Yamaha RX-V1500 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitore
Tipo
Manuale del proprietario
18
ANSLUTNINGAR
Anslutningar för DVD-uppspelning
Anslutning av videokomponenter
GND
M
SUR
SUB
WOO
CENTER
SUB
WOOFER
MONITOR OUT
MULCH CH INPUT OUTPUT
AUDIO AUDIO VIDEO
S VIDEO
DVD
VIDEO
R
L
R
L
IN
(
PLAY
)
IN
(
PLAY
)
OUT
(
REC
)
OUT
(
REC
)
CD-R
MD/TAPE
CD
PHONO
ZONE 2
ZONE 3
MAIN/SURROUND BACK
SURROUND
TUNER
75
UNBAL.
AM
ANT
GND
FM ANT
COMPONENT VIDEO
P
R
DVD
MONITOR OUT
P
B
Y
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL INPUT
OPTICAL
MD
/
TAPE
CD-R
DVD
CBL/SAT
CD
CD
DVD
DTV
COAXIAL
LR
C
O
DVD-spelare
Video-
monitor
(Modell till U.S.A.)
Optisk ut Video ut
Audio ut
Video in
Koaxial ut
ATTENZIONE: LEGGERE QUANTO SEGUE PRIMA DI UTILZZARE L’UNITA’.
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro
per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato,
asciutto e pulito, lontano da luce solare diretta, sorgenti di
calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o temperature estreme.
Per garantire una buona ventilazione, lasciare sempre almeno
30 cm di spazio superiormente, 20 cm sulla destra e la sinistra
e 20 cm sul retro dell’unità.
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare rombi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide
(ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in
essa si formi condensa, che a sua volta può causare
folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa su di
essa possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di
essa:
Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro
per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura
al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o
ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che
tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e
guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o
cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato
sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi
superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite.
YAMAHA non può venire considerata responsabile di danni
risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a
quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato YAMAHA. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina
di alimentazione dalla presa di corrente.
16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di
leggere la sezione di questo manuale dedicata alla
“DIAGNOSTICA”.
17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante STANDBY/
ON portandolo nella modalità di attesa, quindi, scollegare la
spina di alimentazione dalla presa di corrente.
18 . VOLTAGE SELECTOR (Solo modelli per l’Asia e Generale)
Il selettore di voltaggio VOLTAGE SELECTOR sul pannello
posteriore dell’unitá deve essere impostato per il voltaggio
locale PRIMA di collegarsi all’alimentazione CA. I voltaggi
sono:
Modello Generale
................................C.a. da 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz
Modello per l’Asia ..............C.a. da 220/230-240 V, 50/60 Hz
ATTENZIONE: LEGGERE QUANTO SEGUE PRIMA DI UTILZZARE L’UNITA’.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ
A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di
alimentazione CA fintanto che essa rimane collegata
alla presa di rete, ciò anche se l’unità viene spenta.
Questo stato viene chiamato modo di standby. In
questo stato l’unità consuma una quantità minima di
corrente.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo Ricevitore AV
marca YAMAHA
modello RX-V1500
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 9/17/2004
Yamaha Elektronik Europa GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
1
Italiano
PRAPARATIVIINTRODUZIONE
FUNZIONAMENTO
DI BASE
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
PROGRAMMI DI
CAMPO
CARATTERISTICHE ........................................... 2
PER COMINCIARE .............................................. 3
Accessori in dotazione............................................... 3
Installazione delle batterie nel telecomando.............. 3
COMANDI E LORO FUNZIONE........................ 4
Pannello anteriore ...................................................... 4
Telecomando.............................................................. 6
Uso del telecomando.................................................. 8
Display del pannello anteriore ................................... 9
Pannello posteriore .................................................. 11
INSTALLAZIONE DIFFUSORI........................ 12
Posizionamento dei diffusori ................................... 12
Collegamento diffusori ............................................ 13
COLLEGAMENTI............................................... 17
Prima di collegare dei componenti .......................... 17
Collegamento di componenti video......................... 18
Collegamento di componenti audio......................... 21
Collegamento delle antenne..................................... 23
Collegamento del cavo di alimentazione................. 24
Impostazione dell’impedenza dei diffusori ............. 25
Accensione dell’unità .............................................. 25
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE
AUTOMATICA (AUTO SETUP)................... 26
Introduzione............................................................. 26
Impostazione del microfono ottimizzatore .............. 26
Inizio dell’impostazione .......................................... 27
IMPOSTAZIONE DI BASE................................ 31
Uso BASIC MENU ................................................. 31
RIPRODUZIONE................................................. 33
Operazioni di base ................................................... 33
Scelta di campi sonori.............................................. 34
Operazioni addizionali............................................. 35
Scelta delle modalità di ingresso ............................. 40
SINTONIA ............................................................ 41
Sintonia automatica e manuale ................................ 41
Stazioni preselezionate ............................................ 42
Scelta di stazioni preselezionate .............................. 44
Cambio di stazioni preselezionate ........................... 44
Ricezione di stazioni RDS....................................... 45
Cambio della modalità RDS .................................... 45
Funzione PTY SEEK............................................... 46
Funzione EON ......................................................... 47
REGISTRAZIONE .............................................. 48
DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI DEL
CAMPO SONORO ...........................................49
Per film o video ....................................................... 49
Per sorgenti di musica.............................................. 52
USO AVANZATO.................................................53
Impostazione della modalità OSD........................... 53
Uso del timer di spegnimento.................................. 53
Regolazione manuale dei livelli dei diffusori.......... 54
Uso del tono di test .................................................. 55
SET MENU ............................................................56
