PEAQ PDP170 B Manuale del proprietario

Categoria
Telefoni
Tipo
Manuale del proprietario
Deutsch 4 - 26
English 27 - 47
Français 48 - 70
Italiano 71 - 91
IM_PDP170_150518_V05_HR.indb 3 18/5/15 11:29 AM
71
ITALIANO
Istruzioni Di Sicurezza
Importanti istruzioni di sicurezza – leggere con
cura e salvare per uso futuro.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE
AVVERTENZA: PERICOLO DI SCOSSA - NON APRIRE
La spia lampeggiante con il simbolo
della saetta, all’interno di un
triangolo equilatero, avverte l’utente
della presenza di dispersione di
corrente all’interno dello chassis del prodotto
che può essere di potenza sufficiente a
provocare una scossa elettrica per persone e
animali.
Il punto esclamativo all’interno di
un triangolo equilatero avverte
l’utente della presenza di importanti
istruzioni relative all’uso e alla
manutenzione nel manuale allegato
all’apparecchio.
Per prevenire il rischio di incendio o di scossa
elettrica, non esporre questo apparecchio alla
pioggia o all’umidità. Non esporre l’apparecchio
a spruzzi o umidità. Non porre oggetti pieni di
liquido, ad es. vasi, sul dispositivo.
•
Per evitare situazioni pericolose, non usare
il dispositivo per nessuno scopo diverso
da quello descritto nelle istruzioni. L’uso
improprio è pericoloso e determinerà la
non validità della garanzia.
•
Solo per uso domestico. Non usare
all’esterno.
•
Pericolo di soocamento! Tenere tutto il
materiale da imballaggio fuori dalla portata
dei bambini.
•
Utilizzare solo a temperatura ambiente e
condizioni normali di umidità.
•
Il prodotto è idoneo solo per l’uso a
un’altitudine moderata. Non usare ai
tropici o a climi particolarmente umidi.
•
Non spostare il prodotto da caldo a freddo
e viceversa. La condensa può causare
danni al prodotto e ai componenti elettrici.
•
Non usare accessori diversi da quelli
raccomandati dal produttore o venduti con
questo dispositivo. Eettuare l’installazione
in conformità a questo manuale d’uso.
•
Quando si installa il prodotto, lasciare
spazio suciente per la ventilazione. Non
installare su scaali, in cabinet integrati
o simili.
•
La ventilazione non deve essere impedita
coprendo le aperture di ventilazione con
oggetti, quali giornali, tovaglie, tende ecc.
Non inserire alcun oggetto nel prodotto.
Non collocare alcun dispositivo elettronico
o giocattolo sul prodotto. Tali oggetti
possono cadere dall’alto e causare danni
e/o infortuni alla persona.
•
Non installare l’apparecchio vicino a fonti
di calore quali caloriferi, bocchette di
aria calda, stufe o altre apparecchiature
(compresi amplificatori) che emettono
calore.
•
Non esercitare forza eccessiva sulla
parte frontale o superiore, in quanto ciò
potrebbe far ribaltare il dispositivo.
•
Non toccare, premere o sfregare la
superficie del dispositivo con oggetti
alati o duri.
•
Pericolo! Per prevenire il rischio di
incendio o di scossa elettrica, non
esporre questo apparecchio alla pioggia
o all’umidità.
•
Il dispositivo non deve essere esposta a
sgocciolamenti o spruzzi e non collocare
su di esso oggetti contenenti liquidi, come
ad esempio vasi.
•
Bisogna far attenzione anché nessun
oggetto o liquido entri nella struttura
attraverso le aperture.
•
Non collocare sul prodotto sorgenti di
fiamme libere come ad esempio candele
accese.
IM_PDP170_150518_V05_HR.indb 71 18/5/15 11:30 AM
ITALIANO
72
•
Per ottenere assistenza si prega di
rivolgersi a personale qualificato. Non
tentare di riparare l’apparecchio da
soli. L’assistenza è richiesta quando
il dispositivo risulta in qualche modo
danneggiato, come ad esempio cavo
elettrico o spina danneggiata, liquido è
stato spruzzato, oggetti sono penetrati
all’interno dell’apparecchio, la struttura
è danneggiata, l’apparecchio è stato
esposto alla pioggia o umidità, non
funziona normalmente o è caduto.
•
Prima di collegare l’apparecchio alla
presa elettrica, assicurarsi che la tensione
indicata sull’apparecchio corrisponda a
quella della rete domestica.
•
Se il cavo di alimentazione è danneggiato,
deve essere sostituito dal produttore, da
un suo rappresentante o da una persona
in possesso delle qualificazioni necessarie,
al fine di evitare ogni rischio.
•
Controllare regolarmente se il cavo
elettrico, l’apparecchio o la prolunga
sono difettosi. Se difettoso, non utilizzare
l’apparecchio. Staccare immediatamente
la presa elettrica
•
Posizionare il cavo di alimentazione e,
se necessario, il cavo di prolunga in
modo tale che non sia possibile tirarlo
o inciamparvi. Non lasciar penzolare il
cavo elettrico dall’apparecchio per evitare
che possa essere raggiunto facilmente.
•
Non schiacciare, piegare o tirare il cavo
di alimentazione su bordi alati.
• Usare solo l’alimentatore fornito.
•
La presa di corrente dell’alimentatore è
usata come dispositivo di scollegamento;
il dispositivo di scollegamento
resta sempre funzionante. Per
scollegare completamente l’ingresso
dell’alimentazione, scollegare la presa di
alimentazione dell’alimentatore.
