Yamaha RX-V4600 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori AV
Tipo
Manuale del proprietario
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro
per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato,
asciutto e pulito, lontano da luce solare diretta, sorgenti di
calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o temperature estreme.
Per garantire una buona ventilazione, lasciare sempre almeno
30 cm di spazio superiormente, 20 cm sulla destra e la sinistra
e 20 cm sul retro dell’unità.
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare rombi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide
(ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in
essa si formi condensa, che a sua volta può causare
folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa su di
essa possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di
essa:
Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro
per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura
al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o
ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che
tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e
guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o
cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato
sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi
superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite.
YAMAHA non può venire considerata responsabile di danni
risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a
quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato YAMAHA. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina
di alimentazione dalla presa di corrente.
16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di
leggere la sezione di questo manuale dedicata alla
“DIAGNOSTICA”.
17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante
STANDBY/ON portandolo nella modalità di attesa, quindi,
scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
18 VOLTAGE SELECTOR (Solo modelli per l’Asia e Generale)
Il selettore di voltaggio VOLTAGE SELECTOR sul pannello
posteriore dell’unità deve essere impostato per il voltaggio
locale PRIMA di collegarsi all’alimentazione CA.
I voltaggi sono:
Modello Generale
..............................C.a. da 110/120/220/230–240 V, 50/ 60 Hz
Modello per l’Asia .............C.a. da 220/230–240 V, 50/ 60 Hz
ATTENZIONE: LEGGERE QUANTO SEGUE PRIMA DI UTILZZARE L’UNITÀ.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ
A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di
alimentazione CA fintanto che essa rimane collegata
alla presa di rete, ciò anche se l’unità viene spenta.
Questo stato viene chiamato modo di standby. In
questo stato l’unità consuma una quantità minima di
corrente.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio: tipo Ricevitore AV
marca YAMAHA
modello RX-V4600
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 5/21/2005
Yamaha Elektronik Europa GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
1
PREPARATIVIINTRODUZIONE
FUNZIONAMENTO
DI BASE
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Italiano
PROGRAMMI DI
CAMPO SONORO
CARATTERISTICHE ........................................... 2
PER COMINCIARE .............................................. 3
Accessori in dotazione............................................... 3
Installazione delle batterie nei telecomandi............... 4
COMANDI E LORO FUNZIONE........................ 5
Pannello anteriore ...................................................... 5
Telecomando.............................................................. 7
Telecomando Zone 2/Zone 3..................................... 9
Uso dei telecomandi .................................................. 9
Display del pannello anteriore ................................. 10
Pannello posteriore .................................................. 12
INSTALLAZIONE DIFFUSORI........................ 13
Posizionamento dei diffusori ................................... 13
Collegamento diffusori ............................................ 15
COLLEGAMENTI............................................... 18
Prima di collegare dei componenti .......................... 18
Collegamento di componenti video......................... 19
Collegamento di componenti audio......................... 22
Collegamento delle antenne..................................... 24
Collegamento del cavo di alimentazione................. 25
Impostazione dell’impedenza dei diffusori ............. 26
Accensione dell’unità .............................................. 26
FUNZIONE DI CONFIGURAZIONE
AUTOMATICA (AUTO SETUP)................... 27
Introduzione............................................................. 27
Impostazione del microfono ottimizzatore .............. 27
Inizio dell’impostazione .......................................... 28
Conferma dei risultati .............................................. 30
RIPRODUZIONE................................................. 33
Operazioni di base ................................................... 33
Scelta di campi sonori.............................................. 34
Operazioni addizionali............................................. 35
Scelta delle modalità di ingresso audio ................... 40
SINTONIZZAZIONE .......................................... 41
Sintonia automatica e manuale ................................ 41
Stazioni preselezionate ............................................ 42
Scelta di stazioni preselezionate .............................. 44
Cambio di stazioni preselezionate ........................... 44
Ricezione di stazioni Radio Data System................ 45
Cambio della modalità Radio Data System ............. 45
Funzione PTY SEEK............................................... 46
Funzione EON ......................................................... 47
REGISTRAZIONE .............................................. 48
DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI DEL
CAMPO SONORO........................................... 49
Per film o video ....................................................... 49
Per sorgenti di musica.............................................. 51
USO AVANZATO.................................................52
Uso del timer di spegnimento .................................. 52
OPZIONI SISTEMA ............................................53
Modifica di parametri .............................................. 55
Input Select .............................................................. 56
Manual Setup (Sound) ............................................. 59
Manual Setup (Basic) .............................................. 62
Manual Setup (Option) ............................................ 67
System Memory....................................................... 70
CARATTERISTICHE DEL
TELECOMANDO.............................................71
Area di controllo ...................................................... 71
Impostazione dei codici di telecomando.................. 72
Memorizzazione di codici di altri telecomandi
(Learn) ................................................................. 74
Cambio del nome di sorgenti di segnale sul
display ................................................................. 76
Uso della caratteristica Macro ................................. 77
Cancellazione di gruppi di funzioni......................... 79
Cancellazione di una sola funzione ......................... 80
Controllo di ciascun componente ............................ 82
ZONE 2/ZONE 3 ...................................................83
Collegamenti Zone 2/Zone 3 ................................... 83
Controllo Zone 2/Zone 3 dal pannello anteriore...... 84
Controllo di Zone 2/Zone 3 usando il
telecomando......................................................... 85
MENU DISPLAY PANNELLO ANTERIORE
.....87
Menu impostazione avanzata................................... 87
Menu opzioni di sistema del pannello anteriore...... 88
UTILIZZO i.LINK................................................92
Cos’è i.LINK? ......................................................... 92
Collegamento di componenti i.LINK ...................... 92
Operazioni di base i.LINK....................................... 93
Modifica di parametri i.LINK Select....................... 93
i.LINK messaggi display ......................................... 95
UTILIZZO HDMI.................................................96
Cosa è HDMI? ......................................................... 96
Collegamento di componenti HDMI ....................... 97
Operazioni di base HDMI........................................ 98
Modifica di parametri HDMI................................... 98
MODIFICA DI PARAMETRI DI CAMPO
SONORO .........................................................100
Cos’è un campo sonoro?........................................ 100
Modifica di parametri ............................................ 100
DESCRIZIONE DEI PARAMETRI DEI
CAMPI SONORI ............................................101
DIAGNOSTICA ..................................................106
GLOSSARIO .......................................................111
Formati audio......................................................... 111
Programmi di campo sonoro.................................. 112
Informazioni audio ................................................ 112
Informazioni sul segnale video.............................. 114
INFORMAZIONI EQUALIZZATORE
PARAMETRICO ............................................115
DATI TECNICI...................................................116
INDICE
INTRODUZIONE
PREPARATIVI
FUNZIONAMENTO DI BASE
PROGRAMMI DI CAMPO SONORO
FUNZIONAMENTO AVANZATO
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
CARATTERISTICHE
2
Amplificatore di potenza incorporato a
7 canali
Potenza di uscita RMS minima
(0,04% THD, da 20 Hz a 20 kHz, 8 )
Anteriori: 130 W + 130 W
Centrale: 130 W
Circondamento: 130 W + 130 W
Circondamento posteriore: 130 W + 130 W
Caratteristiche di campo sonoro
Tecnologia esclusiva YAMAHA per la creazione di
campi sonori
THX Select2
SRS CS (solo modello per U.S.A.)
Decodificatore Dolby Digital/Dolby Digital EX
DTS/DTS-ES Matrix 6.1, Discrete 6.1, DTS Neo:6
decodificatore, DTS 96/24
decodificatore Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic /
Dolby Pro Logic x
Virtual CINEMA DSP
SILENT CINEMA
Sofisticato sintonizzatore AM/FM
Sintonizzatore preselezioni di accesso casuale da
40 stazioni
Sintonizzazione automatica con preselezione
Funzione di cambio automatico delle stazioni
preselezionate (editing stazioni preselezionate)
Capacità di ricezione di trasmissioni digitali
HD Radio
(solo modello per U.S.A.)