Uso SET MENU...................................................... 57
Uso SOUND MENU ............................................... 58
Uso di INPUT MENU ............................................. 63
Uso di OPTION MENU .......................................... 65
CARATTERISTICHE DEL
TELECOMANDO.............................................68
Area di controllo ...................................................... 68
Impostazione dei codici di telecomando.................. 69
Programmazione di codici da altri telecomandi
(Learn) ................................................................. 71
Cambio del nome di sorgenti di segnale
sul display............................................................ 73
Uso della caratteristica Macro ................................. 74
Cancellazione di gruppi di funzioni......................... 76
Cancellazione di una sola funzione ......................... 77
Controllo di ciascun componente ............................ 79
ZONE 2/ZONE 3
(MODELLI SOLO PER USA, CANADA,
G.B., EUROPA ED AUSTRALIA)..................80
Collegamenti Zone 2/Zone 3 ................................... 80
Uso del telecomando Zone 2/Zone 3....................... 81
MODIFICA DI PARAMETRI DI CAMPO
SONORO ...........................................................83
Cos’è un campo sonoro?.......................................... 83
Modifica di parametri .............................................. 83
DESCRIZIONE DEI PARAMETRI DEI
CAMPI SONORI ..............................................85
DIAGNOSTICA ....................................................89
GLOSSARIO .........................................................94
Formati audio........................................................... 94
Programmi di campo sonoro.................................... 95
Informazioni audio .................................................. 96
Informazioni sul segnale video................................ 97
DATI TECNICI.....................................................98
INDICE
INTRODUZIONE
PRAPARATIVI
FUNZIONAMENTO DI BASE
PROGRAMMI DI CAMPO
FUNZIONAMENTO AVANZATO
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
CARATTERISTICHE
2
Amplificatore di potenza incorporato a 7 canali
Potenza di uscita RMS minima
(0,04% di distorsione armonica complessiva,
20 Hz – 20 kHz, 8 )
Anteriori: 120 W + 120 W
Centrale: 120 W
Circondamento: 120 W + 120 W
Circondamento posteriore: 120 W + 120 W
Caratteristiche di campo sonoro
Tecnologia esclusiva YAMAHA per la creazione di
campi sonori
THX Select
Decodificatore Dolby Digital/Dolby Digital EX
Decodificatore DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1,
DTS Neo:6, DTS 96/24
Decodificatore Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/
Dolby Pro Logic IIx
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Sofisticato sintonizzatore AM/FM
Sintonizzatore preselezioni di accesso casuale da 40
stazioni
Sintonizzazione automatica con preselezione
Funzione di cambio automatico delle stazioni
preselezionate (editing stazioni preselezionate)
RDS: Capacità di ricezione Radio Data System (Solo
modelli per G.B. ed Europa)
Altre caratteristiche
YPAO: YAMAHA Parametric Room Acoustic
Optimizer per l’impostazione automatica dei diffusori
Convertitore D/A da 192 kHz/24 bit
SET MENU per ottimizzare questa unità per un
sistema audio/video
Prese d’ingresso addizionali a 6 o 8 canali per
l’ingresso di segnale multicanale discreto
Funzione di visualizzazione sullo schermo, utile per
controllare quest’unità
PURE DIRECT per la riproduzione fedele di sorgenti
analogiche e PCM
Dotato di ingresso / uscita per segnale S-Video
Dotato di ingresso / uscita per segnale Component
Uscita Monitor Out con capacità di conversione di
segnale video (Video composito
S-Video Video Component)
Prese di segnale audio digitale ottiche e coassiali
Timer di spegnimento
Modalità di ascolto notturno di musica e film
Telecomando con codici di telecomando preimpostati e
capacità di apprendimento/macro
Funzione di installazione personalizzata Zone 2/Zone 3
(soli modelli per gli USA, il Canada, G.B., Europa e
Australia)
y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
Alcune operazioni possono venire eseguite usando o i pulsanti dell’unità principale o col telecomando. In casi in cui i nomi dei
pulsanti del telecomando sono differenti da quelli del telecomando, il nome pulsante presente sul telecomando viene dato fra parentesi.
Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza
preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto ed il manuale potrebbero quindi essere leggermente differenti.
Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” e il simbolo con la doppia
D sono marchi di fabbrica Dolby Laboratories.
“SILENT CINEMA” è un marchio di fabbrica della YAMAHA
CORPORATION.
“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” e “DTS 96/24” sono marchi di
fabbrica della Digital Theater Systems, Inc.
THX ed il logo THX sono marchi registrati della THX Ltd.
Surround EX è una tecnologia sviluppata congiuntamente da
THX e Dolby Laboratories, Inc. ed è un marchio di fabbrica della
Dolby Laboratories, Inc. Tutti i diritti riservati. Usato dopo
autorizzazione.
CARATTERISTICHE
PER COMINCIARE
3
Italiano
INTRODUZIONE
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono.
1 Premere la porzione e far scivolare via il
coperchio del vano batterie.
2 Inserire le quattro batterie in dotazione (AAA,
R03, UM-4) orientando le polarità nel modo
descritto all’interno del vano batterie stesso.
3 Far scivolare in posizione il coperchio del
vano sino a che non scatta in posizione.
Note sulle batterie
Se si notano le seguenti condizioni come la gamma di
funzionamento del telecomando diminuisce, l’indicatore non
lampeggia o la sua luce si affioca, cambiare tutte le batterie del
telecomando.
Non mescolare batterie vecchie e nuove.
Non usare insieme batterie di tipo differente, ad esempio
alcaline e al manganese. Leggere attentamente le avvertenze
sulla batteria, dato che batterie diverse possono avere lo stesso
colore e la stessa forma.
Se le batterie perdono, gettarle immediatamente. Non toccare
l’acido da esse uscito e non farlo entrare in contatto con abiti ed
altri oggetti. Pulire immediatamente e accuratamente il vano
batterie, e solo allora installare batterie nuove.
Non gettare le batterie assieme ai normali rifiuti domestici;
disfarsene in modo appropriato in accordo con le normative
locali.
PER COMINCIARE
Accessori in dotazione
CLEAR
LEARN
RE–NAME
SET MENU
MENU
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
EFFECT
TEST
RETURN
ON SCREEN
DISPLAY
STRAIGHT
NIGHT
AUDIO
PURE DIRECT
ENTER
LEVEL
TITLE
A/B/C/D/E
SELECT
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
V
-
AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
THX STANDARD EXTD. SUR
ENTERTAIN
MUSIC TV THTR MOVIE
STEREO HALL JAZZ
ROCK
VOL
+
3421
90
+10
ENT.
5678
POWER POWER POWER
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
INPUT MODE
A
B
CH
+
TV VOL
TV MUTE TV INPUT
MUTE
+
AMP
SOURCE
TV
MACROONOFF
Telecomando
Batterie (4)
(AAA, R03, UM-4)
Antenna FM interna
(Modelli per la G.B.,
l’Europa e l’Australia)
Antenna FM interna
(Modelli USA,
Canada, Cina, Corea,
Asia e generale)
Antenna a telaio AM
Adattatore per
antenna da 75 ohm/
300 ohm
(modello per la G.B.)
