................................................ 47
Regolazione del livello dei diffusori........................ 47
Selezionare la fonte di registrazione........................ 47
Sintonizzazione in FM/AM .................................. 48
Panoramica .............................................................. 48
Sintonizzazione in FM/AM ..................................... 48
Stazioni FM/AM preselezionate.............................. 49
Sintonizzazione Radio Data System
(solo modelli per G.B. e Europa)..................... 51
Impostazione del tipo di programma
Radio Data System (modalità PTY SEEK)......... 51
Utilizzo del servizio enhanced other networks
(EON) .................................................................. 52
Visualizzazione di informazioni
Radio Data System .............................................. 52
Utilizzare i componenti Bluetooth................... 54
Accoppiamento del ricevitore e dei componenti
Bluetooth™ ......................................................... 54
Riproduzione del componente Bluetooth™ ............ 54
Menu Music Content............................................ 55
Menu delle funzioni Music Content ........................ 55
Utilizzo di iPod™.................................................. 56
Menu ad albero dell’iPod......................................... 56
Controllo dell’iPod .............................................. 57
Utilizzare le funzioni USB e di rete......................58
USB e menu ad albero della rete ............................. 58
Navigare nei menu USB che di rete ........................ 59
Uso di un dispositivo di archiviazione
USB o di un lettore audio portatile USB............. 59
Uso di un PC server o di un’unità
Yamaha MCX-2000 ............................................ 60
Uso delle radio su Internet....................................... 61
Utilizzo dei tasti di scelta rapida.............................. 61
Configurazioni avanzate del suono......................63
Scelta dei decodificatori (decoder) .......................... 63
Menu dell’interfaccia grafica (GUI)....................65
Panoramica del menu GUI....................................... 67
Funzioni del menu GUI ........................................... 68
Salvataggio e richiamo delle impostazioni
di sistema (System Memory) ............................90
Controllare l’unità utilizzando il browser Web
(Web Control Center).......................................94
Caratteristiche del telecomando ..........................95
Controllo dell’unità, di un televisore o di altri
componenti .......................................................... 95
Personalizzare il telecomando ................................. 97
Impostazione della modalità di retroilluminazione
del telecomando................................................... 98
Impostazione dei codici di controllo a distanza....... 98
Programmazione di codici di altri telecomandi..... 100
Modifica del nome delle sorgenti nel display........ 101
Programmazione delle macro ................................ 102
Cancellazione delle configurazioni........................ 104
Telecomando semplificato..................................... 105
Uso della configurazione multizona...................106
Collegamento dei componenti Zone 2 e Zone 3.... 106
Controllo di Zone 2 o Zone 3 ................................ 108
Impostazioni avanzate ........................................110
Uso del menu delle impostazioni avanzate............ 110
Risoluzione dei problemi ....................................113
Reinizializzazione del sistema ............................124
Modalità di funzionamento dei controlli del
pannello anteriore ...........................................125
Glossario...............................................................126
Informazioni sui programmi di campo
sonoro ...............................................................129
Informazioni sull’equalizzatore
parametrico......................................................130
Dati tecnici ...........................................................131
Indice ....................................................................133
(alla fine di questo manuale)
Pannello anteriore ....................................................i
Telecomando........................................................... ii
Suono emesso da ciascun programma di campo
sonoro ................................................................. iii
Lista dei codici di telecomando ..............................v
Informazioni sul software.......................................x
Indice
INTRODUZIONE
PREPARATION
FUNZIONAMENTO DI BASE
FUNZIONAMENTO AVANZATO
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
APPENDIX (APPENDICE)
2 It
Configurando i parametri nel menu GUI dell’unità è possibile regolare ina serie di impostazioni del sistema adatte al
proprio ambiente di ascolto. Ecco una breve descrizione di alcuni utili menu che è possibile configurare nel menu GUI.
Per ulteriori informazioni consultare “Menu dell’interfaccia grafica (GUI)” (a pagina 65).
Regolazione fine delle impostazioni dei diffusori
Qualora le impostazioni automatiche dei diffusori non
corrispondessero all’ambiente di ascolto, è possibile
configurarle manualmente.
Setup Speaker (pagina 76)
Specificare il tipo di esclusione dell’audio
(muting)
Nel caso non si desideri azzerare completamente il volume
quando si riceve una telefonata mentre si guarda la TV, è
possibile utilizzare questo menu per specificare il livello
di abbassamento dell’audio.
Setup Volu m e Muting Type (pagina 78)
Specificare il livello iniziale del volume
Regolando questo parametro si può controllare
automaticamente il volume iniziale, indipendentemente
dal livello di registrazione della sorgente audio.
Setup Volu m e Initial Volume (pagina 78)
Regolazione della gamma dinamica
La gamma dinamica è la differenza tra l’ampiezza minima
e la massima. Più la gamma dinamica è elevata e più la
riproduzione del suono delle sorgenti bitstream è accurata.
Si può regolare la gamma dinamica dei diffusori e delle
cuffie singolarmente. Inoltre, si può utilizzare la
funzionalità di controllo adattativo della gamma dinamica
per regolare automaticamente la gamma dinamica insieme
al livello del volume.