In grado di ricevere segnale Radio Data System
(solo modelli per il Regno Unito e l’Europa)
Altre caratteristiche
YPAO: YAMAHA Parametric Room Acoustic
Optimizer per impostazione automatica dei diffusori
Convertitore D/A da 192 kHz/24 bit
Menu GUI (graphical user interface) che permettono di
ottimizzare questa unità in modo adatto al sistema
audio/video individuale
Possibilità di scelta della lingua del menu GUI
(inglese, giapponese, francese e tedesco)
Prese d’ingresso addizionali a 6 o 8 canali per
l’ingresso di segnale multicanale discreto
Funzione messaggio breve
PURE DIRECT per la riproduzione fedele di sorgenti
analogiche, DSD, PCM e multicanale PCM
Dotato di ingresso/uscita per segnale S-video
Dotato di ingresso/uscita per segnale Component
Uscita Monitor Out con capacità di conversione di
segnale video (Video composito S-video
Video Component)
Interfaccia i.LINK per il trasferimento digitale diretto
di segnali audio digitali
HDMI interfaccia per video standard, potenziato o ad
alta definizione come per audio digitale multicanale
Prese di segnale audio digitale ottiche e coassiali
Timer di spegnimento
Modalità di ascolto notturno di musica e film
Telecomando con codici di telecomando preimpostati e
capacità di apprendimento/macro
Caratteristica di installazione personalizzata Zone 2/
Zone 3
Zone 2/Zone 3 telecomando per il controllo Zone 2/
Zone 3 di componenti collegati a questa unità
y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
Alcune operazioni possono venire eseguite usando o i pulsanti dell’unità principale o col telecomando. In casi in cui i nomi dei
pulsanti del telecomando sono differenti da quelli del telecomando, il nome pulsante presente sul telecomando viene dato fra parentesi.
Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza
preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto ed il manuale potrebbero quindi essere leggermente differenti.
Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Surround EX”, e il simbolo con la doppia D sono
marchi di fabbrica Dolby Laboratories.
“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” e “DTS 96/24” sono marchi di
fabbrica della Digital Theater Systems, Inc.
“HDMI”, il logo “HDMI” e “High-Definition Multimedia
Interface” sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati
della HDMI Licensing LLC.
“i.LINK” ed il logo “i.LINK” sono marchi di fabbrica della
Sony Corporation.
“SILENT CINEMA” è un marchio di fabbrica della YAMAHA
CORPORATION.
Il logo THX è un marchio di fabbrica depositato THX Ltd. che
potrebbe essere registrato in alcune giurisdizioni. Tutti i diritti
riservati.
CARATTERISTICHE
PER COMINCIARE
3
INTRODUZIONE
Italiano
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono.
PER COMINCIARE
Accessori in dotazione
CLEAR
LEARN
RE–NAME
EXIT
MENU
REC
DISC SKIP
EFFECT
RETURN
DISPLAY
STRAIGHT
BAND
PRG SELECT
A/B/C/D/E
NIGHT
AUDI O
PURE DIRECT
ENTER
TOP
TITLE
SELECT
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
V
-
AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
1
2B
THX
STANDARD SELECT EXTD SUR.
STEREO
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
VOL
+
3421
90
+10
ENT.
5678
POWER POWER POWER
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
AUDIO SELECT
A
B
CH
+
TV VOL
TV MUTE TV INPUT
MUTE
+
AMP
SOURCE
TV
MACROONOFF
A
SPEAKERSMEMORY
PRESET
FREQ/TEXT EON MODE PTY SEEK START
TUNER CD CD-R
POWER
STANDBY
DTV
CBL/SAT MD/TAPE
VCR 1
DVR/VCR2
DVD
+
MUTE
DISPLAY
PRG SELECT
A/B/C/D/E
PRESET/CH
VOLUME
ZONE 3ZONE 2
ID2ID1
Telecomando
Batterie (4)
(AAA, LR03)
Telecomando
Zone 2/Zone 3
Batterie (2)
(AAA, R03)
Antenna a telaio AM
(Modelli per Canada,
Asia, Generale, Cina,
Corea, Australia, G.B.
ed Europa)
Microfono ottimizzatore Adattatore per antenna da 75 ohm/
300 ohm (Solo modello per la GB)
Chiave terminali
diffusore
Cavo di alimentazione
Antenna FM interna
(Modelli per l’Australia,
la G.B. e l’Europa)
Antenna FM interna
(Modelli per USA,
Canada, Asia, Generale,
Cina e Corea )
Antenna a telaio AM
(Modello per U.S.A.)
PER COMINCIARE
4
Note sulle batterie
Se si notano le seguenti condizioni come la gamma di funzionamento del telecomando diminuisce, l’indicatore non lampeggia o la sua
luce si affioca, cambiare tutte le batterie del telecomando.
Non mescolare batterie vecchie e nuove.
Non gettare le batterie assieme ai normali rifiuti domestici; disfarsene in modo appropriato in accordo con le normative locali. Leggere
attentamente le avvertenze sulla batteria, dato che batterie diverse possono avere lo stesso colore e la stessa forma.
Si raccomanda fortemente l’uso di batterie alcaline.
Se le batterie perdono, gettarle immediatamente. Non toccare l’acido da esse uscito e non farlo entrare in contatto con abiti ed altri
oggetti. Pulire immediatamente e accuratamente il vano batterie, e solo allora installare batterie nuove.
Non gettare le batterie assieme ai normali rifiuti domestici; disfarsene in modo appropriato in accordo con le normative locali.
Telecomando
1 Premere la porzione e far scivolare via il
coperchio del vano batterie.
2 Inserire le quattro batterie in dotazione (AAA,
LR03) orientando le polarità nel modo
descritto all’interno del vano batterie stesso.
3 Far scivolare in posizione il coperchio del
vano sino a che non scatta in posizione.
Telecomando Zone 2/Zone 3
1 Premere la porzione e far scivolare via il
coperchio del vano batterie.
2 Inserire le tre batterie in dotazione (AAA,
R03) tenendo presente le indicazioni di
polarità (+ e –) all’interno del vano batterie.
3 Far scivolare in posizione il coperchio del
vano sino a che non scatta in posizione.
Installazione delle batterie nei telecomandi
Se il telecomando rimane senza batterie per più di
2 minuti o se delle batterie scariche rimangono nel
telecomando, il contenuto della sua memoria viene
perduto. Se la memoria viene perduta, inserire batterie
nuove, impostare il codice di telecomando e
programmare di nuovo ogni funzione necessaria.
1
3
2
1
3
2
COMANDI E LORO FUNZIONE
5
INTRODUZIONE
Italiano
1 STANDBY/ON
Si limita ad accendere o portare in modalità standby di
quest’unità. Quando si accende quest’unità, si ha un periodo di
sei o sette secondi in cui essa non è in grado di riprodurrre suoni.
Nella modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola quantità
di corrente per ricevere i segnali a raggi infrarossi del telecomando.
Potete attivare quest’unità, Zone 2 e Zone 3, oppure portarli in
modalità standby simultaneamente usando il telecomando.
Per maggiori dettagli, vedi pagina 86.
2 Selettore INPUT
Sceglie una sorgente di segnale in ingresso audio o video
da riprodurre.
3 AUDIO SELECT
Commuta la priorità per il tipo di presa di ingresso audio
(AUTO, i.LINK, HDMI, COAX/OPT, ANALOG) quando
un componente viene collegato a due prese di ingresso di
quest’unità o più (vedi pagina 40).