Chiave terminali diffusore
Cavo di alimentazione
(Modelli USA, Canada, G.B., Europa,
Australia, Cina e Corea)
Microfono ottimizzatore
Installazione delle batterie nel
telecomando
1
3
2
Se il telecomando rimane senza batterie per più di 2
minuti o se delle batterie scariche rimangono nel
telecomando, il contenuto della sua memoria viene
perduto. Se la memoria viene perduta, inserire batterie
nuove, impostare il codice di telecomando e
programmare di nuovo ogni funzione necessaria.
COMANDI E LORO FUNZIONE
4
1 STANDBY/ON
Accende quest’unità o la porta nel modo di attesa. Quando
viene accesa, si sente uno scatto e dopo 6 o 7 secondi essa
è in grado di produrre suoni.
Nella modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola
quantità di corrente per ricevere i segnali a raggi infrarossi del
telecomando.
2 Selettore INPUT
Sceglie una sorgente di segnale in ingresso audio o video
da riprodurre.
3 PURE DIRECT
Disattiva o attiva la modalità PURE DIRECT. Si illumina
quando attivato (vedi pagina 37).
4 Display del pannello anteriore
Mostra informazioni sulle condizioni di funzionamento
attuali di quest’unità.
5 PRESET/TUNING EDIT
Cambia la funzione di PRESET/TUNING l / h da
quella di scelta dei numeri delle stazioni preselezionate a
quella di sintonizzazione.
6 FM/AM
Cambia la banda di frequenza di ricezione da FM a AM.
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Memorizza una stazione radio. Per avviare la
sintonizzazione automatica di stazioni preselezionate,
tenere premuto questo pulsante per più di 3 secondi.
8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
Cambia la modalità di sintonizzazione da automatica
(indicatore AUTO acceso) e manuale (indicatore AUTO
spento).
9 Sensore del telecomando
Riceve i segnali del telecomando.
0 VOLUME
Controlla il livello di uscita di tutti i canali audio.
Non influenza il livello di REC OUT.
A SPEAKERS A/B
Ad ogni pressione del pulsante corrispondente, si
accendono o spengono i diffusori anteriori collegati ai
terminali A e/o B del pannello posteriore.
COMANDI E LORO FUNZIONE
Pannello anteriore
A
SPEAKERS
MULTI CH
B
INPUT MODE
PURE DIRECT
INPUT
A/B/C/D/E
FM/AM
EDIT
SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L
VIDEO AUX
AUDIO R OPTICAL
MEMORY
PHONES
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
PRESET/
TUNING
PRESET/
TUNING
TUNING
MODE
OPTIMIZER
MIC
TONE CONTROL STRAIGHT
EFFECT
VOLUME
PROGRAM
INPUT
STANDBY
/ON
TUNER
YPAO
1 24 0
ABC DEFGH K
JI
MNOL
3
EON PTY SEEK
MODE START
RDS MODE
/FREQ
67 85
9
(Modello USA)
(Modelli solo per G.B. ed Europa)
Nota
COMANDI E LORO FUNZIONE
5
Italiano
INTRODUZIONE
B MULTI CH INPUT
Sceglie la sorgente collegata alle prese MULTI CH
INPUT. Se scelta, la sorgente MULTI CH INPUT riceve
la priorità rispetto alla sorgente scelta con INPUT (o i
selettori del telecomando).
C INPUT MODE
Determina la priorità (AUTO, DTS, ANALOG) del tipo di
segnale ricevuto quando un componente viene collegato a
due o più delle prese di ingresso di quest’apparecchio
(vedi pagina 40).
D Presa OPTIMIZER MIC
Da usare per collegare il microfono in dotazione e
riceverne i segnali audio per usarli con la funzione AUTO
SETUP (vedi pagina 26).
E A/B/C/D/E
Permette di scegliere uno dei 5 gruppi di stazioni
preselezionate (da A a E).
F PRESET/TUNING l / h
Sceglie un numero di stazione preselezionata da 1 fino a 8
se i due punti (:) vengono visualizzati accanto
all’indicatore di banda di frequenza del pannello del
display anteriore.
Sceglie la frequenza di sintonizzazione quando i due punti
(:) non vengono visualizzati.
G Presa PHONES (SILENT CINEMA)
Emette segnali audio per l’ascolto in cuffia. Se si collega
una cuffia, le prese PRE OUT ed i diffusori non emettono
segnale.
Tutti i segnali audio di Dolby Digital e DTS vengono
rimissati in stereo per i canali destro e sinistro della cuffia.
H Prese VIDEO AUX
Riceve i segnali audio e video da una sorgente esterna,
ad esempio un’unità videogiochi. Per riprodurre i segnali
ricevuti da questa presa, scegliere V-AUX come sorgente
in ingresso.
I TONE CONTROL
Usare questo comando per regolare il bilanciamento dei
bassi e degli acuti per i canali anteriore sinistro/destro e
per il canale centrale (vedi pagina 35).
J PROGRAM
Usare questo comando per scegliere programmi di campo
sonoro o regolare il bilanciamento di bassi/acuti
(insieme a TONE CONTROL).
K STRAIGHT/EFFECT
Attiva e disattiva i campi sonori. Se STRAIGHT viene
selezionato, i segnali in ingresso (a 2 canali o multicanale)
vengono emessi direttamente dai diffusori senza venire
processati.
Solo modelli per G.B. ed Europa
L RDS MODE/FREQ
Premere questo pulsante se l’unità sta ricevendo una
stazione RDS se si desidera far cambiare la modalità di
visualizzazione fra quella PS, quella PTY, quella RT,
quella CT (se la stazione radio offre servizi RDS) e/o
quella di visualizzazione del display della frequenza
(vedi pagina 45).
M EON
Premere questo pulsante per scegliere un tipo di
programma radio (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) da
mettere in sintonia automaticamente (vedi pagina 47).
N PTY SEEK MODE
Premere questo pulsante per impostare l’unità nella PTY
SEEK modalità (vedi pagina 46).
O PTY SEEK START
Premere questo pulsante per iniziare la ricerca di una
stazione dopo che il tipo di programma desiderato è stato
scelto nella PTY SEEK modalità (vedi pagina 46).