Setup Sound Dynamic Range (pagina 79)
Setup Volu m e Adaptive DRC (pagina 78)
Regolazione della sincronizzazione audio e video
A volte, a seconda dei componenti della propria fonte
video, l’immagine risulterà in ritardo rispetto all’audio a
causa di problemi di elaborazione del segnale. In tal caso,
si dovrà regolare manualmente il ritardo dell’audio per
mantenerlo sincronizzato con le immagini. Se si collega la
fonte video a questo apparecchio utilizzando il
collegamento HDMI e la vostra unità supporta la
funzionalità LIPSYNC, si potrà regolare la
sincronizzazione audio/video automaticamente.
Setup Sound Lipsync (pagina 81)
Modificare l’assegnazione ingressi/uscite
Nel caso in cui l’assegnazione ingressi/uscite iniziale non
corrisponda alle proprie necessità, è possibile modificarla
in base all’apparecchio da collegare all’unità. Si può
anche rinominare l’ingresso che sarà visualizzato sul
pannello anteriore o nella schermata GUI.
Setup Option I/O Assignment (pagina 86)
Setup Option Input Rename (pagina 86)
Regolazione della differenza di volume tra
diverse sorgenti di ingresso
Il livello di uscita potrebbe variare a seconda dei
componenti della sorgente audio collegata all’unità. In tal
caso, si può ridurre o aumentare il livello di uscita di
ciascuna sorgente utilizzando questa funzionalità.
Input Select (sorgente di ingresso) (sottomenu)
Volume Trim (pagina 74)
Impostazione di un video in background per
l’ingresso multicanale discreto
Se si desidera vedere immagini da un video insieme ad un
ingresso audio multicanale discreto, configurare questa
impostazione per specificare la fonte di ingresso del video.
Ad esempio, per guardare un DVD mentre si ascolta della
musica da un lettore multiformato o da un decodificatore
esterno, configurare questa impostazione su “DVD”.
Input Select MULTI CH (sottomenu)
BGV (pagina 75)
Regolare la luminosità del display del pannello
anteriore
Si può schiarire o scurire il display del pannello anteriore
configurando queste impostazioni.
Setup Option Display Set Front Panel Display
Dimmer (pagina 87)
Attivare o disattivare la visualizzazione dei
messaggi brevi
Ogni volta che si utilizza l’apparecchio tramite i controlli
del pannello anteriore o i tasti del telecomando, l’unità
visualizza dei messaggi brevi sullo schermo. Se si
desidera disattivare la visualizzazione dei messaggi brevi,
selezionare “Off” in queste impostazioni (per le
impostazioni iniziali di fabbrica premere “On”).
Setup Option Display Set
Short Message (pagina 87)
Impostazione dell’intervallo di tempo per la
visualizzazione delle informazioni GUI sullo schermo
Si può impostare l’intervallo di tempo per la
visualizzazione delle informazioni di riproduzione sullo
schermo GUI dopo aver eseguito una determinata
operazione.
Setup Option Display Set
Playback Screen (pagina 87)
Protezione dei valori di impostazione
Dopo aver configurato i parametri del programma di
campo sonoro e di altre impostazioni del sistema, si può
utilizzare questa funzionalità per impedirne la modifica
accidentale.
Setup Option Memory Guard (pagina 86)
Come utilizzare il menu GUI
CARATTERISTICHE
3 It
INTRODUZIONE
Italiano
Amplificatore di potenza integrato a 7 canali
Potenza di uscita RMS minima
(20 Hz to 20 kHz, 0,04% THD, 8 Ω)
Anteriori: 140 W + 140 W
Centrale: 140 W
Surround: 140 W + 140 W
Surround posteriore: 140 W + 140 W
Connettori di ingresso/uscita
HDMI (IN x 4, OUT x 2), video component (IN x 3, OUT x 1),
S-video (IN x 6, OUT x 3), video composito (IN x 6, OUT x 5),
audio digitale coassiale (IN x 3), audio digitale ottico (IN x 5,
OUT x 2), audio analogico (IN x 10, OUT x 3)
Uscita diffusori (7 canali), uscita Pre (7 canali), uscita
subwoofer, uscita Presence, uscita Zona 2/Zona 3
Ingresso di segnale multicanale discreto (6 o 8 canali)
Programmi di campo sonoro
Tecnologia esclusiva Yamaha per la creazione di campi sonori
CINEMA DSP 3D
Modalità Compressed Music Enhancer
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Decodificatori audio digitali
Decodificatore Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus
Decodificatore DTS-HD Master Audio, DTS-HD High
Resolution Audio
Decodificatore Dolby Digital/Dolby Digital EX
Decodificatore DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1,
DTS 96/24
Decodificatore Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/
Dolby Pro Logic IIx
Decodificatore DTS NEO:6
Sofisticato sintonizzatore FM/AM
Sintonizzazione a preselezione casuale e diretta di 40 stazioni
Sintonizzazione automatica con preselezione
Compatibilità Radio Data System (solo modelli per l’Europa)
HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface)
Interfaccia HDMI per video standard, potenziato o ad alta
definizione e per audio digitale multicanale basato sullo
standard HDMI di versione 1.3a (HDMI è su licenza di HDMI
Licensing, LLC.)
