Parkside PDSSA 20-Li A1 Translation Of The Original Instructions

Categoria
Trapani combinati a batteria
Tipo
Translation Of The Original Instructions
IAN 282493
AVVITATORE A PERCUSSIONE RICARICABILE
PDSSA 20-Li A1
CORDLESS IMPACT DRIVER
Translation of the original instructions
APARAFUSADORA DE IMPACTO
GIRATÓRIA COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
AVVITATORE A PERCUSSIONE
RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
AKKU-DREHSCHLAGSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 1
PT Tradução do manual de instruções original Página 13
GB / MT Translation of the original instructions Page 25
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 37
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
PDSSA 20-Li A1
ITMT 1
Indice
Introduzione .....................................................2
Uso conforme ............................................................... 2
Dotazione .................................................................. 2
Volume della fornitura ........................................................ 2
Dati tecnici ................................................................. 2
Indicazioni generali relative alla sicurezza per elettroutensili .............3
1. Sicurezza sul posto di lavoro ................................................. 4
2. Sicurezza elettrica ......................................................... 4
3. Sicurezza delle persone ..................................................... 4
4. Uso e manipolazione dell'elettro utensile ........................................ 5
5. Uso e trattamento dell'utensile a batteria ........................................ 5
6. Assistenza ............................................................... 5
Indicazioni relative alla sicurezza specifiche per apparecchio per avvitatrice a impulsi ...... 6
Indicazioni relative alla sicurezza per caricabatterie ................................. 6
Prima della messa in funzione .......................................6
Carica del pacco batteria (vedi fig. A) ........................................... 6
Inserimento / rimozione del pacco batteria dall'apparecchio .......................... 7
Controllo della carica della batteria ............................................. 7
Messa in funzione .................................................7
Accensione/spegnimento ...................................................... 7
Regolazione del numero di giri/della coppia di serraggio ............................ 7
Commutazione della direzione di rotazione ....................................... 7
Inserimento delle punte ....................................................... 7
Manutenzione e pulizia ............................................8
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ...........................8
Assistenza .......................................................9
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Smaltimento ....................................................10
Traduzione della dichiarazione di conformità originale .................11
Ordine di una batteria di ricambio ..................................12
Ordine online ..............................................................12
Ordine telefonico ........................................................... 12
PDSSA 20-Li A1
2 ITMT
AVVITATORE A PERCUSSIONE
RICARICABILE PDSSA 20-Li A1
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa-
recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità.
Il manuale di istruzioni è parte integrante del presen-
te prodotto. Esso contiene importanti indicazioni
per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di
utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con
tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicu-
rezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e
per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione
del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la
relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato all'inserimento
e allo svitamento di viti, nonché al serraggio e
all'allentamento di dadi. L'apparecchio dispone di
rotazione verso destra/verso sinistra, portainserti
a esagono cavo da 1/4” e luce di lavoro LED.
La luce di questo apparecchio è prevista per illumi-
nare la zona di lavoro diretta dell'apparecchio.
La funzione di rotazione battente dell'apparecchio
consente di convertire la forza del motore in rota-
zioni battenti uniformi. Il dispositivo di percussione
si inserisce nel serraggio e nell'allentamento.
L'apparecchio è destinato all'uso da parte degli
adulti. I minori di 16 anni possono usare l'appa-
recchio solo se sorvegliati. La casa produttrice non
è responsabile per i danni causati da un impiego
non conforme alle regole o da un uso non corretto.
Utilizzare l'apparecchio solo nei modi descritti e
per i campi di utilizzo indicati. L'apparecchio non
è destinato all'uso commerciale. Qualunque altro
impiego e qualunque modifica dell'apparecchio
sono da considerarsi non conformi alla destinazione
e comportano il rischio di infortuni. Il produttore
non si assume alcuna responsabilità per i danni
derivanti da uso non conforme.