Apertura e chiusura dello sportello del
pannello anteriore
Per usare i controlli dietro lo sportello del pannello
anteriore, aprire lo sportello premendo piano sulla parte
inferiore del pannello. Se i comandi non sono in uso,
tenere lo sportello chiuso.
Per aprire, premere piano la parte inferiore del pannello.
COMANDI E LORO FUNZIONE
6
Questa sezione descrive la funzione di ciascun controllo
del telecomando usato per controllare quest’unità. Per
azionare alrri componenti, vedere “CARATTERISTICHE
DEL TELECOMANDO” a pagina 68.
1 Finestra dei raggi infrarossi
Emette segnali di telecomando a raggi infrarossi. Puntare
questa finestra sul componente che volete controllare.
2 Indicatore di trasmissione
Lampeggia quando il telecomando sta inviando segnale.
3 Selettori di ingresso
Scelgono la sorgente di ingresso e cambiano l’area di controllo.
4 Display
Mostra il nome del componente sorgente scelto, che potete
quindi controllare.
5 PRESET +/–
Sceglie numeri di stazioni preselezionate quando questa
unità si trova nella modalità del sintonizzatore.
6 A/B/C/D/E
Sceglie gruppi preselezionati quando questa unità si trova
nella modalità del sintonizzatore.
7 LEVEL
Sceglie il canale dei diffusori di effetto da regolare e ne
regola i livelli.
8 Pulsanti del cursore k / n/ l / h / ENTER
Da usare per scegliere e regolare i parametri di un
programma DSP o voci di SET MENU.
9 TEST
Fa emettere il segnale di test per la regolazione dei livelli
dei diffusori.
0 Pulsanti dei programmi di campo sonoro /
pulsanti numerici
Da usare per scegliere programmi di campo sonoro o
digitare numeri.
Usare i numeri da 1 a 8 per scegliere le stazioni
preselezionate quando l’unità si trova nella modalità del
sintonizzatore.
A MACRO ON/OFF
Attiva e disattiva la funzione di macro.
B MACRO
Usare per programmare una serie di operazioni da
controllare con un solo pulsante (vedi pagina 74).
C STANDBY
Porta quest’unità nella modalità di attesa.
D SYSTEM POWER
Fa accendere quest’unità.
E INPUT MODE
Determina la priorità (AUTO, DTS, ANALOG) del tipo di
segnale ricevuto quando un componente viene collegato a
due o più delle prese di ingresso di quest’apparecchio
(vedi pagina 40).
F SLEEP
Attiva il timer di spegnimento.
G MULTI CH IN
Sceglie MULTI CH INPUT quando si usa un
decodificatore esterno (o altra unità).
Telecomando
CLEAR
LEARN
RE–NAME
SET MENU
MENU
FREQ/RDS EON MODE PTY SEEK START
REC
DISC SKIP
EFFECT
TEST
RETURN
ON SCREEN
DISPLAY
STRAIGHT
NIGHT
AUDIO
PURE DIRECT
ENTER
LEVEL
TITLE
A/B/C/D/E
PRESET
SELECT
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
V
-
AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
THX STANDARD EXTD. SUR
ENTERTAIN
MUSIC TV THTR
MOVIE
STEREO HALL JAZZ
ROCK
VOL
+
3421
90
+10
ENT.
5678
POWER POWER POWER
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
INPUT MODE
A
B
CH
+
TV VOL
TV MUTE TV INPUT
MUTE
+
AMP
SOURCE
TV
MACROONOFF
C
D
E
G
K
L
M
N
O
P
J
H
Q
R
S
t
F
8
9
7
0
2
1
4
I
6
5
3
U
A
B
COMANDI E LORO FUNZIONE
7
Italiano
INTRODUZIONE
H SELECT k/n
Sceglie un altro componente che potete controllare
indipendentemente dal componente scelto coi selettori
d’ingresso.
I VOL +/
Aumenta o diminuisce il livello del volume.
J AMP/SOURCE/TV
Seleziona il componente che si desidera controllare col
telecomando.
AMP:
Impostare su questa posizione per utilizzare questa unità.
SOURCE: Impostare su questa posizione per utilizzare il
componente selezionato con un ingresso o un pulsante di
selezione.
TV:
Impostare su questa posizione per utilizzare il televisore.
Per impostare i codici di telecomando per i componenti,
vedere pagina 69.
K MUTE
Fa tacere la riproduzione. Premere il pulsante di nuovo per
riportare il volume audio al suo livello precedente.
L PURE DIRECT
Disattiva o attiva la modalità PURE DIRECT (vedi
pagina 37).
M SET MENU
Imposta la modalità SET MENU.
N NIGHT
Attiva o disattiva le modalità di ascolto notturno (vedi
pagina 38).
O ON SCREEN
Sceglie la modalità di visualizzazione sullo schermo
(OSD) che quest’unità usa con il vostro monitor.
P STRAIGHT/EFFECT
Attiva e disattiva i campi sonori. Se STRAIGHT viene
selezionato, i segnali in ingresso (a 2 canali o multicanale)
vengono emessi direttamente dai diffusori senza venire
processati.
Q EXTD. SUR.
Fa passare dalla riproduzione a 5.1 a quella 6.1/7.1 o
viceversa di software multicanale.
R RE-NAME
Utilizzato per cambiare il nome di un ingresso nel display
(vedi pagina 73).
S CLEAR
Utilizzato per cancellare funzioni acquisite con la
funzione di apprendimento e di cambiamento del nome,
oppure per impostare codici di telecomando (vedi
pagina 76).
T LEARN
Utilizzato per impostare il codice di telecomando o per
programmare funzioni da altri telecomandi (vedi le
pagine 69 e 71).
Solo modelli per G.B. ed Europa
U Pulsanti di sintonia RDS
(Disponibile quando questa unità si trova nella modalità
del sintonizzatore)
FREQ/RDS
Premere questo pulsante quando l’unità sta ricevendo una
stazione RDS se si desidera far cambiare la modalità di
visualizzazione fra quella PS, quella PTY, quella RT,
quella CT (se la stazione radio offre servizi RDS) e/o
quella di visualizzazione del display della frequenza (vedi
pagina 45).
EON
Premere questo pulsante per scegliere un tipo di
programma radio (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) da
mettere in sintonia automaticamente (vedi pagina 47).
