Dovre SENSE103 Manuale del proprietario

Categoria
Stufe
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Contenuto
Introduzione 3
Dichiarazione di prestazione 4
Dichiarazione di prestazione 6
Dichiarazione di prestazione 8
Sicurezza 10
Requisiti per l'installazione 10
Generalità 10
Canna fumaria 10
Aerazione dell’ambiente 11
Pavimento e pareti 12
Descrizione del prodotto 12
Installazione 13
Preparazione generale 13
Preparazione del collegamento alla canna
fumaria 14
Preparazione del collegamento alla presa d'a-
ria esterna 15
Installazione e collegamento 16
Uso 16
Prima accensione 16
Combustibile 16
Accensione 17
Funzionamento a legna 18
Regolazione dell'aria di combustione 19
Estinguere il fuoco 19
Rimozione della cenere 20
Foschia e nebbia 20
Eventuali problemi 20
Manutenzione 20
Canna fumaria 20
Pulizia e manutenzione periodica 20
Parti di ricambio Sense 23
Allegato 1: Dati tecnici 24
Allegato 2: Dimensioni 25
Allegato 3: Distanza da materiali infiam-
mabili 34
Allegato 4: Schema diagnostico 39
Indice 40
2
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici
Introduzione
Gentile cliente,
Acquistando questo apparecchio da riscaldamento di
DOVRE, Lei ha scelto un prodotto di alta qualità.
Questo prodotto fa parte di una nuova generazione di
apparecchi da riscaldamento ecologici a basso
consumo energetico, in grado di sfruttare in modo
ottimale sia il calore di convezione sia quello di
irraggiamento.
Il Suo apparecchio DOVRE è stato realizzato con
processi di produzione all'avanguardia. Qualora
dovessero presentarsi difetti o irregolarità, Le
consigliamo vivamente di contattare il servizio
clienti DOVRE.
Non è consentito apportare modifiche
all'apparecchio. Si raccomanda di usare sempre
parti di ricambio originali.
L'apparecchio è stato progettato per la
collocazione in ambienti abitativi e deve essere
collegato ermeticamente a una canna fumaria
funzionante.
Le consigliamo di affidare l'installazione
dell'apparecchio a un tecnico qualificato.
DOVRE declina ogni responsabilità per problemi o
danni causati da un'installazione non a regola
d'arte.
Per l'installazione e per l'uso devono essere
osservate le norme di sicurezza riportate nel
manuale.
Questo manuale contiene tutte le istruzioni per
l'installazione, l'uso e la manutenzione
dell'apparecchio da riscaldamento DOVRE. Se
desidera ricevere informazioni o dati tecnici aggiuntivi,
Le consigliamo di contattare in un primo momento il
fornitore dell'apparecchio.
© 2015 DOVRE NV
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici
3
Dichiarazione di prestazione
In conformità al Regolamento sui prodotti da costruzione 305/2011
N. 033-CPR-2013
1. Codice di identificazione unico del tipo di prodotto:
Sense 100 - 200 / 4,9 kW
2. Numero di modello, lotto o serie, o altro mezzo identificativo per il prodotto da costruzione, come
previsto dall’articolo 11, paragrafo 4:
Numero di serie unico.
3. Usi previsti del prodotto in conformità alle relative specifiche tecniche armonizzate, come stabilito
dal fabbricante:
Stufa per combustibile solido senza produzione di acqua calda in conformità aEN 13240.
4. Denominazione, denominazione commerciale registrata o marchio commerciale registrato e
indirizzo di contatto del fabbricante, come previsto dallarticolo 11, paragrafo 5:
Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Belgio.
5. Se applicabile, nome e indirizzo di contatto del delegato il cui mandato prevede lo svolgimento dei
compiti descritti nell’articolo 12, paragrafo 2:
-
6. Il sistema o i sistemi per la valutazione e la verifica della costanza delle prestazioni del prodotto da
costruzione, menzionati nell’allegato V:
Sistema 3
7. Se la dichiarazione di prestazione fa riferimento a un prodotto da costruzione che rientra in una
norma armonizzata:
L’istanza designata KVBG, registrata con il numero 2013, ha eseguito una certificazione di tipo sul sistema 3
e ha rilasciato il rapporto di prova n. H20130112.