4 MULTI CH INPUT
Sceglie la sorgente collegata alle prese MULTI CH INPUT.
Quando viene scelta, la sorgente MULTI CH INPUT riceve
la priorità rispetto alla sorgente scelta con il selettore
INPUT (o i selettori di ingresso del telecomando).
5 A/B/C/D/E
Seleziona uno dei 5 gruppi di stazioni preselezionate (da
A a E) quando l’unità si trova nella modalità del
sintonizzatore (vedi pagina 44).
6 PRESET/TUNING l / h
Sceglie un numero di stazione preselezionata da 1 a 8 se
l’unità si trova nella modalità del sintonizzatore ed i due
punti (:) vengono visualizzati accanto all’indicatore di
banda di frequenza del pannello del display anteriore.
Seleziona la frequenza di sintonizzazione quando l’unità si trova nella
modalità del sintonizzatore ed i due punti (:) non vengono visualizzati.
Per maggiori dettagli, vedere le pagine da 41 a 44.
7 Display del pannello anteriore
Mostra informazioni sulle condizioni di funzionamento attuali di quest’unità.
8 PRESET/TUNING (EDIT)
Commuta la funzione di PRESET/TUNING l / h tra la
selezione di numeri di stazioni preselezionate e la
sintonizzazione quando l’unità si trova nella modalità del
sintonizzatore (vedere le pagine da 41 a 44).
9 FM/AM
Commuta la banda di ricezione (FM o AM) quando l’unità
si trova nella modalità del sintonizzatore (vedi pagina 41).
0 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
Memorizza una stazione quando l’unità si trova nella
modalità del sintonizzatore. Per avviare la sintonizzazione
automatica di stazioni preselezionate, tenere premuto questo
pulsante per più di 3 secondi (vedere le pagine da 42 a 43).
A TUNING MODE (AUTO/MAN’L)
Cambia la modalità di sintonizzazione tra automatica (indicatore
“AUTO” acceso) e manuale (indicatore “AUTO” spento)
quando l’unità si trova nella modalità del sintonizzatore.
COMANDI E LORO FUNZIONE
Pannello anteriore
A
SPEAKERS
B
MULTI CH
INPUT
AUDI O
SELECT
TONE
CONTROL
STRAIGHT
PRESET/
TUNING
EDIT
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L EFFECT
TUNING
MODE
MEMORY
MAIN ZONE 2
ZONE ON/OFF
ZONE 3
ZONE CONTROL
FM/AM
A/B/C/D/E
SOURCE/
REMOTE
REC OUT/ZONE 2
SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L
VIDEO/AUX
AUDIO R OPTICAL
PHONES
PRESET/
TUNING
OPTIMIZER
MIC
VOLUME
PROGRAM
INPUT
PURE DIRECT
STANDBY
/ON
MD/TAPEDVD
DTV
CBL/SAT
VCR 1
CD-R
TUNER
CD
DVR/
VCR 2
FI MNLKJHG
1 2 34 5 6 7 890A B D E
C
Note
COMANDI E LORO FUNZIONE
6
B STRAIGHT/EFFECT
Attiva e disattiva i campi sonori. Se STRAIGHT viene
selezionato, i segnali in ingresso (a 2 canali o multicanale)
vengono emessi direttamente dai diffusori senza venire
processati.
C Sensore del telecomando
Riceve i segnali del telecomando.
D TONE CONTROL
Usare questo comando per regolare il bilanciamento dei
bassi e degli acuti per i canali anteriore sinistro/destro e
per il canale centrale (vedi pagina 35).
E PURE DIRECT
Disattiva o attiva la modalità PURE DIRECT. Si illumina
quando attivato (vedi pagina 38).
F REC OUT/ZONE 2
Seleziona la fonte che si desidera dirigere verso il
registratore audio/video e ZONE 2 emette
indipendentemente dalla fonte che si sta ascoltando o
guardando nella stanza principale. Quando impostato sulla
posizione SOURCE/REMOTE, la fonte in ingresso viene
diretta a tutte le uscite. La fonte in Zone 2 e la fonte
registrata sono sempre identiche.
G Presa OPTIMIZER MIC
Da usare per collegare il microfono in dotazione e
riceverne i segnali audio per usarli con la funzione AUTO
SETUP (vedi pagina 27).
H SPEAKERS A/B
Ad ogni pressione del pulsante corrispondente, si
accendono o spengono i diffusori anteriori collegati ai
terminali A e/o B del pannello posteriore.
I Presa PHONES (SILENT CINEMA)
Emette segnali audio per l’ascolto privato in cuffia. Se si
collega una cuffia, le prese PRE OUT o i diffusori non
emettono segnale.
Tutti i segnali audio di Dolby Digital e DTS vengono
rimissati in stereo per i canali destro e sinistro anteriori.
J Prese VIDEO AUX
Riceve i segnali audio e video da una sorgente esterna, ad
esempio un’unità videogiochi. Per riprodurre i segnali ricevuti
su questa presa, scegliere V-AUX come sorgente in ingresso.
K ZONE ON/OFF
MAIN
Accende quest’unità o la porta in modalità di standby
(vedi pagina 84).
ZONE 2
Attiva Zone 2 o la porta in modalità di standby
(vedi pagina 84).
ZONE 3
Attiva Zone 3 o la porta in modalità di standby
(vedi pagina 84).
L ZONE CONTROL
Premere per controllare l’ingresso o per regolare il livello
del volume per la zona correntemente selezionata (unità
principale, Zone 2 o Zone 3) (vedi pagina 84). Dopo aver
premuto ZONE CONTROL, l’indicatore per la zona
correntemente selezionata lampeggia sul display del
panello anteriore per circa 5 secondi. Mentre l’indicatore
lampeggia eseguire l’operazione desiderata.
M Selettore PROGRAM
Usare questo comando per scegliere programmi di campo
sonoro o regolare il bilanciamento di bassi/acuti (insieme
a TONE CONTROL).
N VOLUME
Controlla il livello di uscita di tutti i canali audio.
Non influenza il livello di REC OUT.
Apertura e chiusura dello sportello del
pannello anteriore
Per usare i controlli dietro lo sportello del pannello
anteriore, aprire lo sportello premendo piano sulla parte
inferiore del pannello. Se i comandi non sono in uso,
tenere lo sportello chiuso.
Per aprire, premere piano la parte inferiore del pannello.
COMANDI E LORO FUNZIONE
7
INTRODUZIONE
Italiano
Questa sezione descrive la funzione di ciascun controllo
del telecomando usato per controllare quest’unità. Per
azionare altri componenti, vedere “CARATTERISTICHE
DEL TELECOMANDO” a pagina 71. Impostare
AMP/SOURCE/TV su AMP per controllare quest’unità.
1 Finestra dei raggi infrarossi
Emette segnali di telecomando a raggi infrarossi. Puntare
questa finestra sul componente che volete controllare.
2 Indicatore di trasmissione
Lampeggia quando il telecomando sta inviando segnale.
3 Selettori di ingresso
Scelgono la sorgente di ingresso e cambiano l’area di
controllo.
Impostare AMP/SOURCE/TV su SOURCE, quindi
premere TUNER per selezionare la modalità TUNER.
4 Display
Mostra il nome del componente sorgente scelto, che potete
quindi controllare.
5 Pulsante LIGHT
Premere per illuminare i pulsanti del telecomando ed il
display.
6 TOP, BAND
Visualizza lo schermo principale nel menu GUI (graphical
user interface) sul monitor video quando
AMP/SOURCE/TV è impostato su AMP.
Commuta la banda di ricezione (FM o AM) quando
AMP/SOURCE/TV è impostato su SOURCE e l’unità si
trova nella modalità del sintonizzatore.