PTY SEEK MODE
Premere questo pulsante per impostare la modalità PTY
SEEK (vedi pagina 46).
PTY SEEK START
Premere questo pulsante per iniziare la ricerca di una
stazione dopo che il tipo di programma desiderato è stato
scelto nella modalità PTY SEEK (vedi pagina 46).
COMANDI E LORO FUNZIONE
8
Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale.
Durante l’uso, puntare il telecomando sempre
direttamente sul sensore di telecomando dell’unità
principale.
Trattamento del telecomando
Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
Non far cadere il telecomando.
Non lasciare o custodire il telecomando in ambienti
come i seguenti:
Luoghi umidi, ad esempio un bagno
Luoghi ad alta temperatura, ad esempio un
calorifero o una stufa
Luoghi molto freddi o molto caldi
Luoghi polverosi
Uso del telecomando
A
SPEAKERS
MULTI CH
B
INPUT MODE
INPUT
A/B/C/D/E
FM/AM
EDIT
PHONES S VIDEO VIDEO L
VIDEO AUX
AUDIO R OPTICAL
MEMORY
SILENT
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L MONO
PRESET/
TUNING
PRESET
/TUNING
TUNING
MODE
MIC
TONE CONTROL STRAIGHT
EFFECT
VOLUME
PROGRAM
INPUT
STANDBY
/ON
TUNER
PURE DIRECT
YPAO
30 30
Circa 6 m
COMANDI E LORO FUNZIONE
9
Italiano
INTRODUZIONE
1 Indicatori del decodificatore
Quando uno dei decodificatori di quest’unità è in
funzione, l’indicatore corrispondente si accende.
2 Indicatori di campo sonoro
Si accendono per indicare il campo sonoro DSP attivo.
3 Indicatore NIGHT
Si illumina quando viene scelta la modalità di ascotto notturno.
4 Indicatori di sorgente in ingresso
Una luce indica la sorgente di segnale attualmente attiva.
5 Indicatore CINEMA DSP
Si illumina quando si sceglie un campo sonoro CINEMA
DSP.
6 Indicatore YPAO
Si illumina durante la procedura di impostazione
automatica e quando le impostazioni automatiche dei
diffusori vengono usate senza modifiche.
7 Indicatore AUTO
Si illumina quando quest’unità si trova nella modalità di
sintonizzazione automatica.
8 Indicatore STEREO
Si illumina quando quest’unità riceve un segnale stereo
per una trasmissione FM stereo mentre l’indicatore AUTO
è acceso.
9 Indicatori di livello VOLUME
Indicano il volume di riproduzione.
0 Indicatore THX
Si illumina quando un programma THX è stato scelto.
A Indicatore PCM
Si illumina quando quest’unità sta riproducendo segnali
audio digitali PCM (modulazione segnali ad impulso).
B Indicatore SLEEP
Si illumina mentre la funzione di spegnimento via timer è
attiva.
C Indicatore VIRTUAL
Si illumina quando Virtual CINEMA DSP è attivo (vedi
pagina 39).
D Indicatore di cuffia
Si illumina durante l’ascolto in cuffia.
E Indicatore SP A B
Si illumina a seconda dei diffusori anteriori scelti.
Ambedue gli indicatori si accendono quando si scelgono
ambedue le coppie di diffusori o quando si usano doppi
collegamenti.
F Indicatore SILENT CINEMA
Si illumina quando la cuffia è collegata ed un programma
di campo sonoro è scelto (vedi pagina 35).
G Display delle informazioni
Indica il nome del campo sonoro in uso ed altre
informazioni riguardanti la regolazione o modifica di
parametri.
H Indicatore HiFi DSP
Si illumina quando si sceglie un campo sonoro HiFi DSP.
I Indicatore MEMORY
Lampeggia per indicare che una stazione può venire
memorizzata.
J Indicatore TUNED
Si illumina quando una stazione viene messa in sintonia.
K Indicatore MUTE
Lampeggia quando la funzione MUTE è attivata.
Display del pannello anteriore
V–AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
CD–R CD TUNER
PHONO
96
24
NIGHT
VIRTUAL
ZONE2
ZONE3
ZONE4
SLEEP
YPAO
HiFi DSP
STEREO
TUNED
EON
AUTO
MEMORY
MUTE
VOLUME
DIGITAL
PL
MATRIX
DISCRETE
PCM
THX
PL
EX
SILENT
CINEMA
A B
SP
LFE
ft
mS
dB
96/24
LL C R
SL SB SR
PL x
PS PTY RT CT
PTY
HOLD
dB
AFGHK
135678
BE
2
C
9
DIJ
PQ
LM
4
NO0
(Modelli solo per USA, Canada,
G.B., Europa ed Australia)
(Modelli solo per G.B. ed
Europa)
Campo sonoro di presenza
DSP
Posizione di ascolto
Campo sonoro DSP di
circondamento sinistro
Campo sonoro DSP di
circondamento posteriore
Campo sonoro DSP
di circondamento
destro
COMANDI E LORO FUNZIONE
10
L Indicatore 96/24
Si illumina quando un segnale DTS 96/24 viene ricevuto
da quest’unità.
M Indicatore LFE
Si illumina quando il segnale ricevuto contiene un segnale
LFE.
N Indicatori dei canali d’ingresso
Indicano i canali componenti del segnale digitale in
ingresso.
O Indicatori dei diffusori di presenza e
circondamento posteriori
Indicano il collegamento di diffusori di presenza e/o di
circondamento posteriori quando si usa l’impostazione
SPEAKERS (pagina 32) o quella SP LEVEL (pagina 60).
P Indicatore ZONE 2/ZONE 3
(Modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa
ed Australia)
Si illumina quando Zone 2 o Zone 3 è attivo.
Q Indicatore RDS
(Modelli solo per G.B. ed Europa)
I nomi dei dati RDS offerti dalla stazione RDS ricevuta al
momento si accendono.
EON si accende se una stazione RDS che offre servizi
EON viene ricevuta.
PTY HOLD si illumina durante la ricerca di stazioni nella
modalità PTY SEEK.
COMANDI E LORO FUNZIONE
11
Italiano
INTRODUZIONE
1 Prese DIGITAL OUTPUT
Vedi pagina 21 per dettagli.
2 Prese audio Component
Vedi pagina 21 per informazioni sui collegamenti.
3 Prese video Component
Vedi le pagine 18 e 20 per informazioni sui collegamenti.