8. Se la dichiarazione di prestazione fa riferimento ad un prodotto da costruzione per il quale è stata
consegnata una valutazione tecnica europea:
-
4
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici
9. Prestazioni dichiarate:
La norma armonizzata EN 13240:2001/A2 ;2004/AC :2007
Caratteristiche essenziali Prestazioni Legna
Misure antincendio
Resistenza al fuoco A1
Distanza da materiali infiammabili
Distanza minima in mm
Retro: 300
Lato: 500
Rischio di caduta di brace Conforme
Emissione prodotti della combustione CO: 0,18% (13% O
2
)
Temperatura della superficie Conforme
Sicurezza elettrica -
Facile da pulire Conforme
Pressione massima di servizio -
Temperatura dei fumi di combustione in caso di
potenza termica nominale
247 °C
Resistenza meccanica (sostenere il peso della canna
fumaria)
Non stabilito
Potenza nominale 4,9 kW
Rendimento 79,5%
10. Le prestazioni del prodotto descritto nei punti 1 e 2 sono conformi alle prestazioni previste dal
punto 9.
La presente dichiarazione di prestazione viene rilasciata sotto esclusiva responsabilità del fabbricante
menzionato nel punto 4:
01/10/2013 Weelde
Tom Gehem
CEO
Nell'ambito del costante miglioramento del prodotto, le specifiche tecniche dell'apparecchio fornito potrebbero
differire dalla descrizione in questo manuale, ogni obbligo di preavviso escluso.
DOVRE N.V.
Nijverheidsstraat 18 Tel : +32 (0) 14 65 91 91
B-2381 Weelde Fax : +32 (0) 14 65 90 09
Belgio E-mail : info@dovre.be
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici
5
Dichiarazione di prestazione
In conformità al Regolamento sui prodotti da costruzione 305/2011
N. 032-CPR-2013
1. Codice di identificazione unico del tipo di prodotto:
Sense 100 - 200 / 7 kW
2. Numero di modello, lotto o serie, o altro mezzo identificativo per il prodotto da costruzione, come
previsto dall’articolo 11, paragrafo 4:
Numero di serie unico.
3. Usi previsti del prodotto in conformità alle relative specifiche tecniche armonizzate, come stabilito
dal fabbricante:
Stufa per combustibile solido senza produzione di acqua calda in conformità aEN 13240.
4. Denominazione, denominazione commerciale registrata o marchio commerciale registrato e
indirizzo di contatto del fabbricante, come previsto dallarticolo 11, paragrafo 5:
Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Belgio.
5. Se applicabile, nome e indirizzo di contatto del delegato il cui mandato prevede lo svolgimento dei
compiti descritti nell’articolo 12, paragrafo 2:
-
6. Il sistema o i sistemi per la valutazione e la verifica della costanza della prestazione del prodotto da
costruzione, menzionati nell’allegato V:
Sistema 3
7. Se la dichiarazione di prestazione fa riferimento ad un prodotto da costruzione che rientra in una
norma armonizzata:
L’istanza designata KVBG, registrata con il numero 2013, ha eseguito una certificazione di tipo sul sistema 3
e ha rilasciato il rapporto di prova n. H20130112.
8. Se la dichiarazione di prestazione fa riferimento ad un prodotto da costruzione per il quale è stata
consegnata una valutazione tecnica europea:
-
6
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici
9. Prestazioni dichiarate:
La norma armonizzata EN 13240:2001/A2 ;2004/AC :2007
Caratteristiche essenziali Prestazioni Legna
Misure antincendio
Resistenza al fuoco A1
Distanza da materiali infiammabili
Distanza minima in mm
Retro: 300
Lato: 500
Rischio di caduta di brace Conforme
Emissione prodotti della combustione CO: 0,07% (13% O
2
)
Temperatura della superficie Conforme
Sicurezza elettrica -
Facile da pulire Conforme
Pressione massima di servizio -
Temperatura dei fumi di combustione in caso di
potenza termica nominale
274 °C
Resistenza meccanica (sostenere il peso della canna
fumaria)
Non stabilito
Potenza termica nominale 7 kW
Rendimento 80,0 %
10. Le prestazioni del prodotto descritto nei punti 1 e 2 sono conformi alle prestazioni previste dal
punto 9.