•
Il prodotto può non funzionare
correttamente o non reagire ad
alcun controllo a causa di scariche
elettrostatiche. Spegnere e scollegare il
dispositivo; ricollegare dopo alcuni secondi
•
Proteggere il cavo elettrico dal
calpestamento o dalla possibilità di essere
schiacciato in particolar modo all’altezza
delle spine, dei ricevitori e del punto in
cui esce dall’apparecchio.
•
Non tirare mai dalla spina di alimentazione
dell’alimentatore o con le mani umide.
•
Scollegare la presa di alimentazione in
caso di guasto all’apparecchio durante
l’uso, durante temporali, prima di pulirlo
o quando non lo si usa per un periodo
prolungato di tempo.
•
Pericolo! Prima di pulirlo, spegnere
l’apparecchio e scollegare la spina di
alimentazione dell’alimentatore dalla presa
•
Quando il prodotto ha raggiunto la fine del
suo ciclo di vita, scollegarlo dalla presa
e tagliare in due il cavo di alimentazione.
•
Attenzione! Se le batterie vengono
sostituite in maniera errata vige il
pericolo di splosioni. Sostituire le batterie
solamente con lo stesso tipo, o con un
tipo equivalente di batterie. Cambiare
sempre tutte le batterie. Non mischiare
batterie vecchie e batterie nuove o batterie
in diversi stati di carica.
•
Sostituire sempre le batterie con batterie
dello stresso tipo.
•
Assicurarsi che le batterie siano inserite
correttamente. Fare attenzione alla polarità
positiva (+) / negativa (-) delle batterie
riportate sul vano batterie. Batterie inserite
male possono causare perdite o, in casi
estremi, incendi o splosioni.
•
Non esporre le batterie a fonti di calore
(come per esempio alla luce del sole, al
fuoco) e non gettarle nel fuoco. Le batterie
potrebbero esplodere.
•
Le connessioni devono essere
cortocircuitate.
IM_PDP170_150518_V05_HR.indb 72 18/5/15 11:30 AM
73
ITALIANO
•
Rimuovere batterie scariche. Rimuovere
le batterie dal dispositivo se non lo si
utilizza per un lungo periodo di tempo. Le
batterie non rimosse potrebbero subire
perdite e causare danni.
•
Tenere le batterie lontane dalla portata
neonati. Nel caso le batterie venissero
ingoiate, consultare immediatamente
un medico
•
Non ricaricare le batterie non ricaricabili.
•
Togliere le batterie dal prodotto prima
dello smaltimento.
•
Se le batterie perdono, rimuoverle
aiutandosi con un panno e gettarle in
maniera adeguata. Evitare di toccare
occhi e pelle con l’acido delle batterie. In
caso di contatto dell’acido delle batterie
con gli occhi, sciacquarli subito e con
molta acqua e consultare urgentemente
un medico. In caso di contatto dell’acido
delle batterie con la pelle, lavare l’area
in questione con abbondante acqua e
sapone.
IM_PDP170_150518_V05_HR.indb 73 18/5/15 11:30 AM
ITALIANO
74
Stazione base
1
6
12
14
16
15
13
7
9
8
10
11
5
2
3
4
17
a b c d
1. Altoparlante
2. Presa ricarica
3. Jack ingresso CC (parte inferiore)
4. Presa telefono (parte inferiore)
5. Display
6. Segreteria telefonica ON/OFF/STOP
7. Cancellazione messaggi vocali X
8.
Indietro(inizio messaggio/messaggio
precedente/messaggio di benvenuto)
9.
Avanti (messaggio successivo/ registrazione
messaggio vocale)
10.
Registrazione messaggio vocale/Pausa
11. Pannello di comando
12. Aumenta volume +
13. Diminuisci volume
14. Ricerca handset (Pager)
15. Alimentazione caricamento
16. Cavo CC con spina
17. Adattatori spina telefono
a. Italia
b. Svizzera
c. Austria
d. Germania
IM_PDP170_150518_V05_HR.indb 74 18/5/15 11:30 AM
75
ITALIANO
Portatile
1
12
13
2
4
6
7
9 14
15
16
11
10
5
3
8
1. Altoparlante
2. Display
3. Tasto display destro
4. Tasto display sinistro
5.
Tasti navigazione / Redial / Tasto flash R/ Elenco chiamate / Chiamata
interna
6. Risposta/ Chiamata
7. Fine chiamata, ON/OFF
8. Tastierino numerico 1-9
9. Tasto stella/Silenziamento microfono
10. Tasto numerico 0/
11. Microfono
12. Batterie
13. Coperchio del vano batterie
14. Tasto cancelletto/ blocco tasti
15. Vano batteria
16. Altoparlante (Handfree)
IM_PDP170_150518_V05_HR.indb 75 18/5/15 11:30 AM
ITALIANO
76
Accessori Collegamento linea
1x Stazione base Dect
1x Cavo telefonico
2x Batterie ricaricabili
1x Manuale d’istruzioni
1x Portatile Dect
1x Adattatore di alimentazione
4 adattatori spina telefono
Alimentazione
Collegare un capo dell’adattatore di
alimentazione al jack di ingresso CC sulla
parte inferiore della stazione base e l’altro
capo ad una presa a muro.
1.
Collegare un capo del cavo telefonico
all’ingresso del telefono sulla parte inferiore
della stazione base.
2.
Collegare l’altro capo della linea alla presa
del telefono.
A seconda del Paese, utilizzare uno degli
adattatori in dotazione per collegare il
cavo alla presa del telefono.
