Kompernass KH 1105 Manuale utente

Categoria
Ferri per cialde
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Gofrera
Instrucciones de uso
Piastra per wafer
Istruzioni per l'uso
Waffle Iron
Operating instructions
MOLDE PARA GOFRES
PIASTRA PER WAFER
Waffeleisen
Bedienungsanleitung
KH 1105
CV_KH1105_E167_LB5_V1 18.09.2007 16:18 Uhr Seite 2
KH 1105
min.
q
max.
w
e
CV_KH1105_E167_LB5_V1 18.09.2007 16:18 Uhr Seite 4
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1105-09/07-V1
5
CV_KH1105_E167_LB5_V1 18.09.2007 16:18 Uhr Seite 1
- 1 -
Molde para gofres
KH 1105
1. Finalidad de uso
Este aparato está previsto para la preparación de
gofres y para el uso privado. No está previsto para
la preparación de otros alimentos ni para su uso en
ámbitos comerciales o industriales.
2. Datos técnicos
Tensión: 220-240 V /
~
50 Hz
Consumo de potencia: 1200 W
3. Volumen de
suministro
Molde para gofres
Manual de instrucciones
Cuaderno de recetas
4. Descripción del
aparato
q
Botón regulador
w
Lamparilla de servicio (roja / verde)
e
Asa
5. Indicaciones de
seguridad
Para evitar riesgo de muerte por
descarga eléctrica:
Asegúrese de que el aparato no entre nunca en
contacto con el agua tras que la clavija de red
esté conectada a la base de enchufe. Especial-
mente si lo utiliza en una cocina, cerca del
fregadero.
Preste atención de que el cable de red no se
moje o entre en contacto con humedad durante
el servicio. Tiéndalo de modo que no se pueda
aplastar o dañar de alguna forma. En caso de
averiarse la clavija o el cable de red, encargue
su reparación de forma inmediata a un técnico
autorizado o al servicio de asistencia técnica
para evitar riesgos innecesarios.
Retire después del uso siempre la clavija de la
base de enchufe. No es suficiente con desconec-
tar ya que mientras esté insertada la clavija de
red en la base de enchufe, le sigue llegando
tensión de red al aparato.
Para evitar riesgos de incendios y de
lesiones:
Las piezas del aparato pueden calen- tarse
durante el funcionamiento, por eso sujételo sólo
por el asa. El botón regulador también puede
calentarse después de un tiempo de servicio
prolongado por ello es aconsejable que utilice
manoplas de cocina.
¡Las pastas pueden quemarse! Por ello no colo-
que nunca el aparato debajo de objetos incen-
diables, sobretodo no debajo de cortinas
incendiables.
No deje funcionar nunca el aparato sin vigilancia.
No permita utilizar el aparato a personas (inclui-
dos los niños) cuyas facultades físicas, sensoria-
les o mentales, así como su falta de conocimien-
tos o de experiencia, les impida hacer un uso
seguro del mismo si no están bajo vigilancia o
han sido instruidos correctamente. Explique el
aparato y los peligros derivados del mismo a los
niños para que no jueguen con él.
Al abrir la tapadera puede desprenderse vapor
muy caliente. Por eso lleve manoplas de cocina
al abrirla.
IB_KH1105_E167_LB5 18.09.2007 16:21 Uhr Seite 1
- 2 -
6. Preparar el molde
para gofres
Antes de poner el aparato en funcionamiento,
cerciórese de que ...
el aparato y la clavija de red se encuentren en
perfecto estado y ...
de que se hayan retirado todos los materiales de
embalaje.
En primer lugar limpie el aparato tal como se
describe en el punto 8.
Engrase después ligeramente las placas de cocina-
do con mantequilla adecuada para cocinar,
margarina o aceite.
Caliente el aparato una vez, brevemente, con la
tapadera cerrada a la temperatura máxima:
Para ello introduzca la clavija de red en la base
de enchufe y gire después el botón regulador
completamente hacia la derecha.
La lamparilla de servicio roja se ilumina durante
el tiempo que la clavija de red esté conectada a
la base de enchufe. La lamparilla de servicio
verde se ilumina durante el tiempo que el apara-
to se está calentando tan pronto como se
apaga, el aparato se ha calentado.
Vuelva a extraer ahora la clavija de red y deje
que el aparato se enfríe con la tapadera
levantada.
