Unold 86430 Istruzioni per l'uso

Categoria
Riscaldatori di spazio
Tipo
Istruzioni per l'uso
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing
| Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi
Modell 86430
Dieses Produkt ist nur für Innenräume und nicht für den Dauergebrauch geeignet
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Seulement adapté pour les intérieurs. Ne convient pas pour une utilisation continue.
Adatto solo per interni. Non adatto per l’uso continuo.
Alleen geschikt voor interieurs. Niet geschikt voor continu gebruik.
Solo adecuado para interiores. No adecuado para uso continuo.
Pasuje tylko do wnętrz. Nie nadaje się do ciągłego użytkowania.
KERAMIKHEIZLÜFTER DESIGN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 86430
Stand Februar 2020 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12
Internet www.unold.de 86430_09
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 86430
Technische Daten ..................................... 8
Symbolerklärung ....................................... 8
Für Ihre Sicherheit .................................... 8
Kippschutz............................................... 12
Der ideale Standort ................................... 12
Fernbedienung ......................................... 13
Vor dem ersten Benutzen ........................... 13
Display und Bedienfeld ............................. 14
Bedienen ................................................. 15
Reinigen und Pflegen ................................ 16
Überhitzungsschutz .................................. 17
Garantiebestimmungen ............................. 18
Entsorgung / Umweltschutz ....................... 18
Informationen für den Fachhandel .............. 18
Service-Adressen ...................................... 19
Instructions for use Model 86430
Technical Specifications ............................ 20
Explanation of the symbols ........................ 20
For your safety .......................................... 20
Tilt protection ........................................... 23
The ideal location ..................................... 24
Remote control/battery replacement ........... 24
Before the first use ................................... 25
Display/control panel ................................. 25
Operation ................................................. 26
Cleaning and care ..................................... 28
Overheating protection circuit .................... 28
Guarantee Conditions ................................ 29
Waste Disposal/
Environmental Protection .......................... 29
Service .................................................... 19
Notice d´utilisation Modèle 86430
Spécification technique ............................ 30
Explication des symboles ........................... 30
Pour votre sécurité .................................... 30
Coupure automatique en cas
de renversement ....................................... 34
L‘emplacement idéal ................................. 34
Avant la première utilisation ...................... 34
Télécommande/remplacement de la pile ...... 35
Écran / Panneau de commande .................. 35
Utilisation ................................................ 36
Nettoyage et entretien ............................... 37
Protection contre la surchauffe .................. 38
Conditions de Garantie .............................. 38
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement .................... 38
Service .................................................... 19
Gebruiksaanwijzing Model 86430
Technische gegevens ................................ 39
Verklaring van de symbolen ........................ 39
Voor uw veiligheid ..................................... 39
Vóór het eerste gebruik .............................. 43
Kiepbeveiliging ......................................... 43
De ideale standplaats ................................ 43
Afstandsbediening/Batterij vervangen ......... 44
Display/Bedieningsveld .............................. 44
Bedienen ................................................. 45
Reiniging en onderhoud ............................ 46
Oververhittingsbeveiliging .......................... 47
Garantievoorwaarden ................................. 47
Verwijderen van afval/Milieubescherming .... 47
Service .................................................... 19
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 86430
Dati tecnici ............................................. 48
Significato dei simboli .............................. 48
Per la vostra sicurezza ............................... 48
Protezione dai ribaltamenti ........................ 52
Prima del primo utilizzo ............................ 52
Ubicazione ideale ..................................... 52
Telecomando/sostituzione della batteria ...... 53
Display/pannello comandi .......................... 53
Uso ......................................................... 54
Pulizia e cura ........................................... 55
Protezione dai surriscaldamenti .................. 56
Norme die garanzia ................................... 56
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ............ 56
Service .................................................... 19
Manual de instrucciones Modelo 86430