Installare le batterie
1.
Aprire il coperchio del vano delle batterie.
2.
Inserire le batterie ricaricabili (incluse)
rispettando la polarità (+ e -).
3. Chiudere il vano batterie.
IM_PDP170_150518_V05_HR.indb 76 18/5/15 11:30 AM
77
ITALIANO
Primi passiCaricare il portatile
Posizionare il portatile sulla stazione base
per caricare il portatile; si sentirà un segnale
acustico di ancoraggio.
Note
•
Caricare le batterie per 16 ore prima del
primo utilizzo.
•
Riposizionare i portatili nella base o
nell’unità di ricarica dopo l’uso per
evitare che le batterie si scarichino
completamente. Le batterie sono
progettate per il caricamento continuo.
Livello batteria
L’icona della batteria mostra il livello attuale
della batteria.
Nota
•
Quando il portatile è scollegato dalla
stazione base/ caricabatterie, le barre
indicano il livello della batteria.
•
Durante il caricamento del portatile sulla
stazione base le barre lampeggiano
ACCENDERE/SPEGNERE IL PORTATILE
Tenere premuto il tasto ON/OFF per circa
2 secondi per attivare/disattivare l’handset.
IMPOSTAZIONE LINGUA DISPLAY
Settings
Language
Registration
Date and Time
System PIN
Display
Handset Reset
Language
English
Deutsch
Français
Español
Nederlands
Italiano
Premere il tasto display destro per aprire il
menu principale.
1.
Selezionare l’opzione Impostazioni con i
tasti Navigazione ( ) e confermare
con il tasto display destro.
2.
Selezionare il submenu Lingua e
confermare con il tasto display destro.
3. Selezionare la Lingua e confermare con
il tasto display destro.
IMPOSTAZIONE DATA E ORARIO
Settings
Language
Registration
Date and Time
System PIN
Display
Handset Reset
Date and Time
Date and Time
Set Time Format
Auto Update
IM_PDP170_150518_V05_HR.indb 77 18/5/15 11:30 AM
ITALIANO
78
Chiamata telefonica
Premere il tasto display destro per aprire il
menu principale.
1.
Selezionare l’opzione Impostazioni con i
tasti Navigazione ( ) e confermare
con il tasto display destro.
2.
Selezionare il submenu Data e Orario e
confermare con il tasto display destro.
3.
Impostare quindi anno, mese, giorno, ore
e minuti. Confermare ogni impostazione
con il tasto display destro per passare
all’impostazione successiva.
4.
Usare i tasti navigazione per
selezionare il formato orario (12 o 24 ore).
Confermare con il tasto display destro.
REGISTRAZIONE HANDSET
1.
Premere il tasto display destro per aprire
il menu principale.
2.
Selezionare l’opzione Impostazioni con i
tasti Navigazione ( ) e confermare
con il tasto display destro.
3.
Selezionare il submenu Registrazione e
confermare con il tasto display destro.
4. Selezionare la stazione base dove deve
essere registrato l’handset e inserire il
codice PIN (impostazioni di fabbrica 0000).
5.
Tenere premuto il tasto Registrazione
handset finché un tono segnale non
conferma la registrazione.
DEREGISRTAZIONE HANDSET
1.
Premere il tasto display destro per aprire
il menu principale.
2. Selezionare l’opzione Importazioni con i
tasti Navigazione ( ) e confermare
con il tasto display destro.
3.
Selezionare il submenu Registrazione e
confermare con il tasto display destro.
4.
Selezionare il codice PIN e confermare
con il tasto display destro.
5.
Selezionare il numero stazione base e
confermare con il tasto display destro.
6.
Un tono segnale conferma la
deregistrazione. Il display mostra “not reg.
CHIAMATA RAPIDA
1. Premere il tasto
.
2.
Chiamare il numero non appena si sente
il segnale di linea. Il numero appare sul
display e viene chiamato.
3.
Premere per terminare la chiamata o
riposizionare il portatile sulla stazione base.
BLOCCO CHIAMATE
1. Chiamare un numero.
2. Premere INT per correggere il numero.
3. Premere
e il numero sarà chiamato..
4.
Premere per terminare la chiamata o
riposizionare il portatile sulla stazione base.
RICHIAMA
1. Premere il tasto
.
2.
Premere il tasto Sarà chiamato l’ultimo
numero chiamato.
CHIAMATA DALL’ELENCO RICHIAMATI
1.
Premere il tasto L’ultimo numero
chiamato è visualizzato sulla prima riga
del display.
2.
Selezionare il numero richiesto con ,
3. Premere e il numero sarà chiamato..
4.
Premere per terminare la chiamata o
riposizionare il portatile sulla stazione base.
CHIAMARE UN NUMERO DALLA
RUBRICA
Il telefono contiene una rubrica in cui è possibile
memorizzare numeri e nomi. Per chiamare un
numero dalla rubrica:
1.
Premere il tasto display sinistro e utilizzare
i tasti per selezionare un numero.
2. Premere
e il numero sarà chiamato.
L’handset inizia a suonare in caso di chiamata
esterna o interna in entrata. Il simbolo della
chiamata appare sul display. Il numero
chiamante appare sul display se la vostra linea
telefonica supporta il servizio ID Chiamante.
IM_PDP170_150518_V05_HR.indb 78 18/5/15 11:30 AM
79
ITALIANO
Rispondere a una chiamata
L’handset inizia a suonare in caso di chiamata
esterna o interna in entrata. Il simbolo della
chiamata appare sul display. Il numero
chiamante appare sul display se la vostra linea
telefonica supporta il servizio ID Chiamante.