4 Terminale RS-232C
(Modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa
ed Australia)
Questo è un terminale di espansione per unità esterne.
Per maggiori dettagli, consultare il proprio negoziante di
fiducia.
5 Prese REMOTE IN/OUT
(Modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa
ed Australia)
Vedi pagina 80 per informazioni sui collegamenti.
6 Presa CONTROL OUT
(Modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa
ed Australia)
Vedi pagina 80 per informazioni sui collegamenti.
7 AC OUTLET(S)
Da usare per alimentare altri componenti A/V (vedi
pagina 24).
8 AC INLET (Modelli solo per USA, Canada,
G.B., Europa, Australia, Cina e Corea)
Collegare il cavo di alimentazione in dotazione (vedi
pagina 24) a questa presa.
9 Prese DIGITAL INPUT
Vedi le pagine 18, 20 e 21 per maggiori dettagli.
0 Prese MULTI CH INPUT
Vedi pagina 19 per informazioni sui collegamenti.
A Prese ZONE 2/ZONE 3 OUTPUT
(Modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa
ed Australia)
Vedi pagina 80 per informazioni sui collegamenti.
B Terminali per antenna
Vedi pagina 23 per informazioni sui collegamenti.
C Prese PRE OUT
Vedi pagina 22 per informazioni sui collegamenti.
D Terminali dei diffusori
Vedi pagina 13 per informazioni sui collegamenti.
E Terminali dei diffusori PRESENCE/ZONE 2
(Modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa
ed Australia)
Terminali dei diffusori PRESENCE
(Altri modelli)
Vedi pagina 14 per informazioni sui collegamenti.
< Solo modelli per l’Asia e Generale >
Interruttore FREQUENCY STEP
Vedi pagina 23.
VOLTAGE SELECTOR
Vedi pagina 24.
Pannello posteriore
AC OUTLETS
AC OUTLETS
GND
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
FRONT
CENTER
PRE OUT
SUB
WOOFER
SURROUND BACK
/PRESENCE
SURROUND
SURROUND BACK
CENTER
R
R
R
L
R
L
R
L
L
R
R
L
L
L
CENTER
SUB
WOOFER
MONITOR OUT
MULTI CH INPUT OUTPUT
AUDIO AUDIO VIDEO
S VIDEO
DVD
DTV
CBL
/SAT
VIDEO
R
L
R
L
IN
(
PLAY
)
IN
(
PLAY
)
OUT
(
REC
)
OUT
(
REC
)
CD-R
MD/TAPE
CD
PHONO
IN
OUT
OUT
ZONE 2
ZONE 3
DVR/
VCR 2
VCR 1
CD-R
IN
FRONT (6CH)/SB (8CH)
SURROUND
TUNER
AM
ANT
GND
FM ANT
75
UNBAL.
COMPONENT VIDEO
P
R
DVD
MONITOR OUT
DTV
P
B
Y
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL INPUT
OPTICAL
MD
/
TAP E
CD-R
DVD
DTV
CBL/SAT
CD
CD
DVD
DVR/
VCR 2
COAXIAL
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
A
B
PRESENCE/ZONE 2
CONTROL OUTREMOTE
IN OUT
+12V 15mA MAX.
SINGLE
RS-232C
AC OUTLETS
12 3 54678
EDCBA09
(Modello USA)
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
12
Per ottenere i migliori risultati, posizionare i diffusori
come sopraindicato.
y
Le illustrazioni mostrano l’installazione standard dei diffusori
raccomandata da ITU-R (vedi pagina 96). Potete usarla per
riprodurre sorgenti CINEMA DSP, audio multicanale e THX.
Diffusori anteriori (FR e FL)
I diffusori anteriori vengono usati per riprodurre il segnale
principale e gli effetti sonori. Installare questi diffusori ad
uguale distanza dalla posizione ideale di ascolto. La
distanza da ciascun diffusore sui due lati del monitor video
deve essere la stessa.
Diffusore centrale (C)
Il diffusore centrale riproduce i suoni del canale centrale
(dialoghi, canti, ecc.). Se per qualche motivo non fosse
possibile usare un diffusore centrale, è possibile farne a
meno. I risultati migliori richiedono però un sistema
completo. Allineare la facciata anteriore del diffusore
centrale con la facciata anteriore del monitor video. Posare
il diffusore centralmente fra i diffusori anteriori ed il più
vicino possibile al monitor, ad esempio direttamente sopra
o sotto di esso.
Diffusori di circondamento (SR e SL)
I diffusori di circondamento vengono usati per riprodurre i
segnali di effetto e di circondamento. Installarli dietro la
posizione di ascolto, rivolti leggermente verso l’interno e a
circa 1,8 m da terra.
Diffusori di circondamento posteriori (SBR
e SBL)
I diffusori di circondamento posteriori aiutano i diffusori
di circondamento e rendono più realistici i passaggi sonori
da davanti a dietro. Installarli direttamente dietro la
posizione di ascolto ed alla stessa altezza dei diffusori di
circondamento. Essi si devono trovare ad almeno 30 cm di
distanza. Essi dovrebbero inoltre essere ad una larghezza
pari a quella dei diffusori anteriori.
Subwoofer
L’uso di un subwoofer, ad esempio di un YAMAHA
Active Servo Processing Subwoofer System, è efficace
non solo per riprodurre bassi potenti da qualsiasi canale,
ma anche per ottenere una riproduzione di alta fedeltà
dell’effetto LFE (effetti di bassa frequenza) incluso in
software Dolby Digital e DTS. La posizione del
subwoofer non è molto importante, perché i bassi non
sono molto direzionali. Si consiglia comunque di mettere
il subwoofer vicino ai diffusori anteriori. Girarlo
leggermente verso il centro della stanza per ridurre le
riflessioni dalle pareti.
Diffusori di presenza (PR e PL)
I diffusori di presenza completano il suono di quelli
anteriori con effetti di ambiente addizionali prodotti da
CINEMA DSP (vedi pagina 49). Questi effetti includono
suoni che i registi voglio si trovino più indietro dietro lo
schermo per creare un’ambienza particolare. Questi
diffusori si devono trovare sul davanti della stanza a circa
0,5 - 1 m al di fuori dei diffusori anteriori, rivolti
leggermente verso l’interno ed a circa 1,8 m dal suolo.