La presente dichiarazione di prestazione viene rilasciata sotto esclusiva responsabilità del fabbricante
menzionato nel punto 4:
01/10/2013 Weelde
Tom Gehem
CEO
Nell'ambito del costante miglioramento del prodotto, le specifiche tecniche dell'apparecchio fornito potrebbero
differire dalla descrizione in questo manuale, ogni obbligo di preavviso escluso.
DOVRE N.V.
Nijverheidsstraat 18 Tel : +32 (0) 14 65 91 91
B-2381 Weelde Fax : +32 (0) 14 65 90 09
Belgio E-mail : info@dovre.be
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici
7
Dichiarazione di prestazione
In conformità al Regolamento sui prodotti da costruzione 305/2011
N. 041-CPR-2014
1. Codice di identificazione unico del tipo di prodotto:
Sense 300 - 400 / 9 kW
2. Numero di modello, lotto o serie, o altro mezzo identificativo per il prodotto da costruzione, come
previsto dall’articolo 11, paragrafo 4:
Numero di serie unico.
3. Usi previsti del prodotto in conformità alle relative specifiche tecniche armonizzate, come stabilito
dal fabbricante:
Stufa per combustibile solido senza produzione di acqua calda in conformità aEN 13240.
4. Denominazione, denominazione commerciale registrata o marchio commerciale registrato e
indirizzo di contatto del fabbricante, come previsto dallarticolo 11, paragrafo 5:
Dovre N.V. Nijverheidsstraat 18 2381 Weelde Belgio.
5. Se applicabile, nome e indirizzo di contatto del delegato il cui mandato prevede lo svolgimento dei
compiti descritti nell’articolo 12, paragrafo 2:
-
6. Il sistema o i sistemi per la valutazione e la verifica della costanza delle prestazioni del prodotto da
costruzione, menzionati nell’allegato V:
Sistema 3
7. Se la dichiarazione di prestazione fa riferimento a un prodotto da costruzione che rientra in una
norma armonizzata:
L’istanza designata KVBG, registrata con il numero 2013, ha eseguito una certificazione di tipo sul sistema 3
e ha rilasciato il rapporto di prova n. H20140117.
8. Se la dichiarazione di prestazione fa riferimento ad un prodotto da costruzione per il quale è stata
consegnata una valutazione tecnica europea:
-
8
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici
9. Prestazioni dichiarate:
La norma armonizzata EN 13240:2001/A2 ;2004/AC :2007
Caratteristiche essenziali Prestazioni Legna
Misure antincendio
Resistenza al fuoco A1
Distanza da materiali infiammabili
Distanza minima in mm
Retro: 400
Lato: 500
Rischio di caduta di brace Conforme
Emissione prodotti della combustione CO: 0,08% (13% O
2
)
Temperatura della superficie Conforme
Sicurezza elettrica -
Facile da pulire Conforme
Pressione massima di servizio -
Temperatura dei fumi di combustione in caso di
potenza termica nominale
216 °C
Resistenza meccanica (sostenere il peso della canna
fumaria)
Non stabilito
Potenza termica nominale 9 kW
Rendimento 80 %
10. Le prestazioni del prodotto descritto nei punti 1 e 2 sono conformi alle prestazioni previste dal
punto 9.
La presente dichiarazione di prestazione viene rilasciata sotto esclusiva responsabilità del fabbricante
menzionato nel punto 4:
01/10/2013 Weelde
Tom Gehem
CEO
Nell'ambito del costante miglioramento del prodotto, le specifiche tecniche dell'apparecchio fornito potrebbero
differire dalla descrizione in questo manuale, ogni obbligo di preavviso escluso.
DOVRE N.V.
Nijverheidsstraat 18 Tel : +32 (0) 14 65 91 91
B-2381 Weelde Fax : +32 (0) 14 65 90 09
Belgio E-mail : info@dovre.be
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici
9
Sicurezza
Attenzione! È obbligatoria l'osservanza di tutte
le norme di sicurezza.
Leggere attentamente le istruzioni per
l'installazione, l'uso e la manutenzione in
dotazione, prima di mettere in funzione
l'apparecchio.
L'apparecchio deve essere installato in
conformità alle disposizioni tecniche e di legge
vigenti nel Suo paese.
Durante l'installazione dell'apparecchio è
obbligatorio osservare tutte le disposizioni
locali e quelle riferibili alla normativa europea.
Si consiglia di affidare l'installazione
dell'apparecchio a un tecnico qualificato che è
costantemente informato sulle disposizioni e
sulle norme vigenti.