Fornisce informazioni sulla sincronizzazione audio e video
(lip sync)
Trasmissione segnale video Deep Color (30/36 bits)
Funzionalità di trasmissione segnale video “x.v.Color”
Alta velocità di aggiornamento e compatibilità con segnali
video ad alta risoluzione
Segnale digitale audio di alta definizione
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System)
su licenza di Digital Content Protection, LLC.
Riconversione da video analogico a video digitale HDMI
(video composito S-video video component
video digitale HDMI) per l’uscita di monitoraggio
Conversione video analogica e HDMI: 480i(576i)
480p(576p)/720p/1080i/1080p, 480p(576p) 720p/1080i/
1080p, 720p 1080i/1080p, 1080i 720p/1080p
Terminale DOCK
TerminaleDOCK per collegare un dock universale Yamaha
per iPod (ad esempio un YDS-11, opzionale) o un ricevitore
audio wireless Bluetooth (ad esempio un YBA-10, opzionale)
Funzionalità USB e di rete
Porta USB per il collegamento ad un dispositivo di
memorizzazione USB, ad un hard disk USB, o ad un lettore
audio portatile USB
Porta NETWORK per il collegamento di un personal
computer PC allo Yamaha MCX-2000 o per l’accesso alle
radio su Internet o tramite LAN
Configurazione di rete DHCP automatica o manuale
Funzionalità di controllo del Web dell’unità utilizzando un
browser Web
Impostazione automatica dei diffusori
Sistema avanzato YPAO (Yamaha Parametric Room Acoustic
Optimizer) per impostazione automatica dei diffusori
Misurazione “Multi-point” per posizioni di ascolto multiple
Selezione equalizzatore parametrico
Altre caratteristiche
Convertitore D/A da 192 kHz/24 bit
I menu della GUI (interfaccia grafica) che permettono di
ottimizzare l’unità a seconda del proprio sistema audio/video
Il menu Music Content che consente di navigare facilmente
nei menu dei contenuti musicali dell’iPod, del componente
USB, radio su Internet, ecc.
Modalità PURE DIRECT per un suono cristallino ad alta
fedeltà proveniente da qualsiasi sorgente
Controllo adattivo della gamma dinamica
Controllo adattivo del livello dell’effetto DSP
Telecomando con codici predefiniti, funzioni di
apprendimento e macro
Funzione di installazione personalizzata ZONE 2/ZONE 3
Possibilità di commutazione fra la zona principale e
ZONE 2/ZONE 3 utilizzando i ZONE CONTROLS
Dotato di funzione System Memory per memorizzare e
richiamare le molteplici impostazioni dei parametri di sistema
Timer di spegnimento per ogni zona
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutti i componenti seguenti.
Telecomando
Telecomando semplificato
Batterie (4) (AAA, LR03, UM-4)
Cavo di alimentazione (due per il modello asiatico)
Microfono di ottimizzazione
Antenna AM a telaio
Antenna FM interna
Caratteristiche
Accessori in dotazione
PER COMINCIARE
4 It
Installazione delle batterie nel
telecomando
1 Togliere il coperchio del vano batterie.
2 Inserire le quattro batterie in dotazione
(AAA, LR03, UM-4) tenendo presente le
indicazioni di polarità (+ e –) all’interno del
vano batterie.
3 Rimettere al suo posto il coperchio del vano
batterie.
Cambiare tutte le batterie appena si notano i seguenti sintomi:
il campo di azione del telecomando diminuisce.
l’indicatore di trasmissione non lampeggia o è debole.
Non utilizzare batterie vecchie insieme a quelle nuove.
Non utilizzare assieme tipi di batterie diverse (ad esempio
quelle alcaline con quelle al manganese). Leggere attentamente
le avvertenze sulla confezione, dato che batterie diverse
possono avere lo stesso colore e la stessa forma.
Se le batterie perdono, gettarle immediatamente. Non toccare il
liquido fuoriuscito e non metterlo a contatto con abiti ed altri
oggetti. Pulire bene il vano batterie prima della sostituzione.
Non gettare le batterie assieme ai normali rifiuti domestici;
disfarsene in modo appropriato in accordo con le normative
locali.
Se il telecomando rimane senza batterie per più di 2 minuti o se
le batterie nel telecomando sono scariche, il contenuto della sua
memoria andrà perduto. Se la memoria viene cancellata,
inserire batterie nuove, impostare il codice del telecomando e
programmare di nuovo ogni funzione necessaria.
VOLTAGE SELECTOR
(Solo modelli per asiatici e generici)
Per cominciare
Informazioni su questo manuale
y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
Alcune operazioni possono essere eseguite utilizzando i
pulsanti del pannello anteriore o il telecomando. Nei casi
in cui i nomi dei pulsanti dell’unità principale sono
differenti da quelli del telecomando, il nome del pulsante
sul telecomando viene indicato fra parentesi.
Questo manuale è stato stampato prima della produzione
dell’apparecchio. La progettazione e i dati tecnici sono
soggetti a modifiche dei componenti dovute a migliorie,
etc. Nel caso di differenze tra il manuale ed il prodotto,
quest’ultimo ha la priorità.