Anche il nome del chiamante è visualizzato
sul display se:
•
il numero è memorizzato nella rubrica
con il nome.
•
la rete trasmette il nome insieme al
numero di telefono.
1. Per rispondere a una chiamata:
•
Premere il tasto per rispondere
alla chiamata.
•
Sollevare il portatile dalla stazione
base (funzione possibile solo
quando è stata attivata la chiamata
automatica).
2.
Premere per terminare la chiamata o
riposizionare il portatile sulla stazione base.
DEVIAZIONE CHIAMATA A ALTRO
HANDSET
È possibile inviare una chiamata esterna a un
secondo handset.
1.
Premere il tasto . Il display mostra
“INTERNAL.
2.
Selezionare il numero altri handset verso
cui si desidera deviare la chiamata.
3.
Se l’altro handset risponde, è possibile
parlare prima internamente.
4.
Premere il tasto Fine chiamata . La
chiamata viene deviata all’altro handset
e il primo handset interrompe la chiamata.
5.
Se l’altro handset non risponde, premere
“END” “TERMINA” per tornare alla
chiamata esterna.
CHIAMATA IN CONFERENZA TRA DUE
HANDSET E CHIAMANTE ESTERNO
È possibile eettuare un collegamento in
conferenza tra un chiamante esterno e un
secondo handset.
1.
Premere il tasto . Il display mostra
“INTERNAL.
2.
Selezionare il numero altri handset verso
cui si desidera deviare la chiamata.
3.
Se l’altro handset risponde, selezionare
“CONF”.
4.
Si è ora collegati al secondo handset e
al chiamante esterno.
Vivavoce
Questa funzione permette di eettuare una
chiamata senza dover tenere in mano il portatile.
1.
Premere durante una chiamata per
attivare la funzione vivavoce.
2. Premere di nuovo
per disattivarla.
Muto
Premere durante una chiamata per escludere
il microfono. Potrete parlare senza che il
chiamante vi senta. Premere di nuovo per
attivare il microfono.
Segreteria telefonica
Quando si pone la stazione base nel
funzionamento iniziale, la segreteria telefonica
è preimpostata con un messaggio standard di
benvenuto. Il display attivato nella stazione base
mostra che é attivata la segreteria telefonica.
IM_PDP170_150518_V05_HR.indb 79 18/5/15 11:30 AM
ITALIANO
80
PRELEVARE MESSAGGI VOCALI VIA
HANDSET
•
I nuovi messaggi sulla segreteria telefonica
sono visualizzati dal messaggio di testo
“Nuovo messaggio”: x” (x=numero di
nuovi messaggi) lampeggiante dietro il
nome handset.
•
Per la riproduzione di nuovi messaggi
vocali, premere il tasto display sinistro.
PRELEVARE MESSAGGI VOCALI
TRAMITE STAZIONE BASE
•
il display lampeggiante della stazione base
mostra il numero dei nuovi messaggi.
•
Per la riproduzione diretta dei nuovi
messaggi, premere direttamente il tasto
Riproduzione messaggi vocali/Pausa .
•
Per cancellare un messaggio, premere
il tasto Cancella messaggio vocale .
Nota:
Il display mostra permanentemente il numero
di messaggi letti e non cancellati.
ACCESSO REMOTO
E’ possibile utilizzare la segreteria telefonica
quando non si è in casa. Basta chiamare il
vostro telefono con un telefono a toni ed inserire
il PIN a 3 cifre.
1.
Chiamare il numero di casa con un
telefono a toni.
2. Premere “due volte dopo aver ascoltato
l’annuncio.
3.
Inserire il codice PIN (impostazione di
fabbrica: 000).
4.
Ora è possibile accedere alla segreteria
telefonica ed ascoltare i nuovi messaggi.
5.
Premere un tasto per selezionare una
funzione. Consultare la tabella dei
Comandi per l’accesso remoto riportata
di seguito per l’elenco delle funzioni
disponibili.
Tasto
Funzione
1 Messaggio precedente
2 Riproduzione messaggi
3
Passare al messaggio
successivo
6 Interruzione riproduzione
7 Cancella messaggio attuale
CONFIGURAZIONE REMOTA
SEGRETERIA TELEFONICA
E’ possibile utilizzare la segreteria telefonica
quando non si è in casa.
1.
Eettuare una chiamata al numero di casa.
2.
La segreteria telefonica risponde allöa
chimata.
3. Premere due volte il tasto *
4.
Inserire il codice PIN (impostazione di
fabbrica: 000).
5.
Compare un tono segnale e sono
disponibili le seguenti opzioni:
Tasto
Funzione
#
Registrazione messaggio vocale
0 Cancella tutti i messaggi
4
Registrazione messaggio di
benvenuto
5
Registrazione nuovo messaggio
di benvenuto
6
Interruzione registrazione;
interruzione riproduzione
8
Spegnimento segreteria
telefonica
9
Commuta tra messaggi di
benvenuto e attivazione
segreteria telefonica
1
IM_PDP170_150518_V05_HR.indb 80 18/5/15 11:30 AM
81
ITALIANO
Impostazioni
1
ISe la segreteria telefonica è spenta, nel
modo risposta risponde alla chiamata
dopo min. 10 volte. Dopo avere premmuto
il tasto * 2 volte, è possibile inserire il
codice PIN e attivare la segreteria
telefonica.