Limpie el aparato de nuevo, tal como se describe
en el punto 8. Después, el molde para gofres está
listo para funcionar.
7. Hacer gofres
Si ha preparado una masa apropiada para el mol-
de para gofres según su libro de recetas:
Caliente el aparato con la tapadera cerrada.
Para ello introduzca la clavija de red en la base
de enchufe y gire el botón regulador aproxima-
damente hasta la mitad.
Tan pronto como se apaga la lamparilla de
servicio verde, el aparato está caliente.
Engrase ligeramente las placas de cocinado
calientes con mantequilla adecuada para
cocinar, margarina o aceite.
Distribuya la masa homogéneamente sobre la
placa de cocinado inferior. Tenga cuidado de
que la masa no rebose por encima del borde de
la placa de cocinado. Cierre ahora la tapadera.
Puede abrir la tapadera como mínimo después
de 1 minuto, para controlar el resultado. Abrién-
dola antes de tiempo sólo conseguirá romper
el gofre.
Los gofres están listos después de unos 3 minu-
tos. Puede fijar el grado de tueste ajustando el
botón regulador o mediante el tiempo de cocci-
ón. De ese modo puede hacer gofres desde
dorados hasta crujientes.
Al sacar el gofre tenga cuidado de no dañar
por descuido el recubrimiento de las placas de
cocinado. De otro modo los gofres no podrán
volver a despegarse tan fácilmente.
Después del último gofre extraiga la clavija de
red de la base de enchufe y deje que el aparato
se enfríe con la tapadera levantada.
IB_KH1105_E167_LB5 18.09.2007 16:21 Uhr Seite 2
- 3 -
8. Limpieza y cuidado
Nunca abra la carcasa del aparato. No existen
elementos de mando dentro. Con la carcasa
abierta puede correr peligro de muerte por
descarga eléctrica. Antes de limpiar el aparato, ....
Extraiga la clavija de red de la base de enchufe
y deje enfriar el aparato.
¡No deben sumergirse nunca en agua u otros lí-
quidos piezas de la máquina! En este caso exi-
ste el peligro de que se produzca una descarga
eléctrica cuando al volver a utilizar el aparato
los restos de líquido entren en contacto con
piezas de conexión eléctrica.
Después de la utilización limpie las placas de
cocinado primero con un papel de cocina seco,
para quitar los restos de grasa.
Después limpie todas las superficies y el cable
de red con una paño de limpieza ligeramente
humedecido. Seque en todo caso el aparato
bien antes de usarlo nuevamente.
No utilice ningún detergente ni disolvente. Éstos
no sólo pueden provocar daños en el aparato,
sino que también pueden dejar residuos en los
siguientes gofres.
En caso de residuos fuertemente
adheridos:
De ningún modo utilice objetos duros para ayu-
darse. Con ellos puede dañar el revestimiento
de las placas del molde.
Lo más indicado es que coloque un paño de
limpieza mojado sobre los restos adheridos,
para reblandecerlos.
9. Conservación
Deje que se enfríe el aparato por completo antes
de guardarlo.
Enrolle el cable de red al rededor del soporte bajo
la base del aparato.
Guarde el aparato en un lugar seco.
10. Evacuación
En ningún caso deberá tirar el
aparato a la basura doméstica.
Elimine el aparato a través de una empresa de eva-
cuación de basuras autorizada o por medio del
centro de evacuación de basuras municipal.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con el
centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio
ambiente.
11. Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH1105_E167_LB5 18.09.2007 16:21 Uhr Seite 3
- 4 -
12. Garantía y asistencia
técnica
En este aparato dispone de 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido pro-
ducido con mucho esmero y comprobado a con-
ciencia antes de la entrega. Guarde el ticket de
caja como justificante de compra. En caso de gar-
antía póngase en contacto con su asistencia técnica
telefónicamente. Sólo así queda garantizado un
envío gratuito de su mercancía.
Las prestaciones de garantía son únicamente apli-
cables a fallos de fabricación y de material, sin
embargo ello no engloba a las piezas de desgaste
o daños en partes frágiles tales como el interruptor
o acumuladores. El producto ha sido diseñado
únicamente para el uso privado y no para el uso
comercial. En caso de un tratamiento inadecuado e
indebido, uso de la fuerza bruta e intervenciones
por asistencia técnica distinta a la nuestra autoriza-
da, se extinguirá la garantía. Por está garantía no
quedan limitados sus derechos legales.