I diffusori di circondamento posteriori e presenza non producono
il suono contemporaneamente. E’ possibile impostare la priorità
di un set di diffusori in SOUND MENU (vedi pagina 63).
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
Posizionamento dei diffusori
Oltre 30 cm
60˚
30˚
PL
PR
SBR
SBL
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
1,8 m
1,8 m
Nota
13
Italiano
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
PREPARATIVI
Disposizione di diffusori dipolari
Per il circondamento THX è possibile utilizzare sia
diffusori dipolari che a irradiazione diretta. Se si scelgono
diffusori dipolari, mettere i diffusori di circondamento e di
circondamento posteriori nelle posizioni indicate di in
figura seguito.
Controllare di aver collegato correttamente i canali
sinistro (L), destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero). Se i
collegamenti sono difettosi, i diffusori non riproducono
mentre, se la polarità dei collegamenti non è stata
rispettata, il suono risulta innaturale e privo di bassi.
Se si usano diffusori da 6 ohm, regolare
l’impedenza dei diffusori di quest’unità sui 6
ohm prima di fare uso di (vedi pagina 25).
Prima di collegare i diffusori, controllare che
quest’unità sia spenta.
Non lasciare che le porzioni denudate dei cavi dei
diffusori si tocchino e non lasciare che tocchino altre
parti in metallo di quest’unità. Ciò potrebbe
danneggiare sia quest’unità che i diffusori.
Usare diffusori schermati magneticamente. Se questo
tipo di diffusore crea interferenze con il monitor,
allontanare i diffusori da quest’ultimo.
Il cavo di un diffusore consiste di due cavi isolati che
corrono parallelamente. Uno è colorato o conformato
differentemente, ed ha ad esempio una striscia, una
scanalatura o una sporgenza. Collegare il cavo con la
stricia (o scnalatura. ecc.) ai terminali “+” (rossi) di
quest’unità o del vostro diffusore. Collegare l’altro cavo ai
terminali “–” (neri).
1 Rimuovere circa 10 mm di isolamento da
ciascun cavo del diffusore.
2 Attorcigliare i conduttori in rame del cavo per
evitare possibili corto circuiti.
3 Allentare la manopola.
La chiave per i terminali dei diffusori in dotazione è
utile per allentare o stringere le manopole.
4 Inserire un filo denudato nel foro sul lato di
ciascun terminale.
FL
SR
SL
FR
C
SBR
SBL
30˚ 30˚
: Diffusore dipolari
: Direzione di un diffusore
Collegamento diffusori
ATTENZIONE
10 mm
1
2
14
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
5 Stringere la manopola per fermare il cavo.
Collegamento ai terminali dei diffusori
PRESENCE/ZONE 2 o PRESENCE.
1 Premere la linguetta.
2 Inserire un filo denudato nel foro di ciascun
terminale.
3 Lasciare andare la linguetta per fermare il
cavo.
Collegamenti con spinotti a banana
(salvo i modelli per la G.B., l’Europa e l’Asia)
Per prima cosa, stringere la manopola e quindi inserire il
connettore con spinotto a banana nell’estremità del
terminale corrispondente.
y
E’anche possibile utilizzare spinotti a banana con i terminali dei
diffusori PRESENCE/ZONE 2 e PRESENCE. Aprire la linguetta
e quindi inserire uno spinotto a banana nel foro di ciascun
terminale. Non cercare di chiudere le linguette dopo aver
collegato gli spinotti a banana.
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
5
4
3
Chiave terminali diffusore
2
1
3
Spinotto a banana
(salvo i modelli per la G.B., l’Europa
e l’Asia)
15
Italiano
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
PREPARATIVI
RC-232C
SPEAKERS
FRONT
CENTER
PRE OUT
SUB
WOOFER
SURROUND
SURROUND BACK
R
R
L
R
R
L
L
L
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
PRESENCE/ZONE 2
SINGLE
231
7 8 6
5
10
9
4
Subwoofer con
amplificatore
incorporato
Diffusore
centrale
Diffusori anteriori (A)
Diffusori di circondamento
posteriore
SinistroDestro
SinistroDestro
Sinistro
Destro
Diffusori di
circondamento
Diffusori
anteriori
(B)
1
2
3
4
5
6
9
10
8
7
Disposizione dei diffusori
(Modello USA)
SinistroDestro
Diffusori di presenza
E’ possibile collegare sia i diffusori di circondamento posteriori che quelli di presenza a questa unità ma essi non emettono il
suono contemporaneamente. E’ possibile impostare la priorità di un set di diffusori in SOUND MENU (vedi pagina 63).
I diffusori di circondamento posteriore producono il suono del canale di circondamento posteriore incluso in segnale Dolby
Digital EX e DTS-ES e funzionano solo quando il decodificatore Dolby Digital EX, DTS-ES o Dolby Pro Logic IIx è attivato.
Gli effetti prodotti dai diffusori di presenza vengono creati dai campi sonori DSP. Essi non producono suono quando altri campi
sonori sono attivati.
16
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
Terminali FRONT
Collegare a questi terminali una o due coppie di diffusori.
Se si usa una sola coppia di diffusori, collegarla ai
terminali FRONT A o B.
Il modello per il Canada non può usare due coppie di diffusori
contemporaneamente.
Doppi collegamenti
Quest’unità permette anche di fare doppi collegamenti con
una coppia di diffusori. Usare due paia di cavi per ciascun
diffusore (uno per il woofer ed uno per il tweeter o
midrange). Per fare uso di doppi collegamenti, premere
SPEAKERS A e SPEAKERS B del pannello anteriore in
modo che sia SP A che B del pannello anteriore di
quest’unità si illuminino.
Terminali CENTER
Collegare a questi terminali un diffusore centrale.
Terminali SURROUND
Collegare a questi terminali dei diffusori di
circondamento.
Presa SUBWOOFER
Collegare a questa presa un subwoofer con amplificatore
incorporato, ad esempio lo YAMAHA Active Servo
Processing Subwoofer System.
Terminali SURROUND BACK
Collegare a questi terminali dei diffusori di circondamento
posteriore. Se si collega un solo diffusore di
circondamento posteriore, collegarlo ai terminali del
canale sinistro (L).
Terminali PRESENCE
Collegare a questi terminali dei diffusori di presenza.