7 Pulsanti del cursore k / n / l / h / ENTER
Usare per selezionare e regolare i parametri di programma
DSP o le voci del menu GUI quando AMP/SOURCE/TV
è impostato su AMP.
Premere l / h per selezionare un gruppo di stazioni
preselezionate (da A a E) quando AMP/SOURCE/TV è
impostato su SOURCE e l’unità si trova nella modalità del
sintonizzatore.
Premere k / n per selezionare un numero di stazione
preselezionata (da 1 a 8) quando AMP/SOURCE/TV è
impostato su SOURCE e l’unità si trova nella modalità del
sintonizzatore.
8 RETURN
Ritorna al directory superiore quando nel modo di menu
del display del pannello anteriore.
9 Pulsanti dei programmi di campo sonoro /
pulsanti numerici
Da usare per scegliere programmi di campo sonoro o
digitare numeri quando AMP/SOURCE/TV è impostato
su AMP.
Usare i numeri da 1 a 8 per scegliere le stazioni
preselezionate quando AMP/SOURCE/TV è impostato su
SOURCE e l’unità si trova nella modalità del sintonizzatore.
Usare SELECT per riprodurre sorgenti a 2 canali nel
formato multicanale (vedi pagina 37).
Usare EXTD SUR. per commutare tra la riproduzione 5.1
e 6.1/7.1 di software multicanale (vedi pagina 36).
Telecomando
CLEAR
LEARN
RE–NAME
EXIT
MENU
REC
DISC SKIP
EFFECT
RETURN
DISPLAY
STRAIGHT
BAND
A/B/C/D/E
NIGHT
AUDIO
PURE DIRECT
ENTER
TOP
TITLE
SELECT
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
V
-
AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
1
2B
THX
STANDARD SELECT EXTD SUR.
STEREO
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
VOL
+
3421
90
+10
ENT.
5678
POWER POWER POWER
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
AUDIO SELECT
A
B
CH
+
TV VOL
TV MUTE TV INPUT
MUTE
+
AMP
SOURCE
TV
MACROONOFF
A
SPEAKERSMEMORY
PRESET
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
t
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
A
B
FREQ/TEXT EON MODE PTY SEEK START
U
COMANDI E LORO FUNZIONE
8
0 MEMORY 1/2
Usare per richiamare i programmi di campo sonoro
preferiti, le impostazioni YPAO o stazioni preimpostate
addizionali (vedi pagina 70).
A MACRO ON/OFF
Attiva e disattiva la funzione di macro.
B MACRO
Usare per programmare una serie di operazioni da
controllare con un solo pulsante (vedi pagina 77).
C STANDBY
Porta quest’unità nella modalità di attesa.
D SYSTEM POWER
Fa accendere quest’unità.
E AUDIO SELECT
Commuta la priorità per il tipo di presa di ingresso audio
(AUTO, i.LINK, HDMI, COAX/OPT, ANALOG) quando
un componente viene collegato a due prese di ingresso di
quest’unità o più (vedi pagina 40).
F SLEEP
Attiva il timer di spegnimento.
G MULTI CH IN
Sceglie MULTI CH INPUT quando si usa un
decodificatore esterno (o altra unità).
H SELECT k / n
Sceglie un altro componente che potete controllare
indipendentemente dal componente scelto coi selettori
d’ingresso.
I VOL +/
Aumenta o diminuisce il livello del volume.
J AMP/SOURCE/TV
Seleziona il componente che si desidera controllare col
telecomando.
AMP: Impostare su questa posizione per utilizzare questa
unità.
SOURCE: Impostare su questa posizione per utilizzare il
componente selezionato con un ingresso o un pulsante di
selezione.
TV: Impostare su questa posizione per utilizzare il
televisore.
Per impostare i codici di telecomando per i componenti,
vedere pagina 72.
K MUTE
Fa tacere la riproduzione. Premere il pulsante di nuovo per
riportare il volume audio al suo livello precedente.
L PURE DIRECT
Disattiva o attiva la modalità PURE DIRECT
(vedi pagina 38).
M EXIT
Usare per uscire dalla modalità GUI (graphical user
interface) quando AMP/SOURCE/TV è impostato AMP.
N NIGHT
Attiva o disattiva le modalità di ascolto notturno
(vedi pagina 38).
O DISPLAY
Usare per entrare nella modalità del menu del display del
pannello anteriore quando AMP/SOURCE/TV è
impostato su AMP.
P STRAIGHT/EFFECT
Attiva e disattiva i campi sonori. Se STRAIGHT viene
selezionato, i segnali in ingresso (a 2 canali o multicanale)
vengono emessi direttamente dai diffusori senza venire
processati.
Q SPEAKERS A/B
Usare per accendere o spegnere il set di diffusori anteriori
collegato ai terminali A e/o B del pannello posteriore
quando AMP/SOURCE/TV è impostato su AMP, quindi
premere ogni volta il pulsante corrispondente.
R RE-NAME
Utilizzato per cambiare il nome di un ingresso nel display
(vedi pagina 76).
S CLEAR
Utilizzato per cancellare funzioni acquisite con le
caratteristiche di apprendimento, macro e di cambiamento
del nome, oppure per impostare i codici di telecomando
(vedi pagina 79).
T LEARN
Utilizzato per impostare il codice di telecomando o
per programmare funzioni da altri telecomandi
(vedi pagina 74).
U Pulsanti sintonizzazione Radio Data System
(Solo modelli per G.B. ed Europa)
Questi pulsanti sono funzionali quando quest’unità si
trova in modalità del sintonizzatore.
FREQ/TEXT
Premere questo pulsante quando l’unità sta ricevendo una
stazione Radio Data System se si desidera far cambiare la
modalità di visualizzazione fra quella PS, quella PTY,
quella RT, quella CT (se la stazione radio offre i servizi
Radio Data System) e/o quella di visualizzazione del
display della frequenza (vedi pagina 45).
PTY SEEK MODE
Premere questo pulsante per impostare l’unità nella PTY
SEEK modalità (vedi pagina 46).
PTY SEEK START
Premere questo pulsante per iniziare la ricerca di una
stazione dopo che il tipo di programma desiderato è stato
scelto nella PTY SEEK modalità (vedi pagina 46).
EON
Premere questo pulsante per scegliere un tipo di
programma radio (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) da
mettere in sintonia automaticamente (vedi pagina 47).
COMANDI E LORO FUNZIONE
9
INTRODUZIONE
Italiano
Questa sezione descrive i comandi e le funzioni del
telecomando Zone 2/Zone 3 Usare il telecomando Zone 2/
Zone 3 per controllare componenti collegati a questa unità
in Zone 2 (la seconda stanza) o in Zone 3 (la terza stanza).
1 Finestra dei raggi infrarossi
Emette segnali di telecomando a raggi infrarossi. Puntare
questa finestra sul componente che volete controllare.
2 POWER
Fa accendere quest’unità.
3 STANDBY
Porta quest’unità nella modalità di attesa.
4 Selettori di ingresso
Scelgono la sorgente di ingresso e cambiano l’area di controllo.
5 PRESET/CH k / n
Premere k / n per scegliere un numero di stazione
preselezionata (da 1 a 8) mentre l’unità si trova nella
modalità del sintonizzatore.
6 VOLUME +/
Aumenta o diminuisce il livello del volume.
7 MUTE
Fa tacere la riproduzione. L’indicatore MUTE si accende
quando la funzione MUTE è attiva. Premere il pulsante di
nuovo per riportare il volume audio al suo livello precedente.
8 A/B/C/D/E
Premere ripetutamente per scegliere un numero di gruppo
di stazioni preselezionate (da A a E) mentre l’unità si
trova nella modalità del sintonizzatore.
9 ID1/ID2
Far scorrere per impostare AMP/ID sintonizzatore del
telecomando per questa unità (vedi pagina 73).