Kompernass Service España
C/Invención 7
Polígono Industrial Los Olivos
28906 Getafe – Madrid
Tel.: 902/430758
Fax: 91/6652551
e-mail: support.es@kompernass.com
IB_KH1105_E167_LB5 18.09.2007 16:21 Uhr Seite 4
- 5 -
Piastra per waffel
KH 1105
1. Destinazione d'uso
Questo apparecchio è previsto per la cottura di
waffel per il consumo domestico. Non è previsto
per la preparazione di altri alimenti e neanche per
l'impiego in ambienti commerciali o industriali.
2. Dati tecnici
Tensione: 220-240 V /
~
50 Hz
Potenza assorbita: 1200 W
3. Volume della
fornitura
Piastra per waffel
Istruzioni per l'uso
Ricettario
4. Descrizione
dell'apparecchio
q
Manopola di regolazione
w
Spia di funzionamento (rosso / verde)
e
Maniglia
5. Indicazioni di
sicurezza
Per evitare il pericolo di morte a
causa di scosse elettriche:
assicurarsi che l'apparecchio non venga mai a
contatto con l'acqua finché la spina è inserita
nella presa di corrente, in particolare utilizzando
l'apparecchio in cucina nelle vicinanze del
lavandino.
Accertarsi che durante il funzionamento il cavo
di rete non si bagni o diventi umido. Disporlo in
modo che non si agganci o possa essere dan-
neggiato in altro modo. Fate sostituire la spina o
il cavo danneggiata/o immediatamente da per-
sonale specializzato autorizzato o dal servizio
di assistenza clienti ai fini di evitare pericoli.
Dopo l'uso estrarre sempre la spina dalla presa
di corrente. Non è sufficiente spegnere l'appa-
recchio poiché questo è ancora sotto tensione
fino a quando la spina è inserita nella presa.
Per evitare il pericolo di incendio e di
lesioni:
Le parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi
durante il funzionamento, per cui non bisogna
toccare altro che la maniglia. Anche la manopo-
la di regolazione, dopo un certo tempo di impie-
go, può diventare bollente, perciò è meglio
utilizzare guantio presine da cucina.
Gli alimenti a base di carboidrati bruciano facil-
mente! Non posare mai l'apparecchio sotto
oggetti infiammabili, in particolare sotto tendine
infiammabili.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito
durante il funzionamento.
Impedire l'uso dell'apparecchio a persone
(inclusi bambini) che per motivi di natura fisica,
sensoriale o mentale, o a causa della scarsa
esperienza e conoscenza non possono utilizzare
l'apparecchio in sicurezza senza controllo o
senza essere stati prima istruiti in merito. Spiega-
re ai bambini il funzionamento dell'apparecchio
e i suoi pericoli per impedire che lo usino come
un giocattolo.
Nell'aprire il coperchio potrebbero fuoriuscire
getti di vapore bollente. Nell'eseguire tale
operazione, quindi, è consigliabile utilizzare
guanti o presine da cucina.
IB_KH1105_E167_LB5 18.09.2007 16:21 Uhr Seite 5
- 6 -
6. Preparazione dei
waffel
Prima di mettere in funzione l'apparecchio è
necessario accertarsi che:
l'apparecchio, la spina e il cavo siano in perfette
condizioni e ...
tutto il materiale d'imballaggio sia stato rimosso
dall'apparecchio.
Ripulire prima l'apparecchio come descritto al
punto 8.
Ungere leggermente le superfici di cottura con
burro, margarina o olio adatti.
Riscaldare brevemente l'apparecchio con il
coperchio chiuso alla massima temperatura:
per farlo, inserire la spina nella presa di corrente
e ruotare la manopola di regolazione
completamente verso destra.
La spia di funzionamento rossa si accende non
appena la spina viene inserita nella presa di
corrente. La spia di funzionamento verde si ac-
cende mentre l'apparecchio si riscalda: lo speg-
nimento della spia verde indica che l'apparec-
chio si è riscaldato.
Staccare nuovamente la spina dalla presa di
corrente e fare raffreddare l'apparecchio
aperto.
Ripulire nuovamente l'apparecchio come descritto
al punto 8. Al termine, la piastra per waffel è
pronta per l'uso.