L'apparecchio è stato progettato per il
riscaldamento domestico. Tutte le sue
superfici, vetro e raccordo di collegamento
compresi, possono raggiungere temperature
elevate (superiori ai 10C)! Usare un guanto
isolante o una maniglia mobile ("mano fredda")
per eseguire operazioni a stufa accesa.
Provvedere a un’adeguata protezione se
bambini piccoli, invalidi, anziani o animali si
trovano in prossimità dell’apparecchio.
Le distanze di sicurezza da materiali
infiammabili devono essere rigorosamente
rispettate.
Non collocare tende, indumenti, biancheria o
altri materiali infiammabili sopra o nelle
vicinanze dell'apparecchio.
Non usare sostanze infiammabili o esplosive
nelle vicinanze della stufa accesa.
Per evitare incendi della canna fumaria,
provvedere alla pulizia periodica della stessa.
Non accendere mai l'apparecchio con la porta
aperta.
In caso di incendio della canna fumaria:
chiudere le prese d'aria dell'apparecchio e
chiamare i vigili del fuoco.
Qualora il vetro dello sportello sia rotto o
crepato, non usare l'apparecchio fino a quando
il vetro non sarà sostituito.
Non esercitare una forza eccessiva sulla porta,
evitare che i bambini la aprano, non
posizionarsi mai davanti alla porta aperta e non
appoggiarvi oggetti pesanti.
Assicurarsi che vi sia sufficiente aerazione nel
locale di posa. In caso di scarsa ventilazione,
la combustione non sarà completa causando
eventualmente l'emissione di gas tossici nel
locale. Per ulteriori informazioni sull'aerazione,
si veda il capitolo "Requisiti per l'installazione".
Requisiti per
l'installazione
Generalità
L'apparecchio deve essere collegato
ermeticamente a una canna fumaria funzionante.
Per le dimensioni di collegamento: si veda
l'allegato "Dati tecnici".
I vigili del fuoco e/o la società di assicurazione
possono informarla relativamente a eventuali
requisiti e prescrizioni particolari.
Canna fumaria
La canna fumaria serve per:
L'evacuazione dei prodotti di combustione grazie al
tiraggio naturale.
L'aria calda presente nella canna fumaria tende
a salire in alto perché è più leggera dell'aria
esterna.
L'aspirazione dell'aria necessaria alla combustione
del combustibile nell'apparecchio.
Qualora il tiraggio della canna fumaria non sia
sufficiente, durante l'apertura della porta potrebbe
fuoriuscire del fumo. Il danno causato da ritorno di
fumo è escluso dalla garanzia.
Non collegare p di un apparecchio (a.e. una
caldaia) alla medesima canna fumaria, a meno
10
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici
che non sia consentito dalle norme locali o
nazionali. In caso di due collegamenti,
provvedere a mantenere tra di essi un dislivello
minimo di 200 mm.
Si consiglia di consultare l'installatore riguardo alla
canna fumaria. La norma europea EN13384 contiene i
parametri per il calcolo della capacità di camini e
canne fumarie.
La canna fumaria deve soddisfare i seguenti requisiti:
La canna fumaria deve essere realizzata in
materiale resistente al fuoco, preferibilmente
ceramica refrattaria o acciaio inox.
Deve essere pulita e perfettamente a tenuta
stagna, con una sufficiente capacità di tiraggio.
Un tiraggio/depressione di 15-20Pa durante
l'esercizio normale è il valore ideale.
Il percorso della canna fumaria - a partire dall'uscita
dei fumi dell'apparecchio - deve essere il più
verticale possibile. Gomiti e raccordi orizzontali
ostacolano l'evacuazione dei prodotti di
combustione, causando depositi di fuliggine.
Le dimensioni interne dovrebbero essere
contenute, onde evitare che i fumi di combustione
si raffreddino eccessivamente diminuendo così il
tiraggio naturale.
Di regola il diametro della canna fumaria dovrebbe
corrispondere a quello del manicotto di
collegamento.
Per il diametro nominale: si veda l'allegato
"Dati tecnici". Quando la canna fumaria è ben
isolata, è consentito anche un diametro
maggiore (al massimo il doppio del diametro
del manicotto di collegamento).