0 ZONE 2/ZONE 3
Far scorrere per impostare il funzionamento di questa
unità su Zone 2 o Zone 3 (vedi pagina 83).
Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale.
Durante l’uso, puntare i telecomandi sempre direttamente
sul sensore di telecomando dell’unità principale.
Trattamento dei telecomandi
Non versare acqua o altri liquidi sui telecomandi.
Non far cadere i telecomandi.
Non lasciare o custodire i telecomandi in ambienti
come i seguenti:
luoghi umidi, ad esempio un bagno
luoghi ad alta temperatura, ad esempio un calorifero
o una stufa
luoghi molto freddi o molto caldi
luoghi polverosi
Telecomando Zone 2/Zone 3
TUNER CD CD-R
POWER
STANDBY
DTV
CBL/SAT MD/TAPE
VCR 1
DVR/VCR2
DVD
+
MUTE
DISPLAY
PRG SELECT
A/B/C/D/E
PRESET/CH
VOLUME
ZONE 3ZONE 2
ID2ID1
1
2
3
4
5
6
7
9
0
8
Uso dei telecomandi
A
SPEAKERS
B
MULTI CH
INPUT
AUDIO
SELECT
TONE
CONTROL
STRAIGHT
PRESET/
TUNING
EDIT
MAN'L/AUTO FM AUTO/MAN'L EFFECT
TUNING
MODE
MEMORY
MAIN ZONE 2
ZONE ON/OFF
ZONE 3
ZONE CONTROL
FM/AM
A/B/C/D/E
SOURCE/
REMOTE
REC OUT/ZONE 2
SILENT CINEMA S VIDEO VIDEO L
VIDEO/AUX
AUDIO R OPTICAL
PHONES
PRESET/
TUNING
OPTIMIZER
MIC
VOLUME
PROGRAM
INPUT
PURE DIRECT
STANDBY
/ON
MD/TAPEDVD
DTV
CBL/SAT
VCR 1
CD-R
TUNER
CD
DVR/
VCR2
30 30
TUNER CD CD-R
POWER
STANDBY
DTV
CBL/SATMD/TAPE
VCR 1
DVR/VCR2
DVD
+
MUTE
DISPLAY
PRG SELECT
A/B/C/D/E
PRESET/CH
VOLUME
ZONE 3ZONE 2
ID2ID1
CLEAR
LEARN
RE–NAME
EXIT
MENU
REC
DISC SKIP
EFFECT
RETURN
DISPLAY
STRAIGHT
BAND
PRG SELECT
A/B/C/D/E
NIGHT
AUDIO
PURE DIRECT
ENTER
TOP
TITLE
SELECT
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
V
-
AUX
CBL/SAT MD/TAPE
CD-R
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
1
2B
THX
STANDARD SELECT EXTD SUR.
STEREO
MUSIC ENTERTAIN MOVIE
VOL
+
3421
90
+10
ENT.
5678
POWER POWER POWER
SYSTEM
STANDBY
AVTV
SLEEP
AUDIO SELECT
A
B
CH
+
TV VOL
TV MUTE TV INPUT
MUTE
+
AMP
SOURCE
TV
MACROONOFF
A
SPEAKERSMEMORY
PRESET
FREQ/TEXT EON MODE PTY SEEK START
Circa 6 m
COMANDI E LORO FUNZIONE
10
1 Indicatore i.LINK
Si illumina quando un componente i.LINK è collegato e
questa unità riproduce segnali in ingresso via collegamenti
i.LINK.
Lampeggia quando un componente i.LINK è collegato ma
questa unità sta trasmettendo segnali in ingresso via
collegamenti diversi da i.LINK oppure non vi sono segnali
in ingresso via collegamenti i.LINK.
Si spegne quando non vi è alcun componente i.LINK
collegato.
Vedi pagina 95 per dettagli.
2 Indicatore HDMI
Si illumina quando un componente HDMI è collegato e
quest’unità riproduce segnale utilizzando collegamenti
HDMI.
Lampeggia quando un componente HDMI è collegato, ma
quest’unità sta riproducendo segnali audio ricevuti via
collegamenti diversi da HDMI o nessun segnale audio
arriva al collegamenti HDMI.
Si spegne quando non vi è alcun componente HDMI
collegato.
Vedi pagina 97 per dettagli.
3 Indicatore NIGHT
Si illumina quando viene scelta la modalità di ascolto
notturno.
4 Indicatore VIRTUAL
Si illumina quando Virtual CINEMA DSP è attivo
(vedi pagina 39).
5 Indicatori di campo sonoro
Si accendono per indicare il campo sonoro DSP attivo.
6 Indicatori di sorgente in ingresso
Una luce indica la sorgente di segnale attualmente attiva.
7 Indicatore CINEMA DSP
Si illumina quando si sceglie un campo sonoro CINEMA
DSP.
8 Indicatore YPAO
Si illumina durante la procedura di impostazione
automatica e quando le impostazioni automatiche dei
diffusori vengono usate senza modifiche.
9 Indicatore AUTO
Si illumina quando quest’unità si trova nella modalità di
sintonizzazione automatica.
0 Indicatore STEREO
Si illumina quando quest’unità riceve un segnale stereo
per una trasmissione FM stereo mentre l’indicatore AUTO
è acceso.
A Indicatori di livello VOLUME
Indicano il volume di riproduzione.
B Indicatori del decodificatore
Quando uno dei decodificatori di quest’unità è in
funzione, l’indicatore corrispondente si accende.
C Indicatore DSD
Si illumina quando quest’unità sta riproducendo segnali
audio digitali DSD (direct stream digital).
D Indicatore PCM
Si illumina quando quest’unità sta riproducendo segnali
audio digitali PCM (modulazione segnali ad impulso).
Display del pannello anteriore
96
24
MUTE
VOLUME
MATRIX
DISCRETE
STANDARD
NIGHT
VIRTUAL
SLEEP
ZONE3
ZONE2
CINEMA
SILENT
HiFi DSP
PTY
HOLD
MEMORY
TUNED
YPAO
PS PTY RT CT EON
AUTO
STEREO
HD
A B
SP
LFE
dB
mS
ft
96/24
LL C R
SL SB SR
MULTI CH
V-AUX
DVR/VCR2
VCR 1
CBL/SAT
DTV DVD
MD/TAPE
CD-R
CD TUNER
PHONO
dB
DIGITAL
PL
PCM
DSD
THX
PL
EX
PL x
CS
13 4 5 6 78 90 A
BCDEGHIJK L M OPQRS
t
2
F
N
U
(Modelli per G.B. ed Europa)
Campo sonoro di presenza DSP
Posizione di ascolto
Campo sonoro DSP di
circondamento sinistro
Campo sonoro DSP di
circondamento destro
Campo sonoro DSP di circondamento/
circondamento posteriore
COMANDI E LORO FUNZIONE
11
INTRODUZIONE
Italiano
E Indicatore SLEEP
Si illumina mentre la funzione di spegnimento via timer è
attiva.
F Indicatore ZONE 2/ZONE 3
Si illumina quando Zone 2 o Zone 3 è attivo.
G Indicatore THX
Si illumina quando un programma THX è stato scelto.
H Indicatore STANDARD
Si illumina quando viene selezionato un decoder (vedi
pagina 37).
I Indicatore di cuffia
Si illumina durante l’ascolto in cuffia.
J Indicatore SP A B
Si illumina a seconda dei diffusori anteriori scelti.
Ambedue gli indicatori si accendono quando si scelgono
ambedue le coppie di diffusori o quando si usano doppi
collegamenti.
K Indicatore SILENT CINEMA
Si illumina quando la cuffia è collegata ed un programma
di campo sonoro è scelto (vedi pagina 36).