7. Cottura dei waffel
Dopo aver preparato l'impasto per waffel,
seguendo il ricettario:
riscaldare l'apparecchio con il coperchio chiuso.
Per farlo, inserire la spina nella presa di corrente
e girare la manopola di regolazione al centro.
Quando si spegne la spia verde, significa che
l'apparecchio è bollente!
Ungere leggermente le superfici di cottura
bollenti con burro, margarina o olio adatti.
Distribuire quindi uniformemente l'impasto sulla
piastra di cottura inferiore. Impedire che l'impa-
sto coli oltre il margine della superficie di
cottura. Chiudere quindi il coperchio.
Dopo almeno un minuto si può aprire il coper-
chio per controllare il risultato di cottura. Apren-
do il coperchio troppo presto, i waffel si
rovinerebbero.
I waffel sono pronti dopo circa tre minuti. Il
grado di cottura può essere determinato dallo
spostamento della manopola di regolazione o
dal tempo di cottura. In tal modo è possibile
cuocere waffel morbidi e dorati o bruni e
croccanti.
Nello staccare i waffel, fare attenzione a non
danneggiare inavvertitamente il rivestimento del-
le superfici di cottura, poiché in tal modo i waffel
non si staccherebbero più facilmente.
Dopo aver cotto l'ultimo waffel, staccare la
spina dalla presa di corrente e fare raffreddare
l'apparecchio aperto.
IB_KH1105_E167_LB5 18.09.2007 16:21 Uhr Seite 6
- 7 -
8. Pulizia e
manutenzione
Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio.
In esso non sono presenti elementi di comando. L'-
apertura dell'alloggiamento comporta il rischio di
morte per scossa elettrica. Prima di ripulire
l'apparecchio, ....
estrarre prima di tutto la spina dalla presa di
corrente e far raffreddare l'apparecchio.
Gli elementi dell'apparecchio non devono asso-
lutamente essere immersi in acqua o altri liquidi!
Se l'umidità penetra su parti in tensione, può sus-
sistere il rischio di morte a causa di scossa
elettrica.
Dopo l'uso, ripulire le superfici di cottura prima
con un panno di carta da cucina asciutto, per
assorbire i resti di unto.
Ripulire quindi tutte le superfici e il cavo di rete
con una spugnetta leggermente inumidita. Asciu-
gare bene l'apparecchio in ogni caso prima di
riutilizzarlo.
Non utilizzare detergenti o solventi, che, oltre a
causare danni all'apparecchio, potrebbero an-
che lasciare residui che verrebbero assorbiti dai
waffel nella cottura successiva.
In caso di formazione di incrostazioni:
Non utilizzare in alcun caso oggetti duri, poiché
si potrebbe danneggiare il rivestimento delle
superfici della piastra.
Poggiare invece un panno da cucina inumidito
sulle incrostazioni, per ammorbidirle.
9. Conservazione
Prima di riporre l'apparecchio, è necessario farlo
raffreddare completamente. Avvolgere il cavo di
rete sul supporto situato inferiormente al corpo
dell'apparecchio. Riporre l'apparecchio in un
luogo asciutto.
10. Smaltimento
Non gettate per alcun motivo
l'apparecchio insieme ai normali
rifiuti domestici.
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di
smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smalti-
mento comunale.
Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbio mettersi in contatto con l'ente di smaltimento
competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecologicamente conforme.
11. Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH1105_E167_LB5 18.09.2007 16:21 Uhr Seite 7
- 8 -
12. Garanzia e
assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a par-
tire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato
prodotto con cura e debitamente collaudato prima
della consegna. Conservare lo scontrino come pro-
va d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia,
mettersi in comunicazione telefonicamente con il
centro di assistenza più vicino. Solo in questo modo
è possibile garantire una spedizione gratuita della
merce.
La prestazione della garanzia vale solo per difetti
del materiale o di fabbricazione. Il prodotto è desti-
nato esclusivamente all'uso domestico e non a quel-
lo commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non ese-
guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore.
Kompernass Service Italia
Corso Lino Zanussi 11
33080 Porcia (PN)
Tel.: 0434/550833
Fax: 0434/550833
e-mail: support.it@kompernass.com
IB_KH1105_E167_LB5 18.09.2007 16:21 Uhr Seite 8
- 9 -
Waffle Iron
KH 1105
1. Intended use
This appliance is intended for baking waffles for
household use. It is not intended for the preparation
of other foods nor for commercial or industrial use.