Simboli mostrati sul display
Simbolo Funzione
Chiamate perse
Nuovi messaggi di testo (SMS)
„Nuovi
messaggi: x
(x = numero
di nuovi
messaggi)
Nuovi messaggi nella segreteria
telefonica
Bloccaggio tastiera Attivo: Per
bloccare i tasti, premere il tasto
# per 2 secondi. È possibile ri-
spondere alle chiamate in entrata
come sempre. è possibile digita-
re i numeri di emergenza come
al solito. Disattiva: Disattivare
il bloccaggio tastiera premendo
il tasto display destro e subito
dopo il tasto #.
Menù
Handset 2
Ringer Off
3 Jan 15:15
Call Log
Premere il tasto display destro per mostrare
il menu. Usare i tasti di navigazione per
selezionare un settaggio menu.
LINGUA
Language
English
Deutsch
Français
Español
Nederlands
Italiano
Selezionare una lingua con i tasti di navigazione
e premere per confermare.
REGISTRAZIONE
Registration
Register
De-register
Select Base
REGISTRAZIONE/DEREGISTRAZIONE
HANDSET
Per informazioni dettagliate, fare riferimento
a REGISTRAZIONE/DEREGISTRAZIONE
HANDSET nel capitolo “Prime fasi”. È possibile
selezionare una stazione base se ve ne sono
molte disponibili.
IMPOSTAZIONE ORARIO
Date and Time
Date and Time
Set Time Format
Auto Update
IM_PDP170_150518_V05_HR.indb 81 18/5/15 11:30 AM
ITALIANO
82
DATA E ORA
Per maggiori informazioni, fare riferimento a
IMPOSTAZIONE DATA E ORARIO nel capitolo
“Prime fasi”.
IMPOSTAZIONE FORMATO ORARIO
Per maggiori informazioni, fare riferimento a
IMPOSTAZIONE DATA E ORARIO nel capitolo
“Prime fasi”.
AUTOAGGIORNAMENTO
Attivare/disattivare gli aggiornamenti orario
automatici.
PIN
Per modificare i codici PIN di default o inserire
un nuovo codice, seguire le fasi:
1.
Inserire il codice PIN a 4 cifre (0000) e
confermare con il tasto display destro.
2.
Selezionare il codice PIN a 4 cifre e
confermare con il tasto display destro.
3.
Ripetere il nuovo codice PIN a 4 cifre per
confermare.
4. Un bip indica l’impostazione completa.
DISPLAY
Contrasto
È possibile selezionare i seguenti tipi di
contrasto:
• Basso
• Medio
• Alto
Orario di fondo
È possibile eettuare le seguenti impostazioni
orario di fondo: 10 s, 20 s, 30 s o 40 s
Nome handset
Per modificare il nome handset di default,
procedere com segue:
1. Premere il tasto display sinistro.
2.
Inserire un nuovo nome con i tasti
numerici. Passare da maiuscole a
minuscole e vicevera con il tasto stella.
RESETTAGGIO HANDSET
Il resettaggio handset cancella semplicemente
le impostazioni personalizzate. Phonebook,
Caller log e SMS non vengono resettati.
•
Premere il tasto display destro per
eettuare il resettaggio.
Resettare l’handset su default
Notare che tutte le impostazioni precedente
vengono cancellate.
1.
Premere il tasto Flash ( ) per almeno
10 secondi.
2. Confermare con il tasto display destro.
RESETTAGGIO BASE
Il resettaggio base cancella semplicemente le
impostazioni personalizzate. Phonebook, Caller
log e SMS non vengono resettati.
1. Confermare con il tasto display destro.
2. Inserire il PIN.
RESETTAGGIO BASE TO DEFAULT
Notare che tutte le impostazioni precedente
vengono cancellate.
1.
Premere il pulsante INT per almeno 10
secondi.
2.
Confermare con il tasto display destro. n.
Rubrica
NUOVA VOCE
Phonebook
New Entry
Edit Entry
Show Details
Delete Entry
Delete All
Copy Entry
Nome, numero telefonico, tono segnale e
gruppo vengono impostati in sequenza.
IM_PDP170_150518_V05_HR.indb 82 18/5/15 11:30 AM
83
ITALIANO
•
Nome: Inserire un nome con i tasti
numerici. Passare da maiuscole a
minuscole e viceversa con il tasto stella.
Premere il tasto display destro per salvare.
•
Numero telefonico: Inserire il numero
telefonico con i tasti numerici. Premere
il tasto display destro per salvare.
•
Tono di chiamata: Asseganre un tono di
chiamata per un nuovo tono. Premere il
tasto display destro per salvare.
•
Gruppo: Asseganre il nuovo tono di
chiamata a un gruppo. Premere il tasto
display destro per salvare.
EMODIFICA VALORE
Modifica nome, numero telefonico, tono segnale
e gruppo in sequenza. Salvare a uno a uno
dopo l’inserimento premendo il tasto destro.
MOSTRA DETTAGLI
Mostra il gruppo, il nome, il numero telefonico
e il tono chiamata assegnato per un valore
phonebook selezionato.
•
Digitare il numero telefonico premendo il
tasto display destro.
•
Premnere il tasto display sinistro per
tornare al phonebook.
CANCELLAZIONE VALORE
Premere il tasto display destro per confermare
la cancellazione del valore selezionato.
Per cancellare, premere il tasto display sinistro.
CANCELLAZIONE TOTALE
Premere il tasto display destro per confermare
la cancellazione dei valori phonebook. Per
cancellare, premere il tasto display sinistro.