Dotazione
Portapunte
Bussola di bloccaggio
Supporto punta (magnetico)
Commutatore del senso di rotazione / blocco
Clip per cinghia
Tasto Livello di carica della batteria
LED di visualizzazione batteria
Pacco batteria
Tasto per lo sbloccaggio del pacco batteria
Spia di lavoro LED
Interruttore ON/OFF / Regolazione del numero
di giri
Adattatore a esagono da 1/4"
Portainserti
Caricabatteria rapido
LED di controllo carica rosso
LED di controllo carica verde
Volume della fornitura
1 avvitatore a percussione ricaricabile PDSSA 20-Li A1
1 caricabatteria rapido PLG 20 A1
1 pacco batteria PAP 20 A1
1 adattatore a esagono da 1/4"
1 prolunga da 1/4" (50 mm)
1 clip per cinghia
1 custodia per il trasporto
1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Avvitatore a percussione ricaricabile:
PDSSA 20-Li A1
Tensione nominale: 20 V
(corrente
continua)
Numero di giri in folle: 0 – 2800 min
-1
Numero di impulsi
nominale: 0 - 3600 min
-1
Momento torcente max: 180 Nm
Adatta a viti per metallo: ≤ M8
Adatta a viti per legno: ≤ 8 mm Ø
Portapunte: 1/4"
PDSSA 20-Li A1
ITMT 3
Per il funzionamento dell'utensile a batteria
usare solo la seguente batteria: PAP 20 A1
Tipo: IONI DI LITIO
Tensione nominale: 20 V
(corrente
continua)
Capacità: 2 Ah
Celle: 5
Per ricaricare l'utensile a batteria usare solo il
seguente caricabatteria rapido: PLG 20 A1
INGRESSO / Input:
Tensione nominale: 230 - 240 V
~
, 50 Hz
(corrente alternata)
Potenza assorbita
nominale: 65 W
Fusibile (interno): 3,15 A
T3.15A
USCITA / Output:
Tensione nominale: 21,5 V (corrente
continua)
Corrente nominale: 2,4 A
Durata del caricamento: circa 60 min
Classe di protezione: II / (isolamento
doppio)
Valore di emissione acustica:
Valore di misurazione dei rumori determinato
secondo EN60745. Valori tipici del livello di
rumore dell'elettroutensile classificato A:
Livello di pressione acustica: L
PA
= 91,6 dB (A)
Fattore di incertezza K: K
PA
= 3 dB
Livello di potenza acustica: L
WA
= 102,6 dB (A)
Fattore di incertezza K: K
WA
= 3 dB
Valore di emissione delle vibrazioni:
Valori totali di vibrazione (somma dei vettori di tre
direzioni) rilevati ai sensi della norma EN60745:
Serraggio di viti e dadi di dimensioni massime
ammesse:
a
h
= 8,65 m/s
2
Incertezza K = 1,5 m/s
2
Indossare una protezione acustica!
NOTA
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti
istruzioni è stato misurato secondo un procedi-
mento di misurazione conforme alla norma
e può essere usato per un confronto tra vari
apparecchi. Il coefficiente di emissione delle
vibrazioni può anche essere usato per una
stima introduttiva dell'esposizione.
AVVERTENZA!
Il livello di vibrazioni cambia in base all'uso
dell'elettroutensile e in alcuni casi può essere
superiore al valore indicato nelle presenti
istruzioni. La sollecitazione da vibrazioni
potrebbe risultare sottostimata se l'elettro-
utensile viene utilizzato regolarmente in tal
modo. Cercare di ridurre il più possibile la
sollecitazione da vibrazioni. Provvedimenti
adeguati per la riduzione della sollecitazione
da vibrazioni prevedono di indossare guanti
nell'utilizzo dell'elettroutensile e di limitare
la durata d'impiego. Occorre tenere in
considerazione tutte le componenti del ciclo
di esercizio (per esempio i tempi nei quali
l'elettroutensile è spento e i tempi in cui è
acceso ma funziona senza carico).
Indicazioni generali
relative alla sicurezza
per elettroutensili
AVVERTENZA!