Il diametro (superficie) del canale dei fumi deve
essere regolare. Eventuali allargamenti, e
soprattutto i restringimenti, ostacolano lo scarico
dei prodotti di combustione.
Nell'applicare un cappello antipioggia/cappello di
aspirazione alla canna fumaria: assicurarsi che il
comignolo non restringa l'uscita del camino e non
ostacoli l'evacuazione dei prodotti di combustione.
La parte terminale della canna fumaria deve essere
situata in una posizione sufficientemente distante
da edifici circostanti, alberi o altri ostacoli.
La parte che emerge dal tetto dell'edificio deve
essere opportunamente isolata.
La canna fumaria deve avere un'altezza minima
di4metri.
Di norma, il comignolo 60cm rispetto al colmo del
tetto.
Quando il colmo del tetto dista p di 3metri dalla
canna fumaria: mantenere le misure indicate nella
figura seguente. A = il punto p alto del tetto entro
una distanza di 3metri.
Aerazione dell’ambiente
Per garantire una regolare combustione, l'apparecchio
ha bisogno di aria (ossigeno). L'aria viene aspirata
dall'ambiente dove l'apparecchio è stato installato,
attraverso le prese dell'aria regolabili.
In caso di scarsa ventilazione, la combustione
non sarà completa causando eventualmente
l'emissione di gas tossici nel locale.
La regola prescrive un apporto d'aria pari a
5,5cm²/kW. Si dovrà provvedere a un'aerazione
supplementare:
Qualora l'apparecchio sia stato installato in un
locale ben isolato.
In presenza di ventilazione meccanica forzata, a.e.
un sistema di ventilazione centralizzato o una
cappa nell'angolo cottura.
L'aerazione p essere migliorata installando una
griglia di aerazione nella parete esterna dell'edificio.
Si raccomanda di provvedere a una presa d'aria
esterna indipendente per gli altri apparecchi che
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici
11
consumano aria (quali asciuguatrici, altri apparecchi di
riscaldamento o ventilatori da bagno) o di spegnerli
durante il funzionamento della stufa.
È possibile collegare l'apparecchio a una presa
d'aria esterna tramite un apposito set in
dotazione. In tal caso gli accorgimenti per
l'aerazione supplementare possono essere
omessi.
Pavimento e pareti
La portata di carico della superficie di appoggio
dell'apparecchio deve essere sufficiente. Per il peso
dell’apparecchio: si veda l’allegato Dati tecnici”.
Pavimenti in materiale infiammabile devono
essere protetti contro l'irraggiamento di calore
per mezzo di una piastra ignifuga. Si veda
l'allegato "Distanza da materiale
infiammabile".
Prima di posare la piastra salvapavimenti,
rimuovere materiali infiammabili come
linoleum, moquette, ecc.
Assicurarsi che la distanza tra la stufa e
materiali infiammabili, come pareti e mobili di
legno, sia sufficiente.
Si deve tener conto del fatto che anche il tubo
di collegamento emana calore. Assicurarsi che
la distanza tra il tubo di collegamento e i
materiali infiammabili sia sufficiente.
Per un tubo semplice tale distanza deve
essere almeno tre volte il diametro del tubo
stesso. Qualora il tubo sia provvisto di
rivestimento, la distanza si riduce a una volta il
diametro.
Tenere tappeti e moquette a una distanza
minima di 80cm dal fuoco.
Il pavimento davanti alla stufa deve essere
protetto contro la caduta di cenere ardente per
mezzo di una piastra salvapavimenti ignifuga.
La piastra deve soddisfare i requisiti stabiliti
dalle norme nazionali.
Per le dimensioni della piastra salvapavimenti,
si veda l'allegato "Distanza da materiale
infiammabile".
Per ulteriori requisiti antincendio, si veda
l'allegato "Distanza da materiale
infiammabile".
Descrizione del prodotto
1. Manicotto di collegamento
2. Porta
12
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici
3. Vetro laterale
4. Chiavistello
5. Presa d'aria
Serratura dello sportello
L'apparecchio viene fornito con il pomolo della
serratura (4) montato. La porta si apre premendo il
pomolo della serratura. Poic il pomolo si riscalda
durante l’uso, viene fornito con la stufa un guanto per
la protezione delle mani.
Installazione
Preparazione generale
Controllare, alla consegna, che l'apparecchio non
presenti danni (di trasporto) o eventuali altri difetti.