L Display delle informazioni
Indica il nome del campo sonoro in uso ed altre
informazioni riguardanti la regolazione o modifica di
parametri.
M Indicatore HiFi DSP
Si illumina quando si sceglie un campo sonoro HiFi DSP.
N Indicatori Radio Data System
(Solo modelli per G.B. ed Europa)
I nomi dei dati Radio Data System offerti dalla stazione
Radio Data System ricevuta al momento si accendono.
EON si accende se una stazione Radio Data System che
offre i servizi EON viene ricevuta.
PTY HOLD si illumina durante la ricerca di stazioni nella
modalità PTY SEEK.
O Indicatore MEMORY
Lampeggia per indicare che una stazione può venire
memorizzata.
P Indicatore TUNED
Si illumina quando una stazione viene messa in sintonia.
Q Indicatore MUTE
Lampeggia quando la funzione MUTE è attivata.
R Indicatore 96/24
Si illumina quando un segnale DTS 96/24 viene ricevuto
da quest’unità.
S Indicatore LFE
Si illumina quando il segnale ricevuto contiene un segnale
LFE.
T Indicatori dei canali d’ingresso
Indicano i canali componenti del segnale digitale in
ingresso.
U Indicatori dei diffusori di presenza e
circondamento posteriori
Indicano il collegamento di diffusori di presenza e/o di
circondamento posteriori quando si usa l’impostazione
Auto Setup (pagina 27) o quella Speaker Level
(pagina 66).
COMANDI E LORO FUNZIONE
12
1 Prese DIGITAL OUTPUT
Vedi pagina 22 per dettagli.
2 Connettori i.LINK
Vedi pagina 92 per informazioni sui collegamenti.
3 Terminali per antenna
Vedi pagina 24 per informazioni sui collegamenti.
4 Prese video Component
Vedi le pagine 19 e 21 per informazioni sui collegamenti.
5 Prese audio Component
Vedi pagina 22 per informazioni sui collegamenti.
6 Gancio chiave terminali diffusori
Usato per conservare la chiave dei terminali dei diffusori
quando non utilizzata.
7 Terminale RS-232C
Questo è un terminale di espansione solo per uso del
fabbricante. Per maggiori dettagli, consultare il proprio
negoziante di fiducia.
8 Prese REMOTE 1/2 IN/OUT
Vedi pagina 83 per dettagli.
9 Prese CONTROL OUT
Questi sono terminali di espansione solo per uso del
fabbricante.
0 AC OUTLET(S)
Da usare per alimentare altri componenti A/V
(vedi pagina 25).
A AC INLET
Collegare il cavo di alimentazione in dotazione
(vedi pagina 25) a questa presa.
B Prese DIGITAL INPUT
Per maggiori dettagli, vedere le pagine 19, 21 e 22.
C Connettori HDMI IN/OUT
Vedi pagina 96 per informazioni sui collegamenti.
D Prese ZONE 2/ZONE 3 OUTPUT
Vedi pagina 83 per dettagli.
E Prese MULTI CH INPUT
Vedi pagina 20 per informazioni sui collegamenti.
F Prese PRE OUT
Vedi pagina 23 per informazioni sui collegamenti.
G Terminali dei diffusori
Vedi pagina 15 per informazioni sui collegamenti.
H Terminali dei diffusori PRESENCE/ZONE 2
Vedi pagina 15 per informazioni sui collegamenti.
VOLTAGE SELECTOR
(Solo modelli per l’Asia e Generale)
Vedi pagina 25.
Pannello posteriore
GND
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
FRONT
CENTER
PRE OUT
SUBWOOFER
SURROUND BACK/PRESENCE
SURROUND
CLASS 2 WIRING
SPEAKER IMPEDANCE
SURROUND BACK SINGLE
CENTER
SINGLE
(SB)
R
L
R
R
R
L
L
L
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
MONITOR
OUT
AUDIOVIDEO
S VIDEO
DVD
DTV
CBL/
SAT
VIDEO
IN
OUT
OUT
DVR/VCR 2
VCR 1
ZONE 2
IN
CENTERSUBWOOFER
MULTI CH INPUT
OUTPUT
AUDIO
(
PLAY
)
IN
(
PLAY
)
IN
OUT
(REC)
OUT
(REC)
CD-R
MD/TAPE
CD
PHONO
SURROUND
TUNER
HDMI
(AUDIO)
S400
IN 1
IN 2
OUT
75
UNBAL.
AM
ANT
GND
FM ANT
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL INPUT
OPTICAL
MD/TAPE
CD-R
DVD
DTV
CBL/SAT
CD
CD
DVD
COAXIAL
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
A
B
RS-232C
DVR/VCR 2
CONTROL OUTREMOTE
IN IN OUT
21
OUT
1
2
COMPONENT VIDEO
PR
MONITOR
OUT
PBY
DVD
DTV
CBL/
SAT
+12V 15mA MAX.
PRESENCE/ZONE 2
ZONE 3
FRONT(6CH)/SB(8CH)
AC OUTLETS
SWITCHED
AC IN
12 3 4 5 67 8 9 0 A
BC D E F G H
(Modelo de Europa)
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
13
PREPARATIVI
Italiano
+
La disposizione dei diffusori in basso mostra la loro
disposizione standard ITU-R
*
. Potete usarla per riprodurre
sorgenti CINEMA DSP, audio multicanale e THX.
*
ITU-R è il sttore delle comunicazioni radio della the ITU
(International Telecommunication Union).
Diffusori anteriori (FR e FL)
I diffusori anteriori vengono usati per riprodurre il segnale
principale e gli effetti sonori. Installare questi diffusori ad
uguale distanza dalla posizione ideale di ascolto. La
distanza da ciascun diffusore sui due lati del monitor video
deve essere la stessa.
Diffusore centrale (C)
Il diffusore centrale riproduce i suoni del canale centrale
(dialoghi, canti, ecc.). Se per qualche motivo non fosse
possibile usare un diffusore centrale, è possibile farne a
meno. I risultati migliori richiedono però un sistema
completo. Allineare la facciata anteriore del diffusore
centrale con la facciata anteriore del monitor video. Posare
il diffusore centralmente fra i diffusori anteriori ed il più
vicino possibile al monitor, ad esempio direttamente sopra
o sotto di esso.
Diffusori di circondamento (SR e SL)
I diffusori di circondamento vengono usati per riprodurre i
segnali di effetto e di circondamento. Installarli dietro la
posizione di ascolto, rivolti leggermente verso l’interno e
a circa 1,8 m da terra.
Diffusori di circondamento posteriori
(SBR e SBL)
I diffusori di circondamento posteriori aiutano i diffusori
di circondamento e rendono più realistici i passaggi sonori
da davanti a dietro. Installarli direttamente dietro la
posizione di ascolto ed alla stessa altezza dei diffusori di
circondamento. Essi si devono trovare ad almeno 30 cm di
distanza. Essi dovrebbero inoltre essere ad una larghezza
pari a quella dei diffusori anteriori.
Subwoofer
L’uso di un subwoofer, ad esempio di un YAMAHA
Active Servo Processing Subwoofer System, è efficace
non solo per riprodurre bassi potenti da qualsiasi canale,
ma anche per ottenere una riproduzione di alta fedeltà
dell’effetto LFE (effetto di bassa frequenza) incluso in
software Dolby Digital e DTS. La posizione del
subwoofer non è molto importante, perché i bassi non
sono molto direzionali. Si consiglia comunque di mettere
il subwoofer vicino ai diffusori anteriori. Girarlo
leggermente verso il centro della stanza per ridurre le
riflessioni dalle pareti.