Leggere tutte le indicazioni relative alla
sicurezza e le istruzioni. L'errata applicazione
delle indicazioni relative alla sicurezza e
delle istruzioni può causare scosse elettriche,
incendi e / o gravi lesioni.
Conservare le indicazioni relative alla
sicurezza e le istruzioni per uso futuro.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle indicazioni
relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili
collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) e
a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete).
PDSSA 20-Li A1
4 ITMT
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illu-
minata. Il disordine e la scarsa illuminazione
dell'area di lavoro potrebbero dare luogo a
infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti
a rischio di esplosione in cui sono presenti
liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettro-
utensili generano scintille che possono incendiare
la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone durante
l'uso dell'elettroutensile. In caso di distrazione,
si potrebbe perdere il controllo dell'apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell'elettroutensile deve essere ido-
nea all'inserimento nella presa. La spina non
deve essere assolutamente modificata.
Non utilizzare connettori adattatori con
elettroutensili collegati a terra. Le spine non
modificate e le prese idonee riducono il rischio
di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfici col-
legate a terra, come tubi, termosifoni, stufe e
frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto
con la terra sussiste un maggiore pericolo di
scosse elettriche.
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia
o dall'umidità. La penetrazione di acqua in un
apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse
elettriche.
d) Non utilizzare il cavo elettrico per scopi non
conformi, come ad es. per trasportare l'elet-
troutensile, per appenderlo o per scollegare
la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano
dal calore, dall'olio, da bordi acuminati o da
parti dell'apparecchio in movimento. I cavi
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
di scosse elettriche.
e) Se si lavora all'aperto con un elettroutensile,
utilizzare solo una prolunga indicata anche
per uso esterno. L'utilizzo di una prolunga
idonea all'uso esterno riduce il rischio di scosse
elettriche.
f) Se è inevitabile l'uso dell'elettroutensile in
ambiente umido, utilizzare un interruttore
differenziale. L'uso di un interruttore differenzia-
le riduce il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Agire sempre con attenzione, osservare le
proprie azioni e procedere in modo ragione-
vole nel lavoro con un elettroutensile.
Non utilizzare l'elettroutensile se si è stanchi
o sotto l'influsso di droghe, alcol o farmaci.
Un momento di disattenzione nell'uso dell'elettro-
utensile può dare luogo a gravi lesioni.
b) Indossare dispositivi di protezione individuali
e sempre occhiali di protezione. L'uso di un
dispositivo di protezione individuale come ma-
scherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco
protettivo o paraorecchi acustici, a seconda
dell'uso e dell'impiego dell'elettroutensile, riduce
il rischio di lesioni.
c) Evitare l'accensione involontaria. Accertarsi
che l'elettroutensile sia spento prima di col-
legarlo all'alimentazione e/o alla batteria,
sollevarlo o trasportarlo. Tenendo il dito sull'in-
terruttore mentre si trasporta l'elettroutensile o
si collega l'apparecchio alla rete elettrica con
l'interruttore già acceso, si possono verificare
infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le
chiavi inglesi prima di accendere l'elettro-
utensile. Un utensile o una chiave lasciati in
una parte rotante dell'apparecchio possono
provocare lesioni.
e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una
posizione sicura e mantenere sempre l'equi-
librio. In tal modo si può controllare meglio
l'elettroutensile in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non
indossare abiti ampi o gioielli. Tenere lontani
i capelli, gli abiti e i guanti dalle parti in movi-
mento. Gli abiti ampi, i gioielli o i capelli lunghi
possono impigliarsi nelle parti mobili.
g) Se è possibile montare aspirapolvere e dispo-
sitivi di raccolta, accertarsi che siano collegati
e che vengano utilizzati correttamente.
L'uso di un aspirapolvere può ridurre i pericoli
associati alla polvere.