•“
A
MASTER ON/OFF” o “
3
DVD” (ad esempio) indica
il nome dei componenti del pannello anteriore o del
telecomando. Per informazioni riguardanti la posizione di
ciascun componente, consultare il foglio allegato o le
pagine alla fine di questo manuale.
1
3
2
Note
Attenzione
Il selettore VOLTAGE SELECTOR sul pannello
posteriore dell’unità deve essere impostato sul
voltaggio di rete locale PRIMA di collegare il cavo di
alimentazione alla presa. L’impostazione scorretta del
selettore VOLTAGE SELECTOR potrebbe danneggiare
l’unità e causare incendi.
Ruotare il selettore VOLTAGE SELECTOR in senso
orario o antiorario con un cacciavite per correggere la
posizione.
I voltaggi sono:
.................... C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/60 Hz
230-
240V
VOLTAGE
SELECTOR
Indicazione del
voltaggio
GUIDA DI AVVIO RAPIDO
5 It
INTRODUZIONE
Italiano
Le seguenti operazioni descrivono il modo più facile per guardare un film su DVD col proprio sistema home theater.
In queste operazioni serviranno i seguenti accessori forniti
in dotazione.
Cavo di alimentazione
Gli elementi seguenti non sono invece acclusi alla
confezione dell’apparecchio.
Diffusori
Diffusore anteriore .............................x 2
Diffusore centrale ...............................x 1
Diffusori surround ..............................x 4
Scegliere diffusori schermati magneticamente.
Sono necessari come minimo due diffusori
anteriori. Sono poi necessari nell’ordine i seguenti
diffusori:
1. Due diffusori surround
2. Un diffusore centrale
3. Uno (o due) diffusori surround posteriori
Diffusore subwoofer attivo .....................x 1
Scegliere un subwoofer attivo e dotato di presa di
ingresso RCA.
Cavo dei diffusori ....................................x 7
Cavo del subwoofer.................................x 1
Scegliere un cavo monoaurale RCA.
Lettore DVD .............................................x 1
Scegliere un lettore DVD dotato di presa di uscita
audio digitale coassiale e di una presa di uscita per
segnale video composito.
Monitor video ...........................................x 1
Scegliere un monitor TV, un monitor video o un
proiettore dotati di presa di ingresso per segnale
video composito.
Cavo video ...............................................x 2
Scegliere cavi per video composito RCA.
Cavo audio coassiale .............................x 1
Guida di avvio rapido
Diffusore
anteriore destro
Subwoofer
Diffusore
surround
posteriore destro
Diffusore surround
sinistro
Diffusore
anteriore sinistro
Diffusore surround
posteriore sinistro
Diffusore surround
destro
Diffusore
centrale
Monitor video
Lettore
DVD
Buona visione dei vostri DVD!
Fase 1: Impostazione dei
diffusori
P. 6
Fase 2: Collegare il lettore DVD
e gli altri componenti
Fase 3: Accendere l’apparecchio
e dare inizio alla
riproduzione
P. 7
P. 8
Preparativi: Controllare quanto
segue
Guida di avvio rapido
6 It
Mettere in posizione i diffusori nella stanza di ascolto e
collegarli all’unità.
1 Mettere in posizione i diffusori ed il
subwoofer nella stanza.
2 Collegare i cavi a ciascun diffusore.
3 Collegare ciascun cavo al terminale del
diffusore corrispondente dell’unità.
1 Controllare che l’unità ed il subwoofer siano staccati
dalla presa di corrente.
2 Attorcigliare i fili scoperti del cavo dei diffusori per
evitare possibili corto circuiti.
3 Non lasciare che i fili nudi dei diffusori vengano a
contatto.
4 Non lasciare che i fili nudi tocchino le parti in
metallo dell’unità.
Controllare di aver collegato correttamente i canali
sinistro (L), destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero).
Diffusori anteriori e diffusore centrale
Diffusori surround anteriori e posteriori
4 Collegare il cavo del subwoofer alla presa
SUBWOOFER PRE OUT dell’unità ed alla
presa di ingresso del subwoofer.
Fase 1: Impostazione dei diffusori
AC IN
AC OUTLETS
SWITCHED
SPEAKERS
CENTERSURROUND BACK/BI-AMP PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
FRONT SURROUND ZONE 2/ZONE 3
SINGLE
NETWORK
ANTENNA
FM
GND
AM
75Ω UNBAL.