Diffusori di presenza (PR e PL)
I diffusori di presenza completano il suono di quelli
anteriori con effetti di ambiente addizionali prodotti da
CINEMA DSP (vedi pagina 49). Questi effetti includono
suoni che i registi voglio si trovino più indietro dietro lo
schermo per creare un’ambienza particolare. Posizionare
questi diffusori sul davanti della stanza a circa 0,5 – 1 m al
di fuori dei diffusori anteriori, rivolti leggermente verso
l’interno ed a circa 1,8 m dal suolo.
I diffusori di circondamento posteriori e presenza non producono
il suono contemporaneamente. E’ possibile impostare la priorità
di un set di diffusori nel menu Sound (vedi pagina 62).
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
Posizionamento dei diffusori
Più di 30 cm
60˚
30˚
PL
PR
SBR
SBL
FL
FR
C
SL
SR
SR
80˚
SL
1,8 m
1,8 m
Nota
14
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
Disposizione di diffusori dipolari
Per il circondamento THX è possibile utilizzare sia
diffusori dipolari che a irradiazione diretta. Se si scelgono
diffusori dipolari, mettere i diffusori di circondamento e di
circondamento posteriori nelle posizioni indicate di in
figura seguito.
FL
SR
SL
FR
C
SBR
SBL
: Diffusore dipolari
: Direzione della fase di un diffusore dipolare
15
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
PREPARATIVI
Italiano
Controllare di aver collegato correttamente i canali
sinistro (L), destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero). Se i
collegamenti sono difettosi, i diffusori non riproducono
mentre, se la polarità dei collegamenti non è stata
rispettata, il suono risulta innaturale e privo di bassi.
Se si usano diffusori da 6 ohm, regolare
l’impedenza dei diffusori di quest’unità sui
6 ohm prima di fare uso di (vedi pagina 26). Se
si usano diffusori da 8 ohm, usare la
regolazione iniziale dell’impedenza dei
diffusori di quest’unità.
Prima di collegare i diffusori, accertarsi che questa
unità sia scollegata dall’alimentazione.
Non lasciare che le porzioni denudate dei cavi dei
diffusori si tocchino e non lasciare che tocchino altre
parti in metallo di quest’unità. Ciò potrebbe
danneggiare sia quest’unità che i diffusori.
Usare diffusori schermati magneticamente. Se questo
tipo di diffusore crea interferenze con il monitor,
allontanare i diffusori da quest’ultimo.
Il cavo di un diffusore consiste di due cavi isolati che
corrono parallelamente. Uno è colorato o conformato
differentemente, ed ha ad esempio una striscia, una
scanalatura o una sporgenza. Collegare il cavo con la
striscia (o scanalatura. ecc.) ai terminali “+” (rossi) di
quest’unità o del vostro diffusore. Collegare l’altro cavo ai
terminali “–” (neri).
1 Rimuovere circa 10 mm di isolamento da
ciascun cavo del diffusore.
2 Attorcigliare i conduttori in rame del cavo per
evitare possibili corto circuiti.
3 Allentare la manopola.
La chiave per i terminali dei diffusori in dotazione è
utile per allentare o stringere le manopole.
4 Inserire un filo denudato nel foro sul lato di
ciascun terminale.
5 Stringere la manopola per fermare il cavo.
Collegamento ai terminali dei diffusori
PRESENCE/ZONE 2
1 Premere la linguetta.
2 Inserire un filo denudato nel foro di ciascun
terminale.
3 Lasciare andare la linguetta per fermare il
cavo.
Collegamenti con spinotti a banana
(Salvo i modelli per la G.B., l’Europa e l’Asia)
Per prima cosa, stringere la manopola e quindi inserire il
connettore con spinotto a banana nell’estremità del
terminale corrispondente.
y
E’ anche possibile utilizzare spinotti a banana con i terminali dei
diffusori PRESENCE/ZONE 2. Aprire la linguetta e quindi
inserire uno spinotto a banana nel foro di ciascun terminale. Non
cercare di chiudere le linguette dopo aver collegato gli spinotti a
banana.
Collegamento diffusori
ATTENZIONE
10 mm
1
2
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
5
4
3
Chiave terminali diffusore
2
1
3
Spinotto a banana
(Salvo i modelli per la G.B., l’Europa
e l’Asia)
16
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
FRONT
CENTER
PRE OUT
SUBWOOFER
SURROUND BACK/PRESENCE
SURROUND
CLASS 2 WIRING
SPEAKER IMPEDANCE
SURROUND BACK SINGLE
CENTER
SINGLE
(SB)
R
L
R
R
L
L
R
L
R
L
R
L
R
L
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
A
B
PRESENCE/ZONE 2
2 31
7 8 65 109
4
Diffusore
centrale
Diffusori anteriori (A)
Diffusori di
circondamento posteriore
SinistroDestro
SinistroDestro SinistroDestro
Diffusori di
circondamento
Diffusori
anteriori
(B)
1
2
3
4
5
6
9
10
8
7
Disposizione dei diffusori
SinistroDestro
Diffusori di presenza
E’ possibile collegare sia i diffusori di circondamento posteriori che quelli di presenza a questa unità ma essi non emettono il
suono contemporaneamente. È possibile impostare la priorità di un set di diffusori nel menu Sound (vedi pagina 62).
I diffusori di circondamento posteriore producono il suono del canale di circondamento posteriore incluso in segnale
Dolby Digital EX e DTS-ES e funzionano solo quando le modalità Dolby Digital EX, DTS-ES, Dolby Pro Logic x,
THX Select2, THX Music, THX Games o THX Surround EX sono attivate.
Gli effetti prodotti dai diffusori di presenza vengono creati dai campi sonori DSP. Essi non producono suono quando altri campi
sonori sono attivati.
Subwoofer con
amplificatore incorporato
17
INSTALLAZIONE DIFFUSORI
PREPARATIVI
Italiano
Terminali FRONT
Collegare a questi terminali una o due coppie di diffusori.
Se si usa una sola coppia di diffusori, collegarla ai
terminali FRONT A o B.
Il modello per il Canada non può usare due coppie di diffusori
contemporaneamente.
Doppi collegamenti
Quest’unità permette anche di fare doppi collegamenti con
una coppia di diffusori. Usare due paia di cavi per ciascun
diffusore (uno per il woofer ed uno per il tweeter o
midrange). Per fare uso di doppi collegamenti, premere
SPEAKERS A e SPEAKERS B del pannello anteriore in
modo che sia SP A che B del pannello anteriore di
quest’unità si illuminino.
Terminali CENTER
Collegare a questi terminali un diffusore centrale.
Terminali SURROUND
Collegare a questi terminali dei diffusori di
circondamento.
Presa SUBWOOFER
Collegare a questa presa un subwoofer con amplificatore
incorporato, ad esempio lo YAMAHA Active Servo
Processing Subwoofer System.
Terminali SURROUND BACK
Collegare a questi terminali dei diffusori di circondamento
posteriore. Se si collega un solo diffusore di
circondamento posteriore, collegarlo ai terminali del
canale sinistro (L).
Terminali PRESENCE
Collegare a questi terminali dei diffusori di presenza.
Potete anche usare questi terminali per collegare diffusori Zone 2
(vedi pagina 84).
Nota
Nota
Doppi collegamenti
FRONT
R
L
+
+
+
+
A
B
Quest’unità
COLLEGAMENTI
18
Non collegare quest’unità o altri componenti ad una presa
di corrente sino a che tutti i collegamenti fra tutti i
componenti del sistema sono stasati completati.
Indicazioni dei cavi
Prese analogiche
Collegando cavi audio con spinotto alla prese analogiche
di quest’unità, potete ricevere segnali audio analogici da
un componente audio esterno. Collegare le spine rosse alla
prese di destra e quelle bianche alle prese di sinistra.