2. Technical data
Voltage: 220-240 V /
~
50 Hz
Power consumption: 1200 W
3. Package contents
Waffle iron
Operating manual
Recipe book
4. Appliance description
q
Control knob
w
Operating light (red / green)
e
Grip
5. Safety Instructions
To avoid life-threatening electric shocks:
Make certain that the appliance never comes
into contact with water as long as the power
plug is in the socket. In particular, when you use
it in the kitchen near the sink.
Make sure that the power cable never gets wet
or moist when the toaster is in use. Lay the cord
such that it cannot be pinched or otherwise da-
maged. Arrange for defective power plugs
and/or cables to be replaced as soon as possi-
ble by a qualified technician or by our Customer
Service Department to avoid the risk of injury.
Always pull the plug out of the power socket af-
ter use. Switching off the device is not sufficient
because the device receives power as long as
the power plug is connected to the socket.
To prevent fire hazards and the risk of
injury:
Parts of the appliance can become hot during
operation; you should only ever use the grip to
hold the appliance. The control knob can also
become hot after a certain amount of operation
– for this reason, it is best to wear oven mitts.
Bread can catch fire! Therefore, never put the
appliance under flammable objects, especially
flammable curtains.
Never leave the appliance unattended when it is
in use.
Do not allow individuals (including children) to
use the appliance whose physical, sensorial or
mental abilities or lack of experience and know-
ledge hinder their safe usage of it if they have
not previously been supervised or instructed in its
correct usage. Tell children about the appliance
and its potential dangers so that they do not
play with it.
Very hot steam can escape when opening the
lid. It is best to always wear oven mitts while
opening the appliance.
IB_KH1105_E167_LB5 18.09.2007 16:21 Uhr Seite 9
- 10 -
6. Preparing the waffle
iron
Before starting up the appliance, make certain
that ...
the appliance, power plug and power cord are in
proper condition and ...
all packaging materials have been removed from
the appliance.
First clean the appliance as described under 8.
Then grease the baking surfaces lightly with butter,
margarine or oil that is suitable for baking.
Heat the appliance breifly to the maximum
temperature with the lid closed:
To do this, plug the power plug into the socket
and turn the control knob all the way to the right.
The red operating light turns on as long as the
power plug is in the socket. The green operating
light turns on as long as the appliance is heating
up – when it turns off, the appliance has finished
heating.
Now pull out the power plug again and let the
appliance cool down with the lid open.
Clean the appliance again as described under 8.
The waffle iron is now ready for use.
7. Baking waffles
If you have prepared a batter for the waffle iron
according to your recipe book:
Heat the appliance with the lid closed. To do
this, insert the power plug into the socket and
turn the control knob to roughly the centre.
As soon as the green operating light goes out,
the appliance is hot!
Grease the hot baking surfaces lightly with
butter, margarine or oil that is suitable for
baking.
Then spread the batter evenly across the bottom
baking surface. Make certain that the batter
does not run over the edge of the baking
surface. Now close the lid.
After no less than 1 minute, you can open the lid
to check the baking result. Opening the lid early
will only tear the waffle.
The waffles are finished after about 3 minutes.
The degree of browning can be determined by
adjusting the control knob or altering the baking
time. In this way, the waffles can be baked to a
golden yellow or a crispy brown.
When removing the waffles, be sure not to acci-
dentally damage the coating of the baking surfa-
ces. Otherwise it will be harder to separate the
waffles from the surfaces.
After baking the last waffle, pull the power plug
out of the socket and allow the appliance to
cool with the lid up.
IB_KH1105_E167_LB5 18.09.2007 16:21 Uhr Seite 10
- 11 -
8. Cleaning and care
Never open the casing of the appliance. There are
no operating elements inside. When the casing is
open, there is a risk of life-threatening electrical
shock. Before cleaning the device, ....
First pull the power plug out of the power socket
and let the device cool off completely.
The parts of the appliance may never be submer-
ged in water or other liquids! There could be po-
tential hazard of life-threatening electric shock, if
moisture enters the voltage conducting parts
upon operating the appliance again.
Clean the baking surfaces after using initially
with a dry paper towel to soak up the grease
residue.
Then clean all surfaces and the power cord with
a slightly damp wash cloth. Always dry the
appliance well before using it again.