VIDEO
S VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
REMOTE
PHONO
GND
CD TV
HDMI
COMPONENT VIDEO
AUDIO
DOCK
DIGITAL INPUT
MULTI CH INPUT
PRE OUT
TRIGGER OUT
RS-232C
DIGITAL OUTPUT
ZONE OUT
SUB SUR.BACK
WOOFER
SUB
WOOFER
CENTER
CENTER
FRONT(6CH)
FRONT
SURROUND
SURROUND
PRESENCE
SUR.BACK/
SINGLE(SB)
ZONE 2
ZONE 3 ZONE
VIDEO
CD
D
V
D
D
V
R
COAXIAL
1
2
TV
BD/
HD DVD
CBL/
SAT
MD/
CD-R
DVD DVR
OPTICAL
987
65
4
321
(8CH)
DVD
OUT(REC)
IN(PLAY)
MD/CD-R
BD/HD DVD
VCR
DVR
CBL/SAT
OUT OUT
ININ
BD/HD DVD DVD CBL/SAT
MONITOR OUT
Y
P
R
Y
P
R
P
B
P
B
IN 1 2
OUT IN OUT
DVR
CBL/
SAT
OUT
1
OUT
2
+
A B C
R
R
L
R
L
+
R
L
+
+
R
L
+
R
L
+
R
L
L
IN1
IN3
DVD
BD/
HD DVD
IN2
IN4
SP1
SP2
SUBWOOFER PRE OUT Terminali dei diffusori
12 3 4
12 3 4
Al diffusore
anteriore sinistro
Al diffusore anteriore
destro
Allentare Inserire
Al diffusore
centrale
Stringere
Al diffusore
surround
posteriore
destro
Al diffusore
surround
sinistro
Al diffusore surround
posteriore sinistro
Al diffusore
surround destro
Presa SUBWOOFER PRE OUT
Presa di
ingresso
Ricevitore AVSubwoofer
Cavo del subwoofer
Guida di avvio rapido
7 It
INTRODUZIONE
Italiano
1 Collegare il cavo audio digitale coassiale alla
presa dell’uscita audio digitale coassiale del
lettore DVD ed alla presa DVD DIGITAL INPUT
COAXIAL dell’unità.
2 Collegare il cavo video alla presa di uscita
per video composito al lettore DVD e alla
presa DVD VIDEO dell’unità.
3 Collegare il cavo video alla presa VIDEO
MONITOR OUT dell’unità e la presa di
ingresso video al monitor video.
4 Collegare il cavo di alimentazione in
dotazione alla presa dell’unità e poi inserirlo
insieme agli altri componenti in una presa di
corrente alternata.
y
Per ulteriori informazioni sulla connessione del cavo di
alimentazione, vedere pagina 25.
Per altri tipi di connessione
Altre combinazioni di diffusori P. 12
Informazioni sulle prese e sugli spinotti
dei cavi P. 15
Informazioni su HDMI™ P. 16
Il monitor TV o il proiettore P. 18
Altri componenti P. 19
Amplificatore esterno P. 21
Lettore multiformato o decoder esterno P. 22
Dock universale Yamaha per iPod o
ricevitore audio wireless Bluetooth P. 22
Antenne FM/AM P. 24
•Network P. 23
Dispositivo USB P. 23
Fase 2:Collegare il lettore DVD e
gli altri componenti
AC IN
AC OUTLETS
SWITCHED
SPEAKERS
CENTERSURROUND BACK/BI-AMP PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
FRONT SURROUND ZONE 2/ZONE 3
SINGLE
NETWORK
ANTENNA
FM
GND
AM
75Ω UNBAL.
VIDEO
S VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
REMOTE
PHONO
GND
CD TV
HDMI
COMPONENT VIDEO
AUDIO
DOCK
DIGITAL INPUT
MULTI CH INPUT
PRE OUT
TRIGGER OUT
RS-232C
DIGITAL OUTPUT
ZONE OUT
SUB SUR.BACK
WOOFER
SUB
WOOFER
CENTER
CENTER
FRONT(6CH)
FRONT
SURROUND
SURROUND
PRESENCE
SUR.BACK/
SINGLE(SB)
ZONE 2
ZONE 3 ZONE
VIDEO
CD
D
V
D
D
V
R
COAXIAL
1
2
TV
BD/
HD DVD
CBL/
SAT
MD/
CD-R
DVD DVR
OPTICAL
987
65
4
321
(8CH)
DVD
OUT(REC)
IN(PLAY)
MD/CD-R
BD/HD DVD
VCR
DVR
CBL/SAT
OUT OUT
ININ
BD/HD DVD DVD CBL/SAT
MONITOR OUT
Y
P
R
Y
P
R
P
B
P
B
IN 1 2
OUT IN OUT
DVR
CBL/
SAT
OUT
1
OUT
2
+
A B C
R
R
L
R
L
+
R
L
+
+
R
L
+
R
L
+
R
L
L
IN1
IN3
DVD
BD/
HD DVD
IN2
IN4
SP1
SP2
Controllare che l’unità ed il lettore
DVD siano scollegati dalla presa di
corrente.
VIDEO MONITOR OUTDVD VIDEO
DVD DIGITAL INPUT
COAXIAL
Presa di uscita
audio
coassiale
digitale
Cavo audio digitale
coassiale
Presa DVD DIGITAL
INPUT COAXIAL
Lettore DVD
Ricevitore AV
Presa di uscita per
segnale video
composito
Cavo video
Presa DVD VIDEO
Lettore DVD
Ricevitore AV
Monitor video
Ricevitore AV
Cavo video
Presa VIDEO
MONITOR OUT
Presa di ingresso
video
Guida di avvio rapido
8 It
1 Accendere il monitor collegato all’unità.
2 Premere AMASTER ON/OFF del pannello
anteriore verso la posizione ON.
3 Ruotare il selettore
C
INPUT in modo da
scegliere “DVD” come sorgente di segnale.
4 Iniziare la riproduzione del DVD desiderato
con il lettore.