Datos técnicos ......................................... 57
Explicación de símbolos ............................ 57
Para su seguridad ..................................... 57
Antes del primer uso ................................. 61
El emplazamiento ideal ............................. 61
Protección contra el vuelco ........................ 61
Control remoto/cambio de pilas .................. 62
Pantalla/panel de mando ........................... 62
Manejo .................................................... 63
Limpieza y cuidado ................................... 64
Protección contra sobrecalentamiento ......... 65
Condiciones de Garantia ............................ 65
Disposición/Protección del
medio ambiente ....................................... 65
Service .................................................... 19
Instrukcja obsługi Model 86430
Dane techniczne ....................................... 66
Objaśnienie symboli .................................. 66
Dla bezpieczeństwa użytkownika ................ 66
Zabezpieczenie przed przewróceniem.......... 70
Przed pierwszym użyciem .......................... 70
Idealne miejsce pracy ............................... 70
Pilot/wymiana baterii ................................. 71
Wyświetlacz / pole obsługi ......................... 71
Obsługa ................................................... 72
Czyszczenie i konserwacja ......................... 73
Zabezpieczenie przed przegrzaniem ............ 74
Warunki gwarancji..................................... 74
Utylizacja / ochrona środowiska .................. 74
Service .................................................... 19
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
6 von 76
Stand 24.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
IHR NEUER HEIZLÜFTER
2
4
3
1
5
6
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 24.2.2020
7 von 76
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
IHR NEUER HEIZLÜFTER
DE Ab Seite 8
1 Bedienfeld
2 Display
3 Fernbedienung
4 Luftauslass
5 Filter
6 Filterabdeckung
EN Page 19
1 Control panel
2 Display
3 Remote control unit
4 Air outlet
5 Filter
6 Filter cover
FR Page 28
1 Panneau de commande
2 Écran
3 Télécommande
4 Sortie d‘air
5 Filtre
6 Capot de filtre
NL Pagina 37
1 Bedieningsveld
2 Display
3 Afstandsbediening
4 Luchtuitlaat
5 Filter
6 Filterafdekking
IT Pagina 46
1 Pannello comandi
2 Display
3 Telecomando
4 Uscita dell'aria
5 Filtro
6 Copertura del filtro
ES Página 55
1 Panel de mando
2 Pantalla
3 Control remoto
4 Salida de aire
5 Filtro
6 Cubierta del filtro
PL Strony 64
1 Pole obsługi
2 Wyświetlacz
3 Zdalne sterowanie
4 Wylot powietrza
5 Filtr
6 Pokrywa filtra
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
8 von 76
Stand 24.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Leistung: 2.000 Watt, 220–240 V~, 50 Hz (Stufe I: 1.000 W,
Stufe II: 2.000 W)
Maße: Ca. 18,0 x 18,0 x 43,0 cm (L/B/H)
Zuleitung: Ca. 145 cm
Gewicht: Ca. 2,3 kg
Gehäuse: Kunststoff
Schutzklasse: II
Ausstattung: 4fach-Funktion für Ventilation/Aus/Warmluft/Heißluft, PTC-
Keramik-Heizelement, entnehmbarer und waschbarer Filter,
70° oszillierend (schwenkbar), Überhitzungsschutz, 8-Stunden-
Timer, EIN/AUS-Schalter
Zubehör: Bedienungsanleitung, Fernbedienung
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 86430
FÜR IHRE SICHERHEIT
TECHNISCHE DATEN
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf.
1. Kinder unter 3 Jahren sollten dem Gerät fernbleiben oder durch
-
gehend beaufsichtigt werden.
2.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren sollten das Gerät nur dann ein-
und ausschalten, wenn es sich in seiner vorgesehenen norma
-
len Bedienungsposition befindet, sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder zwi
-
schen 3
und 8 Jahren sollten das Gerät weder anschließen noch
bedienen, säubern oder warten.
3. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol kennzeichnet eventuelle Gefahren, die Verletzungen
nach sich ziehen können oder zu Schäden am Gerät führen.
Dieses Symbol weist Sie auf eine eventuelle Verbrennungsgefahr hin.
Gehen Sie hier immer besonders achtsam vor.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät nicht mit Gegenständen
abgedeckt werden darf.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 24.2.2020
9 von 76
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
4. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
5. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
6. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren auf.
7. VORSICHT - Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und
Verbrennungen verursachen! In Anwesenheit von Kindern und
gefährdeten Personen ist besondere Vorsicht geboten.
8. Gerät nur an Wechselstrom mit Spannung gemäß Typenschild
anschließen.
9. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
10. Tauchen Sie das Gerät oder die Zuleitung keinesfalls in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein – es besteht Lebensgefahr!
11. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes, es besteht
die Gefahr eines Stromschlages!
12. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder ähn
-
liche Verwendungszwecke bestimmt, z.
B.
Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten,
zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder Ferienhäusern.
13. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, den Stecker und die Zulei
-
tung auf Verschleiß oder Beschädigungen. Bei Beschädigung
des Anschlusskabels oder anderer Teile senden Sie das Gerät
bitte zur Überprüfung und Reparatur an unseren Kundendienst.
Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für
den Benutzer führen und haben den Ausschluss der Garantie zur
Folge.
14.
Das Gerät darf nicht mit Zubehör anderer Hersteller oder Marken
benutzt werden, um Schäden zu vermeiden.
15. Nach Gebrauch sowie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen. Das Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen,
wenn der Netzstecker eingesteckt ist.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
10 von 76
Stand 24.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
16. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch falsche
Bedienung, Stromausfall, Frostschäden durch schlechte Wärme-
isolierung oder für die jeweilige Raumgröße falsch gewählte
Heizleistung entstehen.
Sicherheitshinweise zum Aufstellen und Betrieb des Gerätes
17. Das Gerät ist nur für trockene, geschlossene Räume geeignet.
18. Betreiben Sie das Gerät nicht in Garagen, Holzschuppen oder
ähnlichen Räumen.
19. Stellen Sie das Gerät nur auf einen ebenen, wärmebeständigen
Untergrund.
20. Achten Sie darauf, dass die Zuleitung so verlegt wird, dass ein
Stolpern über die Zuleitung ausgeschlossen ist.
21. Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät, um Schäden am
Kabel zu vermeiden.
22. Ziehen Sie den Netzstecker immer am Stecker aus der Steckdose,
ziehen Sie dabei nie an der Zuleitung, um Schäden am Kabel zu
vermeiden.
23. Achten Sie darauf, dass die verwendete Steckdose leicht zugäng
-
lich ist, damit der Stecker bei Gefahr schnell herausgezogen wer-
den kann.
24.
Achten Sie darauf, die Zuleitung nicht einzuklemmen oder über
Ecken zu ziehen, um Schäden an der Zuleitung zu vermeiden.
25. Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel. Wenn
dies nicht vermeidbar ist, wickeln Sie das Verlängerungskabel
bitte vollständig ab und beachten Sie die Leistungsgrenzen des
jeweiligen Kabels.
26. Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß, achten
Sie daher darauf, dass die Zuleitung nicht die heißen Geräteteile
berühren kann.
27. Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose.
28. Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht in der Nähe von
Waschbecken, Badewannen oder Wasseranschlüssen verwendet
werden.
29. Berühren Sie das Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen –
Lebensgefahr durch Stromschlag!
30. Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht für folgende Zwecke
genutzt werden:
zum Auftauen von eingefrorenen Fahrzeugscheiben/Heizen von
Fahrzeug-Innenräumen
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 24.2.2020
11 von 76
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
in der Tierhaltung bzw. Tierzucht
gewerbliche Nutzung
31. Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (mindestens
1 Meter) zu anderen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen usw.
ein und sorgen Sie dafür, dass die Luft ungehindert ein- und aus
-
strömen kann.
32.
Verwenden Sie das Gerät nicht, um Wäsche zu trocknen – Brand-
gefahr.
33.
Verlassen Sie nie das Haus, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen.
34. Durch die austretende, heiße Luft können Verletzungen entstehen.
Halten Sie daher z. B. Kinder unbedingt vom Gerät fern.
35. Um eine Überhitzung des Gerätes auszuschließen, dürfen nur
Räume, die größer als 4 qm² sind, beheizt werden.
36. Stecken Sie keine Gegenstände in die Geräteöffnungen, es besteht
die Gefahr eines Stromschlags.
37. Benutzen Sie keine leicht brennbaren Stoffe oder z. B. Sprays in
der Nähe des Gerätes – Brandgefahr!
38. Bewahren Sie das Gerät, wenn es nicht genutzt wird, nur in
geschlossenen, trockenen Innenräumen auf.
39. Achten Sie darauf, dass sich kein Staub im Gerät ansammelt und
reinigen Sie es regelmäßig.
40. Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den
gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß –
Verbrennungsgefahr! Verwenden Sie keine Zeitschaltuhren
oder andere externe Ein- und Ausschaltsysteme, um das
Gerät zu betreiben. Der interne Überhitzungsschutz kann
so unbeabsichtigt zurückgesetzt werden, dadurch besteht
Brandgefahr.
Decken Sie das Gerät während des Betriebs nie ab, um
eine Überhitzung und dadurch entstehende Brandgefahr zu
vermeiden.
Nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder anderen
mit Wasser gefüllten Behältnissen betreiben. Öffnen Sie auf
keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Es besteht die Gefahr
eines Stromschlages.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
12 von 76
Stand 24.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
KIPPSCHUTZ
An der Unterseite des Gerätes befindet sich ein kleiner Stift,
der den Kippschutz sicherstellt. Durch den Kippschutz wird
das Gerät sofort ausgeschaltet, sobald es z. B. durch Umkip-
pen in eine Position gerät, die den sicheren Betrieb gefährdet.
Sobald Sie das Gerät wieder in die richtige Position bringen,
kehrt es in den Stand-by-Modus zurück.
DER IDEALE STANDORT
1. Halten Sie ausreichenden Sicherheitsabstand (mindestens einen Meter) zu
anderen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen usw. ein.
2. Das Gerät darf nur senkrecht in Betrieb genommen werden.
3. Sorgen Sie dafür, dass die Luft ungehindert ein- und ausströmen kann – die
Luftein- und auslässe des Gerätes dürfen auf keinen Fall verdeckt werden.
4. Stellen Sie das Gerät nur auf einen festen, ebenen Untergrund. Nicht auf
weiche Flächen (Sofa, Bett) stellen, da das Gerät umkippen kann.
5. Achten Sie außerdem darauf, das Gerät nicht auf langflorigen Teppichen
oder in staubreicher Umgebung aufzustellen.
6. Das Gerät darf aus Sicherheitsgründen nicht in der Nähe von Waschbecken,
Badewannen oder Wasseranschlüssen verwendet werden.
7. Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose, und achten Sie
darauf, dass die verwendete Steckdose jederzeit leicht zugänglich ist.
8. Prüfen Sie, ob die Zuleitung so liegt, dass niemand darüber stolpern kann.
9. Die Zuleitung darf keine Gehäuseteile berühren, da das Kabel schmelzen
könnte.
Bitte beachten Sie, dass das Gerät sehr heiß werden kann – Verbrennungs-
gefahr! Halten Sie insbesondere Kinder vom Gerät fern.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 24.2.2020
13 von 76
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Entfernen sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen.
Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern – Erstickungsgefahr!
2. Prüfen Sie, ob alle aufgeführten Teile vorhanden und intakt sind.
3. Beachten Sie alle Punkte, die im Kapitel „Der ideale Standort“ aufgeführt
sind, und suchen Sie einen passenden Standort aus.
4. Wenn Sie das Gerät das erste Mal nutzen, oder es längere Zeit nicht in
Betrieb war, kann es zu leichter Geruchsbildung kommen.
VOR DEM ERSTEN BENUTZEN
FERNBEDIENUNG
1. Ziehen Sie die Abdeckung des Batteriefachs vorsichtig aus der Fernbedie-
nung.
2. Setzen Sie die Batterie in die
vorgesehene Halterung ein.
3. Wenn Sie eine andere Batterie
einsetzen möchten, achten Sie
darauf, eine Knopfzelle vom Typ
CR2025 zu verwenden.
4. Schieben Sie die Abdeckung wieder vorsichtig in die Fernbedienung. Dabei
muss das „+“-Symbol der Batterie zur Rückseite der Fernbedienung zeigen.
5. Wenn Sie das Gerät mit der Fernbedienung einstellen, achten Sie bitte dar-
auf, diese während der Einstellungen immer in Richtung des Heizlüfters zu
halten. Die Reichweite der Fernbedienung beträgt ca. 6 Meter.
6. Die Bezeichnungen der Tasten auf der Fernbedienung sind identisch mit den
Tasten am Gerät. Bitte beachten Sie hierzu das Kapitel „Bedienen“.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
14 von 76
Stand 24.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
DISPLAY UND BEDIENFELD
a b
c d
Bedienfeld:
a Taste Ventilation/Heizleistung niedrig/
hoch
b Taste Zeitvorwahl
c Taste EIN/AUS
d Taste Oszillation/Schwenkfunktion
Nur auf der Fernbedienung
e Taste + Temperatur
f Taste - Temperatur
a
c
b
d
j
m
e
f
h
ig
k
l
Display:
g Kontrollleuchte Oszillation
h/m Temperatur-/Stundenanzeige
°C / h
i Kontrollleuchte Ventilator
j Kontrollleuchte Niedrige Heizleistung
k Kontrollleuchte Hohe Heizleistung
l Kontrollleuchte Zeitvorwahl
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 24.2.2020
15 von 76
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Beachten Sie alle Hinweise der Sicherheitsbestimmungen.