COPIA VALORE
Se più di un handset è registrato con la
base, è possibile copiare il valore phonebook
selezionato su un altro handset.
1.
Selezionare l’hanset in cui copiare il valore.
2.
Confermare con il tasto display destro.
Il display mostra “Copia da handset x”
(x = numero di handset)..
3. Confermare con il tasto display destro.
4.
Per rifiutare il valore, premere il tasto
display sinistro. Il valore non viene copiato.
COPIA TUTTO
Se più di un handset è registrato con la
base, è possibile copiare il valore phonebook
selezionato su un altro handset.
Nota: I valori attuali non vengono sovrascritti.
1.
Selezionare l’handset in cui copiare i valori.
2.
Confermare con il tasto display destro.
Il display mostra “Copia da handset x”
(x = numero di handset).
3. Confermare con il tasto display destro.
4.
Per rifiutare il valore, premere il tasto
display sinistro. I valori non vengono
copiati.
COPIA TUTTO
Se più di un handset è registrato con la
base, è possibile copiare il valore phonebook
selezionato su un altro handset.
Nota: I valori attuali non vengono sovrascritti.
1.
Selezionare l’handset in cui copiare i valori.
2.
Confermare con il tasto display destro.
Il display mostra “Copia da handset x”
(x = numero di handset).
3.
Sull’altro handset il display mostra
“Sostituire tutti i record phonebook?
4.
Premere il tasto display destro per
confermare o il tasto sinistro per rifiutare.
IM_PDP170_150518_V05_HR.indb 83 18/5/15 11:30 AM
ITALIANO
84
Dotazione
supplementare
CHIAMATA DIRETTA
Additional Features
Direct Call
Room Monitor
ECO Mode
Private Call
Se è abilitata questa funzione, premendo il
tasto Digitazione o il tasto display sinistro,
si stabilisce una connessione a un numero
telefonico salvato.
Nota: Quando la funzione é abilitata, il display
mostra “Chiamata diretta” sotto il nome
dell’handset.
• Nuovo: Digitare un numero di telefono.
•
ON/OFF: Abilitare o disabilitare la funzione
chiamata diretta.
•
Modifica: Modifica il numero telefonico
salvato.
MONITOR STANZA
Additional Features
Direct Call
Room Monitor
ECO Mode
Private Call
Consente di monitorare una stanza quando
l’utente non è a casa. L’utente può chiamare
casa e monitorare la stanza se è stato
posizionato l’handset. A questo scopo,
l’utente deve salvare il numero telefonico da
cui desidera chiamare.
Quando la funzione é abilitata, il display mostra
“Monitoraggio stanza” sotto data e ora.
Nota: Per usare questa dotazione, entrambe
le linee telefoniche devono avere la funzione ID
chiamante abilitata. Se é abilitato il monitoraggio
stanza su handset multipli per lo stesso numero
di telefono, l’handset con l’ID handset più basso
risponde se viene eettuata una chiamata al
monitor stanza. Se non è stato salvato alcun
numero telefonico, l’unica opzione disponibile
del menu sarà “Nuovo”. Se è già stato salvato
un numero telefonico, vengono mostrati gli
articolo “ON/OFF” e “MODIFICA.
•
Nuovo: Inserire un numeroi di telefono
da chiamare in segiuto.
•
ON/OFF: Abilitare o disabilitare la funzione
Monitoraggio stanza.
•
Modifica: Modifica il numero telefonico
salvato.
MODO ECO
Additional Features
Direct Call
Room Monitor
ECO Mode
Private Call
Il telefono DECT può essere fatto funzionare
nel modo a bassa potenza (modo ECO) con
alimentazione RF ridotta. Selezionare il modo
“Normale” o “Emissioni zero” con i tasti
T e confermarlo con il tasto display destro.
CHIAMATA PRIVATA
Additional Features
Direct Call
Room Monitor
ECO Mode
Private Call
IM_PDP170_150518_V05_HR.indb 84 18/5/15 11:30 AM
85
ITALIANO
Nascondere o mostrare l’ID chiamante per le
chiamate in uscita. È possibile selezionare:
•
Mostra numero: viene mostrato l’ID
chiamante.
• Nascondi numero: non viene mostrato
l’ID chiamante.
Nota: è richiesto che il providere ddel telefono
supporti la funzione Chiamata privata.
SMS
SMS Message
Write Message
Inbox
Drafts
OutBox
Templates
SMS Settings
È possibile inviare e ricevere messaggi (SMS)
con il cellulare.
Requisiti:
•
Deve essere abilitata la funzione IDD
chiamante per questa linea telefonica.
•
Il providere del telefono ha abilitato l’invio
e la ricezione dei messaggi SMS.
Per informazioni dettagliate, contattare il
provider telefonico.
Sono disponibili le opzioni descritte nella tabella
inferiore. Premere il tasto display destro per
aprire la panoramica e selezionare un’opzione
con i tasti . Confermare con il tasto display
destro.
Opzione Spiegazione
Invia • invio SMS
•
inserendo il numero
telefonico o selezionando
i contatti dal phonebook
Salvataggio
SMS
•
salavataggio SMS in
bozze
Modelli • uso modelli
Elimina • cancellazione SMS
Rispondi •
risposta a un SMS
ricevuto
Avanti • inviare un SMS letto
•
aggiungere testo
addizionale nell‘SMS
prima di inviarlo
Digitazione
numero
•
digitazione numero
dell‘inviante
Salvataggio
numero
•
salvataggio del numero
inviante nel phonebook
•
Inserimento nome,
numero telefonico, tono
segnale e gruppo in
sequenza.