5 Ruotare la manopola
P
VOLUME per
regolare il volume.
6 Per selezionare la modalità di attesa,
premere BMAIN ZONE ON/OFF.
y
Per ulteriori informazioni sull’accensione, lo spegnimento
e la modalità di attesa dell’unità, consultare pagina 26.
Per altre operazioni
Ottimizzare i parametri dei diffusori
automaticamente P. 30
Operazioni di base per la riproduzione P. 36
Programmi di campo sonoro P. 40
Purezza del suono ad alta fedeltà P. 47
Sintonizzazione in FM/AM P. 48
Riproduzione componenti Bluetooth P. 54
Riproduzione iPod P. 56
Riproduzione tramite USB o la rete P. 58
Fase 3: Accendere l’apparecchio e
dare inizio alla
riproduzione
Controllare il tipo di diffusori collegati.
Se i diffusori sono a 6 ohm, impostare “SPEAKER
IMP.” su “6Ω MIN” prima di utilizzare l’apparecchio
(pagina 26). Si possono anche usare diffusori da 4 ohm
come diffusori anteriori (pagina 110).
9 It
PREPARAZIONE
Italiano
Il terminale RS-232C è un terminale di espansione di controllo
ad uso esclusivo del produttore. Per maggiori dettagli,
consultare il proprio negoziante di fiducia.
Collegamenti
Pannello posteriore
AC IN
AC OUTLETS
SWITCHED
SPEAKERS
CENTERSURROUND BACK/BI-AMP PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
FRONT SURROUND ZONE 2/ZONE 3
SINGLE
NETWORK
ANTENNA
FM
GND
AM
75Ω UNBAL.
VIDEO
S VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
REMOTE
PHONO
GND
CD TV
HDMI
COMPONENT VIDEO
AUD IO
DOCK
DIGITAL INPUT
MULTI CH INPUT
PRE OUT
TRIGGER OUT
RS-232C
DIGITAL OUTPUT
ZONE OUT
SUB SUR.BACK
WOOFER
SUB
WOOFER
CENTER
CENTER
FRONT(6CH)
FRONT
SURROUND
SURROUND
PRESENCE
SUR.BACK/
SINGLE(SB)
ZONE 2
ZONE 3 ZONE
VIDEO
CD
D
V
D
D
V
R
COAXIAL
1
2
TV
BD/
HD DVD
CBL/
SAT
MD/
CD-R
DVD DVR
OPTICAL
987
65
4
321
(8CH)
DVD
OUT(REC)
IN(PLAY)
MD/CD-R
BD/HD DVD
VCR
DVR
CBL/SAT
OUT OUT
ININ
BD/HD DVD DVD CBL/SAT
MONITOR OUT
Y
P
R
Y
P
R
P
B
P
B
IN 1 2
OUT IN OUT
DVR
CBL/
SAT
OUT
1
OUT
2
+
A B C
R
R
L
R
L
+
R
L
+
+
R
L
+
R
L
+
R
L
L
IN1
IN3
DVD
BD/
HD DVD
IN2
IN4
SP1
SP2
AB0
9
C
231456 78
Nome
Pagina
1 Prese HDMI 16
2 Prese COMPONENT VIDEO 15
3 Prese audio component 15
Prese REMOTE IN/OUT 22, 106
4 Prese video component 15
5 Terminali ANTENNA 24
6 Porta NETWORK 23
7 VOLTAGE SELECTOR
(Solo modelli per asiatici e generici)
25
8 AC IN 25
AC OUTLET(S) 25
9 Terminale DOCK 22
0 Prese DIGITAL INPUT/OUTPUT 15
A Prese TRIGGER OUT 108
B Terminale RS-232C
C Prese MULTI CH INPUT 22
Prese PRE OUT 21
Prese ZONE OUT 106
Terminali dei diffusori 12
Nota
10 It
Collegamenti
La seguente disposizione dei diffusori è quella da noi raccomandata.
y
La disposizione dei diffusori a 7.1 canali è caldamente consigliata per la riproduzione audio di formati ad alta definizione (Dolby
TrueHD, DTS-HD Master Audio, ecc.) con programmi di campo sonoro.
Si consiglia di aggiungere i diffusori di presenza per gli effetti sonori del programma di campo sonoro CINEMA DSP.
Disposizione dei diffusori di un sistema a 7.1 canali
Disposizione dei diffusori di un sistema a 6.1 canali
Disposizione dei diffusori di un sistema a 5.1 canali
Collocare i diffusori
FR
FL
SBR
SBL
SL
SR
C
SW
60˚
30˚
SBR
SBL
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
30 cm o più
60˚
30˚
SB
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
FR
FL
SB
SL
SR
C
SW
FR
FL
SL
SR
SW
C
60˚
30˚
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
11 It
Collegamenti
PREPARAZIONE
Italiano
Tipi di diffusori
Diffusori anteriore sinistro e destro (FL e FR)
I diffusori anteriori vengono usati per riprodurre il segnale
principale e gli effetti sonori. Collocare questi diffusori ad
uguale distanza dalla posizione ideale di ascolto. La distanza
da ciascun diffusore sui due lati del monitor video deve essere
la stessa.