(Modelli solo per USA, Canada, G.B., Europa ed Australia)
Potete anche usare questi terminali per collegare diffusori Zone 2
(vedi pagina 67).
Nota
Doppi collegamenti
FRONT
R
L
+
+
+
+
A
B
Quest’unità
Nota
COLLEGAMENTI
17
Italiano
PREPARATIVI
Non collegare quest’unità o altri componenti ad una presa
di corrente sino a che tutti i collegamenti fra tutti i
componenti del sistema sono stasati completati.
Indicazioni dei cavi
Prese analogiche
Collegando cavi audio con spinotto alla prese analogiche
di quest’unità, potete ricevere segnali audio analogici da
un componente audio esterno. Collegare le spine rosse alla
prese di destra e quelle bianche alle prese di sinistra.
Prese digitali
Quest’unità ha spinotti digitali per la trasmissione diretta
di segnali digitali attraverso cavi a fibre ottiche o cavi
coassiali. Potete fare uso delle prese digitali per ricevere
segnali PCM, Dolby Digital e bitstream DTS. Se collegate
componenti sia alle prese COAXIAL che a quelle
OPTICAL, viene data la priorità ai segnali dalla presa
COAXIAL. Tutte le prese di ingresso digitale sono
compatibili con segnali da 96 kHz di frequenza di
campionamento.
Quest’unità utilizza i segnali digitali ed analogici separatamente.
Per questo, i segnali mandati alle prese analogiche vengono
emessi solo dalle prese analogiche OUT (REC). Analogamente, i
segnali mandati alle prese digitali (OPTICAL o COAXIAL)
vengono emessi solo dalle prese digitali DIGITAL OUTPUT.
Cappuccio antipolvere
Prima di collegare un cavo di fibre ottiche alla presa,
togliere il cappuccio antipolvere dalla presa a fibre ottiche.
Non gettare il cappuccio antipolvere. Quando il terminale
a fibre ottiche non è in uso, deve essere sempre coperto dal
cappuccio antipolvere. Il cappuccio antipolvere protegge
le delicate fibre ottiche dalla polvere.
Prese video
Quest’unità possiede tre tipi di prese video. Il
collegamento da farsi dipende dalle prese di ingresso
presenti sul monitor. Il segnale ricevuto attraverso la presa
S VIDEO di quest’unità viene convertito automaticamente
per l’emissione attraverso le prese VIDEO. Se V CONV.
si trova su “ON” (vedi pagina 66), i segnali ricevuti dalle
prese VIDEO possono venire emesso dalle prese S
VIDEO e COMPONENT VIDEO. Analogamente, i
segnali ricevuti dalle prese S VIDEO possono anche
venire emessi dalle prese COMPONENT VIDEO.
Presa VIDEO
Per segnali video compositi convenzionali.
Presa S VIDEO
Per segnali S Video con segnali di luminanza (Y) e
crominanza (C) separati in modo da riprodurre colori di
qualità migliore.
Prese COMPONENT VIDEO
I segnali di formato Component sono separati in
componenti di luminanza (Y), e differenza di colore (PB,
PR) e producono le immagini migliori al momento
possibili.
Quando i segnali vengono ricevuti dalle prese S VIDEO e VIDEO,
i segnali ricevuti dalla presa S VIDEO hanno la priorità.
COLLEGAMENTI
Prima di collegare dei componenti
Nota
ATTENZIONE
S
V
O
V
V
V
L
R
C
Cavi analogici di sinistra
Cavi analogici di destra
Cavi a fibre ottiche
Cavi coassiali
Cavi video
Cavi S Video
Per segnali analogici
Per segnale digitale
Per segnali video
Nota
VIDEO
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
P
R
P
B
Y
S VIDEO
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
Flusso del segnale in quest’unità
Selo quando V CONV. è regolato su ON
(vedi pagina 66)
Uscita
(MONITOR OUT)
Ingresso
18
COLLEGAMENTI
Collegamenti per la riproduzione di DVD
Collegamento di componenti video
GND
M
SUR
SUB
WOO
CENTER
SUB
WOOFER
MONITOR OUT
MULCH CH INPUT OUTPUT
AUDIO AUDIO VIDEO
S VIDEO
DVD
VIDEO
R
L
R
L
IN
(
PLAY
)
IN
(
PLAY
)
OUT
(
REC
)
OUT
(
REC
)
CD-R
MD/TAPE
CD
PHONO
ZONE 2
ZONE 3
MAIN/SURROUND BACK
SURROUND
TUNER
75
UNBAL.
AM
ANT
GND
FM ANT
COMPONENT VIDEO
P
R
DVD
MONITOR OUT
P
B
Y
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL INPUT
OPTICAL
MD
/
TAPE
CD-R
DVD
CBL/SAT
CD
CD
DVD
DTV
COAXIAL
LR
C
O
Lettore DVD
Monitor
video
(Modello USA)
Uscita ottica Uscita video
Uscita audio
Ingresso
video
Uscita coassiale
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640
  • Page 641 641
  • Page 642 642
  • Page 643 643
  • Page 644 644
  • Page 645 645
  • Page 646 646
  • Page 647 647
  • Page 648 648
  • Page 649 649
  • Page 650 650
  • Page 651 651
  • Page 652 652
  • Page 653 653
  • Page 654 654
  • Page 655 655
  • Page 656 656
  • Page 657 657
  • Page 658 658
  • Page 659 659
  • Page 660 660
  • Page 661 661
  • Page 662 662
  • Page 663 663
  • Page 664 664
  • Page 665 665
  • Page 666 666
  • Page 667 667
  • Page 668 668
  • Page 669 669
  • Page 670 670
  • Page 671 671
  • Page 672 672
  • Page 673 673
  • Page 674 674
  • Page 675 675
  • Page 676 676
  • Page 677 677
  • Page 678 678
  • Page 679 679
  • Page 680 680
  • Page 681 681
  • Page 682 682
  • Page 683 683
  • Page 684 684
  • Page 685 685
  • Page 686 686
  • Page 687 687
  • Page 688 688
  • Page 689 689
  • Page 690 690
  • Page 691 691
  • Page 692 692
  • Page 693 693
  • Page 694 694
  • Page 695 695
  • Page 696 696
  • Page 697 697
  • Page 698 698
  • Page 699 699
  • Page 700 700

Yamaha RX-V1500 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitore
Tipo
Manuale del proprietario