Do not use any cleansers or solvents. This can
damage the appliance or leave residues that
could be incorporated into the next waffles.
In case of stubborn residues:
Never make use of hard objects. This could
damage the coating of the waffle surfaces.
It is better to lay a wet wash cloth on the
encrusted residue in order to soften it.
9. Storage
Let the appliance cool off completely before storing
it. Wind the power cord around the holder under
the bottom of the appliance. Store the appliance in
a dry location.
10. Disposal
Do not dispose of the device in
normal domestic waste.
Dispose of the device over a registered waste dispo-
sal firm or through your communal waste disposal
facility.
Observe the currently valid regulations. In case of
doubt, consult your waste disposal facility.
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
11. Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH1105_E167_LB5 18.09.2007 16:21 Uhr Seite 11
- 12 -
12. Warranty & Service
This appliance is guaranteed for 3 years from the
date of purchase. It has been carefully produced
and meticulously checked before delivery. Please
keep your receipt as proof of purchase. Contact
your service centre by telephone in case of ques-
tions pertaining to the warranty. Your goods can be
transmitted free of cost only in this manner.
The warranty covers only material or manufactu-
ring faults, not normal wear or damage to fragile
parts such as switches or rechargeable batteries.
The appliance is intended solely for private, not
commercial, use. If this product has been subjected
to improper or inappropriate handling, abuse, or
interventions not carried out by one of our authori-
sed sales and service outlets, the warranty will be
considered void. This warranty does not affect your
statutory rights.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
c/o Irish Connection
41 Harbour view
Howth Co. Dublin
Tel: 087-99 62 077
Fax: 18398056
e-mail: support.ie@kompernass.com
IB_KH1105_E167_LB5 18.09.2007 16:21 Uhr Seite 12
- 13 -
Waffeleisen
KH 1105
1. Verwendungszweck
Dieses Gerät ist vorgesehen zum Backen von Waf-
feln für den häuslichen Gebrauch. Es ist nicht vorge-
sehen für die Zubereitung anderer Lebensmittel und
nicht zur Verwendung in gewerblichen oder
industriellen Bereichen.
2. Technische Daten
Spannung: 220-240 V /
~
50 Hz
Leistungsaufnahme: 1200 W
3. Lieferumfang
Waffeleisen
Bedienungsanleitung
Rezeptheft
4. Gerätebeschreibung
q
Reglerknopf
w
Betriebslampe (Rot / Grün)
e
Handgriff
5. Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag zu vermeiden:
Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit
Wasser in Berührung kommt, solange der Netz-
stecker in der Steckdose ist, insbesondere wenn
Sie es in einer Küche in Nähe der Spüle
verwenden.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzka-
bel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es
so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig
beschädigt werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker
aus der Steckdose. Das Ausschalten alleine ge-
nügt nicht, weil noch immer Netzspannung im
Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der
Steckdose steckt.
Um Brand- und Verletzungsgefahr zu
vermeiden:
Die Geräteteile können beim Betrieb heiß wer-
den, fassen Sie daher nur den Handgriff an.
Auch der Reglerknopf kann nach einer gewissen
Betriebsdauer heiß werden – tragen Sie deshalb
besser Topf-Handschuhe.
Teigwaren können brennen! Stellen Sie das
Gerät deshalb niemals unter brennbaren
Gegenständen ab, insbesondere nicht unter
brennbaren Gardinen.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt
arbeiten.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten, physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Beim Öffnen des Deckels können sehr heiße
Dampfschwaden entweichen. Tragen Sie beim
Öffnen daher besser Topf-Handschuhe.
IB_KH1105_E167_LB5 18.09.2007 16:21 Uhr Seite 13
- 14 -
6. Waffeleisen
vorbereiten
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeu-
gen Sie sich davon, dass das Gerät, Netzstecker
und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und
alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt
sind.
Reinigen Sie zunächst das Gerät, wie unter 8.
beschrieben.
Fetten Sie die Backflächen leicht mit zum Backen
geeigneter Butter, Margarine oder Öl ein.
Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel
einmal kurz auf maximale Temperatur auf:
Hierzu stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose und drehen den Reglerknopf ganz
nach rechts.
Die rote Betriebslampe leuchtet, solange der
Netzstecker in der Steckdose ist. Die grüne
Betriebslampe leuchtet, solange das Gerät auf-
heizt – sobald sie erlischt, ist das Gerät
aufgeheizt.