PDSSA 20-Li A1
ITMT 5
4. Uso e manipolazione dell'elettro-
utensile
a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare
l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con
l'elettroutensile adatto si lavora meglio e con
maggiore sicurezza nell'intervallo di potenza
indicato.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore
guasto. Un elettroutensile che non si riesce
più a spegnere o ad accendere è pericoloso e
deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente e/o
rimuovere la batteria prima di eseguire impo-
stazioni dell'apparecchio, sostituire gli acces-
sori o riporre l'apparecchio. Questa misura
precauzionale impedisce l'avvio involontario
dell'elettroutensile.
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati
fuori della portata dei bambini. Non consentire
l'uso dell'apparecchio a persone inesperte o
che non hanno letto le presenti istruzioni. Gli
elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da
persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili con cura. Controllare
che le parti mobili dell'apparecchio funzio-
nino perfettamente e non si inceppino e che
non vi siano elementi rotti o danneggiati al
punto da compromettere la funzione dell'elet-
troutensile. Fare riparare le parti danneggiate
prima di utilizzare l'apparecchio. Molti in-
fortuni derivano da una cattiva manutenzione
degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e
puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e
con angoli di taglio affilati si inceppano meno
spesso e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare elettroutensili, accessori, utensili,
ecc. conformi a queste istruzioni. Tenere conto
delle condizioni di lavoro e dell'attività da
eseguire. L'uso di elettroutensili per applicazioni
diverse da quelle previste può dare luogo a
situazioni di pericolo.
5. Uso e trattamento dell'utensile a
batteria
a) Caricare le batterie solo con i caricabatterie
che vengono consigliati dal costruttore. Se un
caricabatteria adatto a un determinato tipo di
batteria viene utilizzato con batterie diverse, vi
è pericolo di incendio.
b) Utilizzare solo le batterie appositamente
previste per gli elettroutensili. L'uso di batterie
diverse può dare luogo a lesioni e al rischio di
incendio.
c) Tenere la batteria non utilizzata lontano
da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o
altra minuteria in metallo, poiché tali oggetti
potrebbero provocare un cortocircuito fra
i contatti. Un cortocircuito fra i contatti della
batteria può dare luogo a ustioni o incendio.
d) In caso di utilizzo scorretto, potrebbe fuo-
riuscire del liquido dalla batteria. Evitare il
contatto con questo liquido. In caso di contat-
to accidentale, sciacquare con acqua. Se il
liquido entra a contatto con gli occhi, consul-
tare un medico. Il liquido che fuoriesce dalla
batteria potrebbe provocare irritazioni cutanee
o ustioni.
PRECAUZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non caricare mai
batterie non ricaricabili.
Proteggere la batteria dal calore,
per es. anche da irradiazione solare
permanente, fuoco, acqua e umidità.
Sussiste il pericolo di esplosione.
6. Assistenza
a) Fare riparare l'elettroutensile solo da per-
sonale qualificato specializzato e solo con
ricambi originali. In tal modo si garantisce la
sicurezza dell'elettroutensile.
PDSSA 20-Li A1
6 ITMT
Indicazioni relative alla sicurezza
specifiche per apparecchio per
avvitatrice a impulsi
Indossare protezioni per l'udito mentre si
utilizza l'avvitatrice a impulsi. Il forte rumore
potrebbe provocare la perdita dell'udito.
Fissare il pezzo da lavorare. Un utensile tenuto
fermo con dispositivi di bloccaggio o con una
morsa è più stabile che se viene tenuto in mano.
Tenere l'elettroutensile ben fermo. Nel serrare
o nello svitare viti potrebbero presentarsi per
breve tempo elevati momenti di reazione.
Prima di riporre l'elettroutensile, aspettare che
si sia fermato. L'utensile potrebbe incastrarsi
con conseguente perdita del controllo sull'elettro-
utensile.
Afferrare sempre l'apparecchio dalle superfici
di presa isolate quando si eseguono lavori
nei quali la vite o l'utensile potrebbe colpire
cavi elettrici nascosti. Il contatto della vite o
dell'utensile con una linea che conduce tensione
può mettere sotto tensione anche le parti me-
talliche dell'apparecchio e causare così una
scossa elettrica.