Diffusore centrale (C)
Il diffusore centrale riproduce i suoni del canale centrale
(dialoghi, canto, ecc.). Se per qualche motivo non fosse
possibile usare un diffusore centrale, se ne può anche fare
a meno. I risultati ottimali richiedono però un sistema
completo.
Diffusori anteriore sinistro e destro (FL e FR)
I diffusori surround vengono utilizzati per riprodurre gli
effetti sonori e surround.
Per la disposizione da 5.1 canali, collocare i diffusori più
indietro rispetto alla configurazione a 7.1 canali.
Diffusori surround sinistro e destro (SBL e SBR) /
Diffusore surround posteriore (SB)
I diffusori surround posteriori completano i diffusori
surround e rendono più realistico il passaggio del suono
dalla parte anteriore al fondo della sala.
Nella configurazione da 6.1 canali, i segnali surround
sinistro e destro vengono miscelati ed emessi ambedue dal
singolo diffusore surround posteriore predisponendo
l’impostazione “Surround Back” (
pagina 76
).
Nella configurazione da 5.1 canali, i segnali surround
sinistro e destro vengono miscelati ed emessi dai diffusori
surround destro e sinistro predisponendo l’impostazione
“Surround Back” (
pagina 76
).
Subwoofer (SW)
L’uso di un subwoofer con amplificatore integrato, ad
esempio un Yamaha Active Servo Processing Subwoofer
System, è efficace non solo per rinforzare le basse
frequenze di uno o di tutti i canali, ma anche per
riprodurre l’alta fedeltà del suono del canale LFE (Low
Frequency Effect) incluso nelle sorgenti bitstream o PCM
multicanale. La posizione del subwoofer non è molto
importante, perché i bassi non sono del tutto direzionali.
Si consiglia comunque di mettere il subwoofer vicino ai
diffusori anteriori. Girarlo leggermente verso il centro
della stanza per ridurre le riflessioni delle pareti.
Diffusori anteriore sinistro e destro (PL e
PR)
I diffusori di presenza completano il suono di quelli
anteriori con effetti di ambiente aggiuntivi, creati dai
programmi di campo sonoro (pagina 40). Si consiglia di
aggiungere i diffusori di presenza nei programmi di campo
sonoro CINEMA DSP. Per servirsi dei diffusori di
presenza, collegarli ai terminali dei diffusori SP1 ed
impostare
Front Presence
su
Yes
(pagina 76).
Altre combinazioni di diffusori
Potete riprodurre sorgenti multicanale con programmi
di campo sonoro anche usando combinazioni di
diffusori differenti da quelle 7.1/6.1/5.1.
Utilizzare la funzione di impostazione automatica
(pagina 30) o impostare i parametri “Speaker”
(
pagina 76
) in modo da irradiare i suoni surround dai
diffusori collegati.
FR
PRPL
C
FL
1,8 m
Da 0,5 a 1 m Da 0,5 a 1 m
1,8 m
12 It
Collegamenti
Controllare di aver collegato correttamente i canali sinistro (L), destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero). Se i collegamenti
sono difettosi, l’unità non può riprodurre accuratamente il segnale in ingresso.
Il cavo di un diffusore comprende due cavi isolati paralleli. I cavi sono colorati o conformati in modo differente ed hanno ad esempio
una striscia, una scanalatura o una sporgenza. Collegare il cavo con la striscia (o scanalatura. ecc.) ai terminali “+” (rossi) dell’unità o
del diffusore. Collegare l’altro cavo ai terminali “–” (neri).
É possibile collegare all’apparecchio sia i diffusori surround posteriori che quelli di presenza, tuttavia il suono non sarà irradiato
contemporaneamente da entrambi i tipi. L’unità alterna i diffusori di presenza con quelli surround posteriori automaticamente, a
seconda delle sorgenti e dei programmi di campo sonoro scelti.
Collegamento dei diffusori di un sistema a 7.1 canali
Collegare i diffusori
Attenzione
Prima di collegare i diffusori, controllare che l’unità sia spenta (pagina 26).
Non lasciare che i fili nudi dei diffusori vengano a contatto o che tocchino le parti in metallo dell’unità. Ciò
potrebbe danneggiare sia l’unità che i diffusori.
Usare diffusori schermati magneticamente. Se questi tipi di diffusori dovessero ancora creare interferenze con il
monitor, allontanateli ulteriormente.
Se si usano diffusori da 6 ohm, impostare “SPEAKER IMP.” su “6Ω MIN” prima di utilizzare l’apparecchio
(pagina 26). Si possono anche usare diffusori da 4 ohm come diffusori anteriori (pagina 110).