L'apparecchio è fissato sul bancale per mezzo di
bulloni.
Nel caso si constatino danni (dovuti al
trasporto) o difetti, non mettere in funzione
l’apparecchio e rivolgersi al rivenditore.
Prima della posa, togliere tutti i componenti
rimovibili (piastre ignifughe interne, griglia
scuoticenere, pannello superiore, cassetto
raccoglicenere).
Senza il peso di questi componenti è p facile
spostare l'apparecchio, evitando eventuali
danni.
È importante ricordarsi la posizione esatta dei
componenti amovibili che devono essere
riassemblati dopo la posa dell'apparecchio.
09-20021-011
1
2
3
1. Aprire la porta; si veda la figura seguente.
09-20021-012
2. Rimuovere le piastre interne ignifughe; si veda la
figura seguente.
a. Rimuovere il tagliafiamma(09).
Il tagliafiamma è fissato sul lato superiore
con una clip metallica per evitare danni
durante il trasporto.
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici
13
b. Rimuovere le piastre interne (10), (11), (07) e
(08) dai lati e dal retro
c. Rimuovere il paracenere situato sulla parte
posteriore (02) e (03) e sulla parte anteriore
(04), (05) e (06).
d. Rimuovere la griglia e il cassetto della cenere
(01) e (12).
Le piastre interne in vermiculite sono molto
leggere. Quando sono nuove sono di colore
ocra. Isolano la camera di combustione,
migliorando quindi il processo di
combustione.
Componenti interni amovibili
01 piastra di combustione
02 paracenere posteriore destro
03 paracenere posteriore sinistro
04 paracenere destro
05 paracenere sinistro
06 paracenere
07 piastra interna lato posteriore
destro
08 piastra interna lato posteriore
sinistro
09 tagliafiamma piastra interna
10 piastra interna lato destro
11 piastra interna lato sinistro
12 cassetto raccoglicenere
Preparazione del
collegamento alla canna
fumaria
La stufa può essere collegata alla canna fumaria nella
parte superiore o nella parte posteriore
dell’apparecchio.
Su richiesta è disponibile un rivestimento ignifugo.
L’applicazione di questo rivestimento consente la
riduzione della distanza da materiali infiammabili. Si
veda l'allegato "Distanza da materiale infiammabile".
Per il collegamento posteriore è necessario rimuovere
il tappo. Usare a questo scopo una pinza tagliafili (1);
si veda la figura seguente.
09-20021-014
1
Montare il rivestimento ignifugo
Per montare il rivestimento ignifugo disponibile su
richiesta operare come spiegato di seguito:
1. Avvitare 2 bulloni filettati M6 (1) con distanziale (2)
sulla parete posteriore.
2. Posizionare il rivestimento ignifugo (3) e fissarlo
mediante 2 viti a testa flangiata M6 (4), si veda la
figura seguente.
14
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici
1
2
09-20021-023
3
4
Collegamento superiore
L’apparecchio viene fornito con il manicotto di
collegamento montato per il collegamento superiore,
si veda l’immagine seguente.
09-20021-015
2
1
Collegamento posteriore
Per il collegamento posteriore è necessario modificare
la posizione del manicotto di collegamento. Il
manicotto di collegamento è fissato con 2 dadi M8
(chiave 13). Seguire la seguente procedura:
1. Rimuovere il tagliafiamma.
2. Svitare i dadi e rimuovere il manicotto di
collegamento.
Controllare che il nastro di sigillatura sulla
superficie di contatto non sia danneggiato. Se
si riscontrano danni, sostituire il nastro.
3. Girare il manicotto di collegamento di 18 rispetto
alla posizione iniziale; si veda la figura seguente.
09-20021-016
2
1
4. Montare il manicotto di collegamento con i 2 dadi
M8.
5. Reinstallare il tagliafiamma.
Preparazione del
collegamento alla presa d'aria
esterna
Se la stufa viene installata in una stanza con scarsa
ventilazione, si consiglia di collegare la stufa a una
presa d'aria esterna, utilizzando il set di collegamento.
Il tubo per l'aria esterna ha un diametro di 100mm. Se
viene usato un tubo liscio, la lunghezza non deve
essere superiore a 12metri. Qualora vengano usati
raccordi, come gomiti, la lunghezza massima
(12metri) deve essere diminuita di 1metro per ogni
raccordo.