2. Stellen Sie sicher, dass Sie einen sicheren Standort gewählt haben.
3. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose (220–240 V~, 50 Hz).
4. Stellen Sie den Hauptschalter an der Geräterückseite auf „I“
5. Das Gerät ist nun im Stand-by-Modus, nur die EIN/AUS-Taste ist aktiv.
6. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste. Es ertönt ein kurzer Signalton, der Lüfter
läuft an.
7. Achtung: Die folgenden Erläuterungen gelten sowohl für das Einstellen am
Bedienfeld selbst, als auch über die Fernbedienung. Die Tastenbezeichnung
ist jeweils identisch.
Heizleistung
8. Sie haben zwei Heizleistungen zur Wahl:
Stufe „Low“ für niedrigere Leistung (ca. 1.000 Watt)
Stufe „High“ für hohe Leistung (ca. 2.000 Watt)
Hinweis: es dauert einen kurzen Moment, bis die höhere Leistung vollständig
aktiv ist.
9. Mit der Taste können Sie die gewünschte Leistung auswählen. Die
jeweilige Kontrollleuchte zeigt an, auf welcher Stufe das Gerät arbeitet.
10. Das Gerät heizt solange, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist, danach
schaltet sich die Heizung aus. Sobald die Raumtemperatur unter die einge-
stellte Temperatur fällt, schaltet sich das Gerät wieder ein.
Ventilatorbetrieb
Stufe für die Ventilator-Funktion (kühle Luft)
11. Achtung: Wenn das Gerät vorher auf Heizbetrieb war, ist die ausströmende
Luft zunächst noch warm. Es dauert je nach vorheriger Heizleistung eine
gewisse Zeit, bis das Gerät kühle Luft ventiliert.
Oszillation/Schwenkfunktion
12. Damit ist es möglich, den Luftstrom über eine größere Fläche hinweg zu
verteilen, da das Gerät in einem gewissen Radius hin- und herschwenkt.
13. Bei jeder Betriebsart kann die Oszillations-Funktion zugeschaltet werden.
Drücken Sie hierfür die Taste . Möchten Sie das Gerät in einer bestimm-
ten Position anhalten, drücken Sie erneut die Taste .
14. Schalten Sie die Oszillations-Funktion wieder aus, bevor Sie das Gerät aus-
schalten.
BEDIENEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
16 von 76
Stand 24.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Zeitvorwahl
15. Über die Taste „Zeitvorwahl“ können Sie die gewünschte Laufzeit des
Gerätes auswählen. Dies ist im Bereich 1 bis 8 Stunden in Schritten von
60 Minuten möglich. Drücken Sie die Taste „Zeitvorwahl“ so lange, bis
die gewählte Zeit aufleuchtet. Nach Ablauf dieser Zeit schaltet sich das
Gerät automatisch aus. Wenn Sie keine Zeiteinstellung vornehmen, läuft
das Gerät durchgehend.
Temperatur wählen
16. Mit den Tasten „+“ und „-„ können Sie nun auf der Fernbedienung die
gewünschte Temperatur im Rahmen von 10 °C bis 35 °C auswählen (die
gewünschte Temperatur muss jedoch über der aktuellen Raumtemperatur
liegen).
17. Die gewählte Temperatur wird im Display angezeigt.
18. Das Gerät zeigt anschließend die aktuelle Raumtemperatur an, die einge-
stellte Temperatur wird automatisch gehalten.
Ausschalten
19. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die EIN/AUS-Taste, schalten Sie
den Hauptschalter an der Geräterückseite auf „0“ und ziehen Sie den Netz-
stecker.
20. Wichtiger Hinweis: Das Gerät verfügt über eine Ausschalt-Automatik mit Abkühl-
modus. Wenn das Gerät im Heiz-Modus lief, dauert es nach Drücken der EIN/
AUS-Taste ca. 30 Sekunden, bis sich dass Gerät endgültig ausschaltet.
Bitte beachten Sie, dass das Gerät sehr heiß werden kann – Verbrennungs-
gefahr! Halten Sie insbesondere Kinder vom Gerät fern.
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Hauptschalter auf der
Geräterückseite auf „0“ stellen. Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
Lassen Sie das Gerät gut abkühlen.