Indicazioni relative alla sicurezza per
caricabatterie
Questo apparecchio può essere
utilizzato dai bambini di almeno
8anni di età e da persone con ca-
pacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o insufficiente esperienza
o conoscenza, solo se sorvegliati
o istruiti sull'uso sicuro dell'appa-
recchio e qualora ne abbiano
compreso i pericoli associati.
I bambini non devono giocare con
l'appa recchio. La pulizia e la manu-
tenzione a cura dell'utente non de-
vono essere eseguite da bambini,
a meno che non siano sorvegliati.
In caso di danni al cavo di collega-
mento dell'apparecchio, farlo so-
stituire dal produttore, dal servizio
di assistenza clienti o da personale
altrettanto qualificato per evitare
pericoli.
Il caricabatteria è indicato solo per l'uso
in ambienti interni.
AVVERTENZA!
In caso di danni al cavo di collegamento
dell'apparecchio, farlo sostituire dal produt-
tore, dal servizio di assistenza clienti o da
personale altrettanto qualificato per evitare
pericoli.
ATTENZIONE!
Superficie rovente.
Sussiste il pericolo di ustioni.
Prima della messa in funzione
Carica del pacco batteria (vedi fig. A)
CAUTELA!
Staccare sempre la spina dalla presa prima
di prelevare o inserire il pacco batteria
nell'apparecchio.
Non caricare il pacco batteria se la temperatura
ambiente è al di sotto di 10 °C o al di sopra
di 40 °C.
Inserire il pacco batteria
nel caricabatteria
rapido (vedi fig. A).
Inserire la spina nella presa. Il LED di controllo
rosso si accende.
Il LED di controllo verde
segnala che il pro-
cedimento di carica è concluso e che il pacco
batteria è pronto per l'uso.
PDSSA 20-Li A1
ITMT 7
ATTENZIONE!
Se il LED di controllo rosso
lampeggia, ciò
significa che il pacco batteria
è surriscal-
dato e non può essere caricato.
Se i LED di controllo rosso e verde
lampeggiano contemporaneamente, significa
che il pacco batteria è guasto.
Introdurre il pacco batteria
nell'apparecchio.
Non ricaricare mai il pacco batteria una secon-
da volta subito dopo la carica rapida. Sussiste
il pericolo di surriscaldamento del pacco batte-
ria e conseguente riduzione della vita utile della
batteria.
Spegnere il caricatore per almeno 15 minuti fra
due procedimenti di carica consecutivi. Per farlo,
scollegare la spina dalla presa di corrente.
Inserimento / rimozione del pacco
batteria dall'apparecchio
Inserimento del pacco batteria:
Portare il commutatore del senso di rotazione
nella posizione centrale (blocco). Fare in modo
che il pacco batteria si innesti in posizione
nell'impugnatura.
Rimozione del pacco batteria:
Premere il tasto per lo sbloccaggio
e prele-
vare il pacco batteria.
Controllo della carica della batteria
Per verificare le condizioni della batteria premere
il tasto Livello di carica della batteria (vedi
anche la figura principale).
Le condizioni della batteria ossia la carica
residua vengono visualizzate sul LED di
visualizzazione stato di carica batteria :
ROSSO / ARANCIONE / VERDE = carica
massima
ROSSO / ARANCIONE = carica media
ROSSO = carica debole – caricare la batteria
Messa in funzione
Accensione/spegnimento
Accensione:
Per mettere in funzione l'apparecchio, premere
l'interruttore ON / OFF
e tenerlo premuto.
La spia di lavoro LED si accende in caso di
interruttore ON/OFF leggermente o com-
pletamente premuto. Essa consente in tal modo
l'illuminazione dell'area di lavoro quando l'illu-
minazione dell'ambiente non è favorevole.
Spegnimento:
Per spegnere l'apparecchio, rilasciare l'interrut-
tore ON/OFF
.
Regolazione del numero di giri/della
coppia di serraggio
Premendo leggermente l'interruttore ON/
OFF si riduce il numero di giri/la coppia di
serraggio. Aumentando la pressione aumenta
anche il numero di giri/la coppia di serraggio.