Note
SPEAKERS
CENTERSURROUND BACK/BI-AMP PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
FRONT SURROUND ZONE 2/ZONE 3
SINGLE
SUB
WOOFER
+
R
L
+
R
L
+
+
R
L
+
R
L
+
R
L
SP1
SP2
Diffusori anteriori
Diffusori surround
Diffusori di presenza
(pagina 11) o
Diffusori Zona 2 o
Zona 3
(pagina 106)
Subwoofer
Destro
Diffusore centrale
Diffusori surround posteriori
Sinistro
Sinistro Sinistro
DestroDestro
Diffusori Zona 2/Zona 3
(pagina 106)
13 It
Collegamenti
PREPARAZIONE
Italiano
Collegamento dei diffusori di un sistema a 6.1 canali
Collegamento dei diffusori di un sistema a 5.1 canali
Diffusore surround posteriore
SPEAKERS
CENTERPRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
FRONT SURROUND ZONE 2/ZONE 3
SINGLE
SUB
WOOFER
+
L
+
R
L
+
+
R
L
+
R
L
+
R
L
SP1
SP2
Diffusori surround
Diffusori anteriori
Diffusori di presenza
(pagina 11) o
Diffusori Zona 2 o Zona 3
(pagina 106)
Subwoofer
Diffusore centrale
Sinistro
Sinistro
Destro
Destro
Diffusori Zona 2/Zona 3
(pagina 106)
SPEAKERS
CENTERSURROUND BACK/BI-AMP PRESENCE/ZONE 2/ZONE 3
FRONT SURROUND ZONE 2/ZONE 3
SINGLE
SUB
WOOFER
+
R
L
+
R
L
+
+
R
L
+
R
L
+
R
L
SP1
SP2
Diffusori surroundDiffusori anteriori
Subwoofer
Diffusore centrale
Sinistro
SinistroDestro Destro
Zona 2/Zona 3 diffusori
(pagina 106)
Diffusori anteriori per il
collegamento di
biamplificazione
(pagina 14)
Diffusori di presenza
(pagina 11) o
Diffusori Zona 2 o Zona 3
(pagina 106)
14 It
Collegamenti
Collegare i cavi dei diffusori
1 Rimuovere circa 10 mm di isolante
dall’estremità di ciascun cavo dei diffusori e
attorcigliare il conduttore in rame per evitare
corto circuiti.
2 Aprire la linguetta, inserire un filo nudo nel
foro e richiuderla.
Collegare gli spinotti a banana
(Salvo modelli per G.B., Europa, Asia e
Corea)
Stringere la mano ed inserire lo spinotto banana
all’estremità del terminale.
Utilizzare i collegamenti di
biamplificazione
È possibile effettuare collegamenti di biamplificazione ad
una coppia di diffusori che supporti questo tipo di
connessione nel modo seguente. Per attivare le
connessioni configurare le impostazioni “BI-AMP”
(pagina 111).
Se si eseguono collegamenti convenzionali, controllare che le
barre di messa in corto siano inserite in modo corretto nei
terminali dei diffusori. Per dettagli, consultare il manuale
d’istruzioni dei diffusori.
10 mm
Allentare Inserire Stringere
Spinotto a banana
Attenzione
Rimuovere le barre o i ponti di messa in corto dai diffusori
per separare l’LPF (filtro passa basso) dal’HPF (filtro passa
alto).
Nota
SURROUND BACK/BI-AMP
FRONT
SINGLE
+
R
L
+
R
L
Il sintoamplificatore
SinistroDestro
Diffusori anteriori
15 It
Collegamenti
PREPARAZIONE
Italiano
L’unità ha tre tipi di prese audio, tre video e HDMI. Si può scegliere il metodo di connessione a seconda del componente
da collegare.
Prese audio
Prese AUDIO
Per segnali audio analogici convenzionali trasmessi
attraverso i cavi audio analogici sinistro e destro.
Collegare le spine rosse alla prese di destra e quelle
bianche alle prese di sinistra.
Prese COAXIAL
Per segnali audio digitali trasmessi da cavi audio digitali
coassiali.
Prese OPTICAL
Per segnali audio digitali trasmessi da cavi audio digitali a
fibre ottiche.
Si possono utilizzare le prese digitali per ricevere segnali PCM,
Dolby Digital e bitstream DTS. Se si collegano componenti sia
alle prese COAXIAL che OPTICAL viene data la priorità ai
segnali della presa COAXIAL. Tutte le prese di ingresso
digitale sono compatibili con segnali fino 96 kHz di frequenza
di campionamento.
Prese video
Prese VIDEO
Pe segnali video compositi convenzionali trasmessi da
cavi per video composito.
Prese S VIDEO
Per segnali S-video separati in segnali di luminanza (Y) e
crominanza (C) e trasmessi da cavi S-video separati.
Prese COMPONENT VIDEO
Per segnali video component separati in segnali di
luminanza (Y) e crominanza (P
B, PR) trasmessi su fili
separati dei cablaggi video component.
y
L’apparecchio è fornito di una funzione di conversione video.
(pagina 17)
Informazioni sulle prese e sugli spinotti dei cavi
Nota
COAXIAL
DIGITAL
AUDIO
OPTICAL
DIGITAL
R
L
C
O
R
L
Spinotti dei cavi
audio analogico
sinistro e destro
Spinotto del
cavo audio
digitale
ottico
Spinotto del
cavo audio
digitale
coassiale
(Rosso)(Bianco) (Arancione)
VIDEO S VIDEO
COMPONENT VIDEO
Y
R
P
B
P
PB
Y
P
R
S
V
Spinotto
per video
composito
Spinotto
S-video
Spinotti per
video
component
(Giallo) (Verde) (Blu) (Rosso)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574

Yamaha RX-V3900 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori AV
Tipo
Manuale del proprietario