Prese digitali
Quest’unità ha spinotti digitali per la trasmissione diretta
di segnali digitali attraverso cavi a fibre ottiche o cavi
coassiali. Potete fare uso delle prese digitali per ricevere
segnali PCM, Dolby Digital e bitstream DTS. Se si
collegano componenti sia alle prese COAXIAL che a
quelle OPTICAL, viene data la priorità ai segnali dalla
presa COAXIAL. Tutte le prese di ingresso digitale sono
compatibili con segnali da 96 kHz di frequenza di
campionamento.
Quest’unità utilizza i segnali digitali ed analogici separatamente.
Per questo, i segnali mandati alle prese analogiche vengono
emessi solo dalle prese analogiche OUT (REC). Analogamente,
i segnali mandati alle prese digitali (OPTICAL o COAXIAL)
vengono emessi solo dalle prese DIGITAL OUTPUT.
Prese video
Quest’unità possiede tre tipi di prese video. Il
collegamento da farsi dipende dalle prese di ingresso
presenti sul monitor. Il segnale ricevuto dalle prese S
VIDEO di quest’unità viene convertito automaticamente
per l’emissione dalle prese VIDEO. Se “Video Conv.” si
trova su “On” (vedi pagina 67), i segnali ricevuti dalle
prese VIDEO possono venire emessi dalle prese S VIDEO
e COMPONENT VIDEO. Analogamente, i segnali
ricevuti dalle prese S VIDEO possono anche venire
emessi dalle prese COMPONENT VIDEO.
Presa VIDEO
Per segnali video compositi convenzionali.
Presa S VIDEO
Per segnali S-video con segnali video di luminanza (Y) e
crominanza (C) separati in modo da riprodurre colori di
qualità migliore.
Prese COMPONENT VIDEO
I segnali di formato Component sono separati in
componenti di luminanza (Y), e differenza di colore (PB,
PR) e producono le immagini migliori al momento
possibili.
Quando i segnali vengono ricevuti dalle prese S VIDEO e
VIDEO, i segnali ricevuti dalla presa S VIDEO hanno la priorità.
COLLEGAMENTI
Prima di collegare dei componenti
Nota
ATTENZIONE
S
V
O
V
V
V
L
R
C
cavi analogici di sinistra
cavi analogici di destra
cavi a fibre ottiche
cavi coassiali
cavi video
cavi S-video
Per segnali analogici
Per segnale digitale
Per segnali video
Nota
VIDEO
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
P
R
P
B
Y
S VIDEO
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
Flusso del segnale in quest’unità
Solo quando “Video Conv.” è regolato su
“On” (vedi pagina 67)
Uscita
(MONITOR OUT)
Ingresso
19
COLLEGAMENTI
PREPARATIVI
Italiano
Collegamenti per la riproduzione di DVD
Collegamento di componenti video
R
L
MONITOR
OUT
AUDIOVIDEO
S VIDEO
DVD
VIDEO
OUTPUT
DIGITAL OUTPUT
DIGITAL INPUT
OPTICAL
DVD
DVD
COAXIAL
COMPONENT VIDEO
PR
MONITOR
OUT
PBY
DVD
C
O
LR
Lettore DVD
Monitor
video
Uscita ottica Uscita video
Uscita audio
Ingresso
video
Uscita coassiale
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640
  • Page 641 641
  • Page 642 642
  • Page 643 643
  • Page 644 644
  • Page 645 645
  • Page 646 646
  • Page 647 647
  • Page 648 648
  • Page 649 649
  • Page 650 650
  • Page 651 651
  • Page 652 652
  • Page 653 653
  • Page 654 654
  • Page 655 655
  • Page 656 656
  • Page 657 657
  • Page 658 658
  • Page 659 659
  • Page 660 660
  • Page 661 661
  • Page 662 662
  • Page 663 663
  • Page 664 664
  • Page 665 665
  • Page 666 666
  • Page 667 667
  • Page 668 668
  • Page 669 669
  • Page 670 670
  • Page 671 671
  • Page 672 672
  • Page 673 673
  • Page 674 674
  • Page 675 675
  • Page 676 676
  • Page 677 677
  • Page 678 678
  • Page 679 679
  • Page 680 680
  • Page 681 681
  • Page 682 682
  • Page 683 683
  • Page 684 684
  • Page 685 685
  • Page 686 686
  • Page 687 687
  • Page 688 688
  • Page 689 689
  • Page 690 690
  • Page 691 691
  • Page 692 692
  • Page 693 693
  • Page 694 694
  • Page 695 695
  • Page 696 696
  • Page 697 697
  • Page 698 698
  • Page 699 699
  • Page 700 700
  • Page 701 701
  • Page 702 702
  • Page 703 703
  • Page 704 704
  • Page 705 705
  • Page 706 706
  • Page 707 707
  • Page 708 708
  • Page 709 709
  • Page 710 710
  • Page 711 711
  • Page 712 712
  • Page 713 713
  • Page 714 714
  • Page 715 715
  • Page 716 716
  • Page 717 717
  • Page 718 718
  • Page 719 719
  • Page 720 720
  • Page 721 721
  • Page 722 722
  • Page 723 723
  • Page 724 724
  • Page 725 725
  • Page 726 726
  • Page 727 727
  • Page 728 728
  • Page 729 729
  • Page 730 730
  • Page 731 731
  • Page 732 732
  • Page 733 733
  • Page 734 734
  • Page 735 735
  • Page 736 736
  • Page 737 737
  • Page 738 738
  • Page 739 739
  • Page 740 740
  • Page 741 741
  • Page 742 742
  • Page 743 743
  • Page 744 744
  • Page 745 745
  • Page 746 746
  • Page 747 747
  • Page 748 748
  • Page 749 749
  • Page 750 750
  • Page 751 751
  • Page 752 752
  • Page 753 753
  • Page 754 754
  • Page 755 755
  • Page 756 756
  • Page 757 757
  • Page 758 758
  • Page 759 759
  • Page 760 760
  • Page 761 761
  • Page 762 762
  • Page 763 763
  • Page 764 764
  • Page 765 765
  • Page 766 766
  • Page 767 767
  • Page 768 768
  • Page 769 769
  • Page 770 770
  • Page 771 771
  • Page 772 772
  • Page 773 773
  • Page 774 774
  • Page 775 775
  • Page 776 776
  • Page 777 777
  • Page 778 778
  • Page 779 779
  • Page 780 780
  • Page 781 781
  • Page 782 782
  • Page 783 783
  • Page 784 784
  • Page 785 785
  • Page 786 786
  • Page 787 787
  • Page 788 788
  • Page 789 789
  • Page 790 790
  • Page 791 791
  • Page 792 792
  • Page 793 793
  • Page 794 794
  • Page 795 795
  • Page 796 796
  • Page 797 797
  • Page 798 798
  • Page 799 799
  • Page 800 800
  • Page 801 801
  • Page 802 802
  • Page 803 803
  • Page 804 804
  • Page 805 805
  • Page 806 806
  • Page 807 807
  • Page 808 808
  • Page 809 809
  • Page 810 810
  • Page 811 811
  • Page 812 812
  • Page 813 813
  • Page 814 814
  • Page 815 815
  • Page 816 816
  • Page 817 817
  • Page 818 818
  • Page 819 819
  • Page 820 820
  • Page 821 821
  • Page 822 822
  • Page 823 823
  • Page 824 824
  • Page 825 825
  • Page 826 826
  • Page 827 827
  • Page 828 828
  • Page 829 829
  • Page 830 830
  • Page 831 831
  • Page 832 832
  • Page 833 833
  • Page 834 834
  • Page 835 835
  • Page 836 836
  • Page 837 837
  • Page 838 838
  • Page 839 839
  • Page 840 840
  • Page 841 841

Yamaha RX-V4600 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori AV
Tipo
Manuale del proprietario