Elimina Tutto • cancellazione SMS
SCRITTURA MESSAGGIO
Inserire l’SMS con i tasti numerici. Passare
da maiuscole a minuscole e viceversa con il
tasto stella. Premere il tasto display sinistro
per cancellare il testo. Premere il tasto display
destro per selezionare altre opzioni.
• Send
• Save SMS
• Use templates
IN INGRESSO
Tutti gli SMS ricevuti vengono salvati in
una casella in ingresso finché non vengono
vancellati.
Selezionare un SMS con il tasto . Premere
il tasto display destro per aprire l’SMS.
• Delete
• Reply
• Forward
• Dial number
• Save number
• Delete all
IM_PDP170_150518_V05_HR.indb 85 18/5/15 11:30 AM
ITALIANO
86
Call log
BOZZE
Tutti i messaggi in bozze vengono salvati qui.
Selezionare un SMS con il tasto . Premere
il tasto display destro per aprire il messaggio
bozze.
• Send to
• Save Message
• Use Template
• Dial number
• Delete
• Delete All
IN USCITA
Tutti i messaggi in uscita vengono salvati qui.
Selezionare un SMS con il tasto . Premere
il tasto display destro per aprire il messaggio.
• Send to
• Save Message
• Use Template
• Dial number
• Delete
• Delete All
MODELLI
Qui è possibile trovare i modelli messaggi.
Selezionare un modello con il tasto .
Premere il tasto display destro per aprire l’SMS.
• Edit
• Delete
IMPOSTAZIONI SMS
Per poter inviare o ricevere messaggi di testo,
è necessario registrare le informazioni del
provider. Per maggiori informazioni, contattare
il network o il provider del servizio.
•
Centro assistenza: aggiungere fino a 4
centri assistenza
•
Invio assistenza: selezionare il centro
assistenza per inviare il messaggio
Call Log
All Calls
Missed Calls
Received Calls
Dialed Calls
Quando si riceve una chiamata, il numero del
chiamante, la data e l’orario vengono mostrati
sul display handset.
Sono disponibili le opzioni descritte nella tabella
inferiore. Premere il tasto display destro per
aprire la panoramica e selezionare un’opzione
con i tasti . Confermare con il tasto display
destro.
Opzione Spiegazione
Salvataggio
numero
•
salvataggio del numero
inviante nel phonebook
•
Inserimento nome,
numero telefonico, tono
segnale e gruppo in
sequenza.
Elimina •
Cancellazione numero
telefonico
Elimina Tutto •
Cancellazione tutti i
numeri telefonici
Mostra dettagli •
Mostra data e orario della
chimata
TUTTE LE CHIAMATE
Qui vengono elencate tutte le chiamte.
Selezionare con il tasto . Premere il tasto
display destro per aprire confermare.
• Save Numbers
• Delete
• Delete All
CHIMATE PERSE
Qui vengono elencate tutte le chiamate perse.
Selezionare con il tasto . Premere il tasto
display destro per aprire confermare.
IM_PDP170_150518_V05_HR.indb 86 18/5/15 11:30 AM
87
ITALIANO
Segreteria telefonica
• Save Numbers
• Delete
• Delete All
CHIAMATE RICEVUTE
Qui vengono elencate tutte le chiamte in
ingresso e ricevute. Selezionare con il tasto
. Premere il tasto display destro per aprire
confermare.
• Save Numbers
• Delete
• Delete All
CHIAMATE DIGITATE
Qui vengono elencate tutte le chiamte in uscita.
Selezionare con il tasto . Premere il tasto
display destro per aprire confermare.
• Save Numbers
• Show Details
• Delete
• Delete All
Segreteria telefonica
Voice Mail
Play Msgs
Delete Msgs
Ans On/Off
Record Memo
Outgoing Msg
Ans Settings
RIPRODUZIONE MESSAGGI
Sono disponibili due opzioni:
•
Play New Msgs: Riproduce soltanto i
nuovi messaggi. Se non vi sono nuovi
messaggi, si sente un tono di conferma
e il display mostra “Nessun nuovo
messaggio”.
•
Play All Msgs: Se non vi sono messaggi
salvati, si sente un tono di conferma e
il display mostra “Nessun messaggio”.
Quando si riproduzono messaggi vocali,
premendo il tasto display sinistro si cancellano
i messaggi attuali e spingendo il tasto display
destro si passa al messaggio successivo.
CANCELLAZIONE MESSAGGI
Questa opzione permette di cancellare tutti
i messaggi. Premere il display destro per
cancellare tutti i messaggi.
ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE DELLA
SEGRETERIA TELEFONICA
Questa opzione permette di accendere e
spegnere la segreteria telefonica.
Selezionare l’opzione desiderata con i tasti
e confermare con il tasto display destro.
Nota:
•
È possibile attivare e disattivare la
segreteria telefonica direttamente alla
stazione base. Per attivare/disattivare,
premere il tasto Segreteria telefonica
ON/OFF.
•
È possibile eettuare la commutazione
“Solo risposta chiamata” (--> display
oo) e “Risposta chiamata e registrazione
messaggio (--> display 00) premendo a
lungo il tasto “Segreteria telefonica ON/OFF).
REGISTRAZIONE IN MEMORIA
Selezionare questa opzione per lasciare
un messaggio. Attendere il messaggio di
benvenuto e il tono di conferma, lasciare il
messaggio e premere il tasto display destro
per salvare il messaggio.
Nota: La voce in memoria può essere anche
registrata direttamente alla stazione base.