La coppia di serraggio dipende dal numero di
giri selezionato e dalla durata del funzionamen-
to a impulsi.
ATTENZIONE!
Come norma generale, controllare la coppia
di serraggio effettivamente ottenuta con una
chiave dinamometrica.
NOTA
Il freno motore provvede a un arresto rapido.
Commutazione della direzione di
rotazione
Per commutare la direzione di rotazione, premere
il commutatore del senso di rotazione a
destra o a sinistra.
Inserimento delle punte
Inserire l'adattatore o il portainserti nel
portapunte .
Nel farlo, tirare in avanti la bussola di bloccag-
gio
e far scattare in posizione l'adattatore
o il portainserti
.
PDSSA 20-Li A1
8 ITMT
Manutenzione e pulizia
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Prima di qualsiasi lavoro sull'appa-
recchio, rimuovere la batteria.
L'apparecchio non necessita di manutenzione.
L'apparecchio deve essere sempre pulito, asciut-
to e privo di olio o grassi lubrificanti.
Impedire la penetrazione di liquidi all'interno
degli apparecchi.
Per la pulizia dell'alloggiamento, utilizzare un
panno asciutto. Non utilizzare mai benzina,
solventi o detergenti in grado di attaccare la
plastica.
Se si intende conservare la batteria agli ioni di
litio per un periodo prolungato, occorre con-
trollare periodicamente la sua carica. La carica
ottimale è compresa tra il 50% e l'80%. Si
consiglia di conservare la batteria in un luogo
fresco e asciutto.
NOTA
I pezzi di ricambio non indicati (come ad es.
spazzole di carbone, interruttori) possono
essere ordinati tramite la nostra hotline di
assistenza.
Garanzia della
Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto
presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti
del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito
descritta non costituisce alcun limite a tali diritti
legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’ac-
quisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa
originale. Tale documento è necessario come
prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data
dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un
vizio del materiale o di fabbricazione, provvedere-
mo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire
gratuitamente il prodotto. Questa prestazione di
garanzia ha come presupposto che l’apparecchio
difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa)
vengano presentati entro il termine di tre anni e
che si descriva per iscritto in cosa consiste il vizio e
quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia,
il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno
nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro-
dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di
rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già
presenti al momento dell’acquisto devono venire
segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio
è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo
la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
PDSSA 20-Li A1
ITMT 9
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo
severe direttive qualitative e debitamente collaudato
prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del
materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non
si estende a componenti del prodotto che sono
esposti al normale logorio e possono pertanto essere
considerati come componenti soggetti a usura o a
danni che si verificano su componenti delicati, per
es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti
realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato
danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a
interventi di manutenzione in modo non conforme.
Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono
rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte
nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono asso-
lutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che
il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui
esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso do-
mestico e non a quello commerciale. La garanzia
decade in caso di impiego improprio o mano-
missione, uso della forza e interventi non eseguiti
dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta,
La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo
(per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta
di modello, su un’incisione, sul frontespizio del
manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro)
o come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o
altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto
assistenza clienti qui di seguito indicato telefo-
nicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come
difettoso, lo può poi spedire a nostro carico,
provvedendo ad allegare la prova di acquisto
(scontrino di cassa), una descrizione del vizio
e l’indicazione della data in cui si è presentato,
all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che
Le è stato comunicato.
Al sito www.lidl-service.com si possono
scaricare questo e molti altri manuali di
istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e
software.
Assistenza
AVVERTENZA!
Far riparare gli apparecchi dal centro di
assistenza o da un elettricista specializzato
e solo con pezzi di ricambio originali. In
tal modo si garantisce la sicurezza dell'appa-
recchio.
Fare eseguire sempre la sostituzione della
spina o del cavo dal produttore dell'appa-
recchio o dal relativo centro di assistenza.