Ziehen Sie wieder den Netzstecker und lassen
Sie das Gerät aufgeklappt auskühlen.
Reinigen Sie das Gerät erneut, wie unter 8.
beschrieben. Danach ist das Waffeleisen
betriebsbereit.
7. Waffeln backen
Wenn Sie einen für Waffeleisen vorgesehenen Teig
nach Ihrem Rezeptbuch vorbereitet haben:
Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel
auf. Hierzu stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose und drehen den Reglerknopf etwa in
die Mitte.
Sobald die grüne Betriebslampe erlischt, ist das
Gerät heiß!
Fetten Sie die heißen Backflächen leicht mit zum
Backen geeigneter Butter, Margarine oder Öl
ein.
Verteilen Sie den Teig gleichmäßig auf der unte-
ren Backfläche. Um die richtige Teigmenge zu
bestimmen, füllen Sie soviel Teig ein, bis der
Rand der Backfläche leicht berührt wird. Falls
nötig vergrößern Sie die Teigmenge bei der
nächsten Waffel. Achten Sie darauf, dass der
Teig nicht über den Rand der Backfläche läuft.
Schließen Sie den Deckel.
Nach frühestens 1 Minute können Sie den
Deckel öffnen, um das Backergebnis zu
kontrollieren. Ein frühzeitigeres Öffnen würde
nur die Waffel aufreißen.
Die Waffeln sind nach ca. 3 Minuten fertig. Den
Bräunungsgrad können Sie durch Verstellen des
Reglerknopfs oder durch die Backzeit bestim-
men. So lassen sich goldgelbe bis knusperbrau-
ne Waffeln backen.
Achten Sie beim Herausnehmen der Waffel dar-
auf, dass nicht versehentlich die Beschichtung
der Backflächen beschädigt wird. Andernfalls
lassen sich dort die Waffeln nicht mehr so gut
lösen.
Nach der letzten Waffel ziehen Sie den Netz-
stecker aus der Steckdose und lassen das Gerät
aufgeklappt abkühlen.
IB_KH1105_E167_LB5 18.09.2007 16:21 Uhr Seite 14
- 15 -
8. Reinigen und Pflegen
Öffnen Sie niemals das Gehäuse vom Gerät. Es be-
finden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei ge-
öffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr durch elektri-
schen Schlag bestehen. Bevor Sie das Gerät
reinigen, ....
ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdo-
se und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in Wasser
oder andere Flüssigkeiten getaucht werden! Hier
kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
entstehen, wenn bei erneutem Betrieb Flüssig-
keitsreste auf spannungsführende Teile
gelangen.
Reinigen Sie die Backflächen nach Gebrauch
zunächst mit einem trockenen Papier-Küchentuch,
um die Fettrückstände aufzusaugen.
Reinigen Sie danach alle Flächen und das Netz-
kabel mit einem leicht angefeuchteten Spültuch.
Trocken Sie das Gerät gut ab, bevor Sie es
erneut verwenden.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemit-
tel. Diese können nicht nur zu Schäden am Ge-
rät führen, sondern auch zu Rückständen in den
nächsten Waffeln.
Bei festgebackenen Rückständen:
Nehmen Sie auf keinen Fall harte Gegenstände
zu Hilfe. Hierdurch kann die Beschichtung der
Waffelflächen beschädigt werden.
Legen Sie lieber ein nasses Spültuch auf die
festgebackenen Rückstände, um diese
aufzuweichen.
9. Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen,
bevor Sie es wegstellen.
Wickeln Sie das Netzkabel um den Halter unter
dem Geräteboden.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
10. Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in
den normalen Hausmüll.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
11. Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH1105_E167_LB5 18.09.2007 16:21 Uhr Seite 15
- 16 -
12. Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be-
wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ih-
rer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware ge-
währleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-
brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für
den privaten und nicht für den gewerblichen Ge-
brauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach-
gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Servi-
ce-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt
die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden
durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Schraven Service- und
Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
D-47623 Kevelaer
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG
Gmundner Strasse 10
A-4816 Gschwandt
Tel.: +43 (0) 7612 6260516
Fax: +43 (0) 7612 626056
e-mail: support.at@kompernass.com
IB_KH1105_E167_LB5 18.09.2007 16:21 Uhr Seite 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Kompernass KH 1105 Manuale utente

Categoria
Ferri per cialde
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per