Premere il tasto Invia per 2 secondi. Attendere il
messaggio di benvenuto e il tono di conferma,
lasciare il messaggio e smettere di registrare
con il tasto Stop.
IM_PDP170_150518_V05_HR.indb 87 18/5/15 11:30 AM
ITALIANO
88
MESSAGGIO DI BENVENUTO
La segreteria telefonica è pronta con i messaggi
di benvenuto preimpostati. Sono disponibili
due opzioni:
•
Record message: Registrazione
messaggio individuale di benvenuto
•
Play Message: Riproduzione messaggio
registrato
Nota:
Quando il messaggio é stato registrato, esso
viene riprodotto una volta direttamente dopo
la registrazione
IMPOSTAZIONI SEGRETERIA TELEFONICA
Con questa opzione è possibile configurare
la segreteria telefonica.
Modalità di risposta
Sono disponibili le seguenti opzioni:
•
Risposta e registrazione: Dopo il
messaggio di benvenuto, il chiamante
può lasciare un messaggio.
•
Soltanto risposta: Il messaggio
di benvenuto viene riprodotto ma il
chiamante non può lasciare un messaggio.
RITARDO RISPOSTA
•
Impostare il numero di suoni dopodiché
la segreteria telefonica deve rispondere
alle chiamate in ingressi. Selezionare
un numero tra 2 e 9 anelli e selezionare
l’impostazione “Toll Saver”.
•
Modo toll Saver: Se non vi sono nuovi
messaggi, la segreteria telefonica risponde
dopo la quinta chiamata. Se sono
disponibili nuovi messaggi, le chiamate
in ingresso ricevono risposta dopo 2 volte.
CODICE DI SICUREZZA
Seguire le istruzioni riportate di seguito per
cambiare il codice di sicurezza della stazione
base:
1.
Inserire il vecchio codice di sicurezza a
3 cifre (impostazione in fabbrica 000).
2. Confermare con il tasto display destro.
3.
Inserire un nuovo codice di sicurezza
a 3 cifre.
4.
Confermare il valore con il tasto display
destro e reinserire il codice e confermare
nuovamente il valore. Un tono di conferma
conferma la modifica.
Nota: è necessario questo codice per riprodurre
a distanza i messaggi vocali.
LINGUA
Questa opzione si utilizza per selezionare la
lingua della segreteria telefonica. Selezionare la
lingua con i tasti navigazione e confermare
l’impostazione con il tasto display destro.
Agenda
Organizer
Calendar
Appointment
Stop Watch
Alarm
CALENDARIO
Quando si seleziona questa opzione, viene
visualizzato un calendario.
APPUNTAMENTI
È possibile impostare un max di 5
appuntamenti. Selezionare un appuntamento
e premere il tasto display destro per modificare
o cancellare un appuntamento.
Titolo
Data
Ora
IM_PDP170_150518_V05_HR.indb 88 18/5/15 11:30 AM
89
ITALIANO
CANCELLAZIONE APPUNTAMENTO
Selezionare un appuntamento e confermare
con il tasto display destro o premere il tasto
display sinistro per rifiutare.
STOPPWATCH
Per iniziare lo stopwatch, premere il tasto
display destro e per interrompere lo stopwatch
premere il tasto display sinistro.
•
Con il tasto display sinistro è possibile
interrompere lo stopwatch o riprendere
la misurazione.
•
Se la misurazione viene interrotta, l’orario
può essere resettato premendo il tasto
display destro.
La funzione attuale dei tasti display viene
mostrata nel display.
ALLARME OROLOGIO
L’allarme orologio può essere impostato per i
modi Una volta, Tutti i giorni, Lun-Ven). Per la
disattivazione della funzione allarme orologio,
selezionare “OFF”.
1.
Selezionare l’orario e confermare con il
tasto display destro.
2.
Selezionare il tono allarme e confermare
con il tasto display destro.
L’allarme viene attivato all’orario preselezionato.
Premere il tasto display sinistro per interrompere
l’allarme. Per attivare la funzione Snooze per 5
minuti, premere il tasto display destro.
Suoni
Sound
Hs Ringtone
Hs Ringer Volume
Bs Ringtone
Bs Ringer Volume
Keypad Beep
Confirm Beep
TONO SEGNALE HANDSET
(SEGNALE TONO HS)
Impostare il tono segnale chiamate in entrata.
VOLUME TONO SEGNALE HANDSET
(VOLUME SEGNALE HS)
Regolare il volume tono segnale su 5 livelli
(5: Max.; 1: Min; 0: OFF/silenziato). Quando
si seleziona OFF/Silenziato, il display mostra
l’icona silenzio.
TONO SEGNALE STAZIONE BASE
(TONO SEGNALE BS)
Impostare il tono segnale della stazione base
per chiamate in entrata.
VOLUME TONO SEGNALE STAZIONE
BASE (VOLUME TONO SEGNALE )
Impostare il tono segnale della stazione base
per chiamate in entrata.
BIP TASTIERA
Selezionare il bip tastiera ON o OFF con i tasti
navigazione T e confermare con il tasto
display destro.
BIP CONFERMA
Selezionare il bip conferma ON o OFF con i
tasti navigazione T e confermare con il
tasto display destro.
Telephonia
Telephony
Dial Mode
Auto Talk
Recall
Prefix
IM_PDP170_150518_V05_HR.indb 89 18/5/15 11:30 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

PEAQ PDP170 B Manuale del proprietario

Categoria
Telefoni
Tipo
Manuale del proprietario