In tal modo si garantisce la sicurezza del-
l'apparecchio.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
IAN 282493
Importatore
Si tenga presente che l'indirizzo seguente non è
quello del servizio di assistenza. Contattare il
servizio di assistenza indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
PDSSA 20-Li A1
10 ITMT
Smaltimento
L'imballaggio è costituito da materiali
ecocompatibili che possono essere smaltiti
tramite gli appositi centri di raccolta e
riciclaggio.
Non smaltire gli elettrodomestici
assieme ai normali rifiuti domestici!
In base alla Direttiva europea 2012/19/EU, gli
elettrodomestici usati devono essere raccolti sepa-
ratamente e conferiti a un centro per il riciclaggio
ecologico.
Non smaltire le batterie assieme ai
normali rifiuti domestici!
Prima dello smaltimento rimuovere le pile dall'appa-
recchio.
Le batterie difettose o esauste devono essere rici-
clate in base alla direttiva 2006/66/EC. Riconse-
gnare il pacco batteria e/o l'apparecchio presso
gli appositi centri di raccolta.
Per le possibilità di smaltimento relative agli elettro-
utensili/al pacco batteria usati, informarsi presso
il municipio o l'amministrazione comunale di resi-
denza.
PDSSA 20-Li A1
ITMT 11
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione:
nella persona del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la pre-
sente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE:
Direttiva macchine
(2006 / 42 / EG)
Direttiva CE bassa tensione
(2014 / 35 / EU)
Compatibilità elettromagnetica
(2014 / 30 / EU)
Direttiva RoHS
(2011 / 65 / EU)*
*Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione di conformità. L'oggetto della
dichiarazione sopra descritto soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Euro-
peo e del Consiglio Europeo dell'8giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze perico-
lose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Norme armonizzate utilizzate:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-2:2010
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Tipo / denominazione dell'apparecchio:
Avvitatore a percussione ricaricabile PDSSA 20-Li A1
Anno di produzione: 12 - 2016
Numero di serie: IAN 282493
Bochum, 22/12/2016
Semi Uguzlu
- Direttore qualità -
Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
PDSSA 20-Li A1
12 ITMT
Ordine di una batteria di ricambio
Se si desidera ordinare una batteria di ricambio per il proprio apparecchio, lo si può fare comodamente
via Internet sul sito www.kompernass.com o telefonicamente.
Il prezzo della batteria di ricambio è di 20 € IVA compresa. Per via delle scorte limitate, questo articolo
potrebbe essere esaurito entro breve tempo.
Ordine online
Per ordinare una batteria di ricambio attraverso il negozio di accessori:
consultare con il proprio browser il sito www.kompernass.com.
Cliccare in basso a destra sulla relativa bandiera per selezionare il paese e la lingua desiderati.
Ora cliccare sulla rubrica "Shop accessori" e selezionare poi alla rubrica "Topseller" la batteria di
ricambio adatta al proprio apparecchio.
Dopo aver messo la batteria di ricambio nel carrello, cliccare sul pulsante "Cassa" e seguire le indica-
zioni sullo schermo per completare l'ordinazione.
NOTA
In alcuni paesi non è possibile ordinare online i pezzi di ricambio. In questo caso si prega di contat-
tare l'hotline di assistenza.
L'iniziativa promozionale è limitata a una batteria per cliente / apparecchio nonché a un periodo di
due mesi dopo il termine dell'iniziativa. La batteria di ricambio può essere ordinata anche dopo tale
data ma a condizioni diverse.
Ordine telefonico
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
Per garantire una rapida evasione dell'ordine si prega di tenere a portata di mano, per ogni richiesta che
si desidera presentare, il codice di articolo dell'apparecchio (per es. IAN 282493). Il codice di articolo è
indicato sulla targhetta di modello nonché sulla pagina di copertina di questo manuale di istruzioni.
IAN 282493
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Versione delle informazioni · Estado das informações
Last Information Update · Stand der Informationen:
12 / 2016 · Ident.-No.: PDSSA20-LiA1-122016-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Parkside PDSSA 20-Li A1 Translation Of The Original Instructions

Categoria
Trapani combinati a batteria
Tipo
Translation Of The Original Instructions