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici
15
Presa d'aria esterna attraverso la
parete
1. Praticare un foro nella parete esterna (per la
relativa posizione si veda l'allegato "Dimensioni").
2. Collegare il tubo dell'aria esterna ermeticamente
alla parete esterna.
Installazione e collegamento
1. Posizionare l'apparecchio nel posto desiderato
che deve essere piano e orizzontale.
L'apparecchio dispone di piedini regolabili g
montati oppure consegnati a parte. Utilizzare
questi piedini per sistemare l'apparecchio in
posizione perfettamente orizzontale.
09-20021-017
1
2. Se l'apparecchio viene sistemato su una
superficie liscia, è possibile utilizzare, sotto i
piedini di regolazione, i cuscinetti antiscivolo: si
veda la figura seguente.
09-20500-015
3. Collegare l'apparecchio alla canna fumaria per
mezzo di un manicotto a tenuta stagna.
4. In caso di collegamento alla presa d’aria esterna:
collegare la presa d'aria esterna al set di
collegamento precedentemente montato
sull'apparecchio.
5. Rimettere nella posizione originale tutti i
componenti precedentemente tolti.
Non usare la stufa senza le piastre refrattarie.
L'apparecchio è ora pronto per l'uso.
Uso
Prima accensione
Alla prima accensione l'apparecchio deve funzionare
a piena capacità per alcune ore. In questo modo, si
consente il completo indurimento della vernice
resistente al calore. L'eventuale presenza di fumo e
cattivi odori è solo temporanea. Aprire eventualmente
le porte e le finestre del locale per cambiare l'aria.
Combustibile
L'unico combustibile adatto a questa stufa è legna
naturale; tagliata, spaccata e sufficientemente
essiccata.
Non usare altri combustibili: possono provocare gravi
danni all'apparecchio.
Non è consentito alimentare la stufa con i seguenti tipi
di combustibile poiché inquinano l'ambiente e
depositano nell'apparecchio e nella canna fumaria
residui di combustione che potrebbero provocare
incendi di camino:
16
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici
Legno trattato, come legno verniciato, impregnato,
multistrato, compensato e di demolizione.
Materia plastica, carta e rifiuti domestici.
Legna
Usare preferibilmente legna dura di latifogli come la
quercia, il faggio, la betulla e alberi da frutto. Questi
tipi di legna bruciano lentamente a fiamma
moderata. La legna di conifere contiene p resina,
si consuma velocemente e produce scintille.
Usare legname essiccato con un tasso di umidità
inferiore al 20% che è stato immagazzinato per
almeno 2 anni. Il legname con un tasso di umidi
del 20% fornisce 4,2 kWh per ogni kg. Il legname
con un tasso di umidità del 15% fornisce 4,4 kWh
per ogni kg. La legna verde ha un tasso di umidità
del 60% e fornisce solo 1,6 kWh per ogni kg.
Tagliare la legna nella misura adatta e spaccarla
quando è ancora verde. La legna verde si lascia
spaccare p facilmente; inoltre, una volta
spaccata, si secca rapidamente. Stoccare la legna
sotto una tettoia esposta al vento.
Non usare legna umida. La legna umida non
produce calore perché l'energia viene utilizzata per
l'evaporazione dell'umidità, un processo che
produce anche molto fumo e fuliggine sulla porta e
nella canna fumaria. Il vapore acqueo si condensa
nell'apparecchio e potrebbe non solo sgocciolare
dalle giunture della stufa creando macchie nere sul
pavimento, ma anche condensarsi nella canna
fumaria formando creosoto. Il creosoto è una
sostanza facilmente infiammabile e la causa
principale di incendi di camino.
Accensione
È possibile controllare il tiraggio della canna fumaria
accendendo una palla di carta da giornale sopra il
deflettore. Quando la canna fumaria è fredda, spesso
il tiraggio è insufficiente e il fumo potrebbe propagarsi
nella stanza. Accendendo la stufa secondo la
procedura sottostante, questo problema non si
presenterà:
1. Accatastare due strati di ceppi medi, riponendoli
perpendicolarmente (incrociati).
2. Riporre sopra i ceppi due o tre strati incrociati di
legnetti accendifuoco.
3. Inserire un cubetto accendifuoco tra i legnetti del
primo strato e accenderlo secondo le istruzioni
sulla relativa confezione.