1. Verwenden Sie grundsätzlich keine scharfen Scheuermittel, Stahlwolle,
metallischen Gegenstände, heiße Reinigungsmittel oder Desinfektionsmit-
tel.
REINIGEN UND PFLEGEN
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 24.2.2020
17 von 76
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
2. Um den Filter zu reinigen, öffnen Sie bitte die
Filterabdeckung. Entnehmen Sie den Filter
und reinigen Sie diesen mit warmem Wasser,
welches nicht heißer als 30°C sein darf.
3. Lassen Sie den Filter komplett trocknen, bevor
Sie diesen wieder einsetzen. Schließen Sie
danach die Filterabdeckung sorgfältig.
4. Staub im Gerät können Sie entfernen,
wenn Sie vorsichtig einen Staubsauger ans
Lufteinlassgitter halten.
5. Bewahren Sie den Heizlüfter an einem
trockenen und sicheren Ort auf, um ihn vor
Staub, Stößen, Hitze und Feuchtigkeit zu
schützen.
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
1. Das Gerät ist mit einer doppelten Überhitzungsschutz-Funktion ausgestattet,
der das Gerät bei übermäßiger Erwärmung über 70 °C ausschaltet.
2. Wenn der Überhitzungsschutz ausgelöst wurde, schalten Sie bitte das Gerät
aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät
mindestens 30 Minuten abkühlen.
3. Beseitigen Sie den Auslöser des Überhitzungsschutzes (z. B. zu viel Staub
im Gerät, abgedeckte Luftauslassgitter) und nehmen Sie dann das Gerät
wieder in Betrieb.
4. Wenn sich das Gerät auch nach Beseitigung der Ursache nicht wieder ein-
schalten lässt, oder der Überhitzungsschutz ohne erkennbaren Grund ein-
schaltet, nehmen Sie bitte Kontakt mit unserem Kundenservice auf.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
18 von 76
Stand 24.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
GARANTIEBESTIMMUNGEN
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt.
Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die
Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist,
beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden. Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von
elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern. Durch das separate Sammeln und Recyceln
von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und stellen sicher,
dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Heizlüfter 86430 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) bendet.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 28.5.2017
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab
dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurück-
zuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermes-
sen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und
Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte,
für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell
erstellten Kaufbelegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut ver-
packt an unseren Kundendienst. Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen
Rücksendeschein ausdrucken. (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich). Von der Garantie aus-
geschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs-
und Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter
Stelle vorgenommen werden. Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler
werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie diese über Ihren Elektrohändler
oder die jeweilige kommunale Sammelstelle.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Stand 24.2.2020
19 von 76
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
SCHWEIZ POLEN
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Kundendienst
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22
Internet www.unold.de
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer
Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken,
um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland
und Österreich).
MENAGROS AG
Hauptstr. 23
CH 9517 Mettlen
Telefon +41 (0) 71 6346015
Telefax +41 (0) 71 6346011
Internet www.bamix.ch
Quadra-Net
Dziadoszanska 10
61-248 Poznań
Internet www.quadra-net.pl
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
20 von 76
Stand 24.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Power: 2,000 watt, 220–240 V~, 50 Hz (level I:1,000 W,
level II: 2.000 W)
Dimensions: Approx. 18.0 x 18.0 x 43.0 cm (L/W/H)
Power cord: Approx. 145 cm
Weight: Approx. 2.3 kg
Housing: Plastic
Degree of
protection: II
Features: PTC ceramic heating element, removable and washable filter, 70°
oscillating (swing function), overheating protection circuit, 8-hour
timer, ON/OFF switch
Accessories: Operating instructions, remote control unit
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without
notice.
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 86430
TECHNICAL SPECIFICATIONS
EXPLANATION OF THE SYMBOLS
This symbol indicates potential hazards that may result in injury or
damage to the appliance.
This symbol indicates a potential burning hazard. Please be especially
careful at all times here.
This symbol warns that the appliance must not be covered with objects.
General safety instructions
Please read the following instructions and keep them on hand for later
reference.
1. Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
2. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch
on/off the appliance provided that it has been placed or installed
in its intended normal operating position and they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Children aged
from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and
clean the appliance or perform user maintenance.
FOR YOUR SAFETY
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Unold 86430 Istruzioni per l'uso

Categoria
Riscaldatori di spazio
Tipo
Istruzioni per l'uso