09-20500-016
4. Chiudere la porta della stufa e aprire sia la presa
dell'aria primaria che quella secondaria; si veda la
figura seguente.
5. Far avviare bene il fuoco iniziale fino a quando non
sarà diventato un letto di brace ardente.
Successivamente si può caricare altro
combustibile e regolare il funzionamento della
stufa; si veda il paragrafo "Funzionamento a
legna".
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici
17
09-20021-018
CBA
C:
o o o Aria primaria aperta (fase di accensione)
o o Aria secondaria aperta (pulizia del vetro)
o Aria per postcombustione aperta
B:
o o Aria secondaria aperta (pulizia del vetro)
o Aria per postcombustione aperta
A:
o Aria per postcombustione aperta
(per una combustione ottimale non
chiuderla mai completamente)
Funzionamento a legna
Dopo aver seguito le istruzioni per l'accensione:
1. Aprire lentamente la porta della stufa.
2. Distribuire il letto di brace in modo uniforme sulla
piastra di combustione.
3. Accatastare alcuni ceppi di legna sul letto di
brace.
Accatastamento disunito
09-20500-017
In caso di accatastamento disunito, la legna si
consuma p rapidamente a causa della buona
ossigenazione. Adottare questo sistema quando la
stufa deve rimanere accesa per poco tempo.
Accatastamento compatto
09-20500-018
In caso di accatastamento compatto, la legna si
consuma p lentamente perché l'ossigeno arriva
soltanto ai ceppi esterni. Adottare questo sistema
quando la stufa deve rimanere accesa per lungo
tempo.
18
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici
4. Chiudere la porta della stufa.
5. Chiudere la presa dell'aria primaria e lasciare
aperta quella dell'aria secondaria.
Ricaricare la stufa per al massimo un terzo
della capacità.
Regolazione dell'aria di
combustione
L'apparecchio è dotato di diversi dispositivi per la
regolazione dell'aria; si veda la figura seguente.
L’apparecchio è dotato di una sola presa d’aria che
regola sia l’aria primaria sia l’aria secondaria. Se la
presa d’aria è completamente sollevata circola sia
l’aria primaria sia l’aria secondaria. Nella misura in cui
la presa d’aria viene abbassata si chiude l’aria
primaria, quindi anche l’aria secondaria. Quando la
presa d’aria è completamente chiusa rimane una
piccola apertura per assicurare la postcombustione
sotto il tagliafiamma.
09-20021-019
1
2
3
L’aria primaria regola l’apporto d’aria sotto la griglia (1).
L’aria secondaria regola l'apporto d'aria per il vetro
(sistema di pulizia air-wash) (2).
La parete posteriore è provvista di aperture di
ventilazione fisse (3) sotto il tagliafiamma per
l'immissione dell'aria di post-combustione.
Consigli
Non tenere aperta la porta della stufa quando
questa è accesa.
Di tanto in tanto la stufa deve funzionare a
regime massimo.
In caso di prolungato funzionamento a basso
regime, si possono formare depositi di catrame
e creosoto. Catrame e creosoto sono sostanze
altamente infiammabili. Un eccessivo deposito
di queste sostanze può causare l'incendio della
canna fumaria quando la temperatura dei fumi
sale eccessivamente in poco tempo. Un
saltuario funzionamento a regime massimo fa
che gli eventuali depositi di catrame e
creosoto vengano eliminati.
Inoltre, il funzionamento a basso regime p
provocare il deposito di catrame sul vetro e
sulla porta della stufa. Quindi, nella mezza
stagione è preferibile far funzionare la stufa a
regime alto per un paio di ore e non
continuamente a regime basso.
Regolare l’apporto d’aria mediante la presa d’aria.
La presa dell'aria non alimenta soltanto il fuoco
ma crea anche ventilazione sul vetro
prevenendo così il deposito di sporco.
Aprire temporaneamente la presa dell'aria primaria
quando l'apporto d'aria secondaria è insufficiente o
la fiamma è troppo bassa.
È meglio aggiungere regolarmente piccole quantità
di legna e non caricare troppo la stufa.
Estinguere il fuoco
Non aggiungere altro combustibile e aspettare che la
stufa si spenga. Quando la fiamma viene smorzata
riducendo l'apporto di aria, si liberano delle sostanze
tossiche. Pertanto, è preferibile che il fuoco si spenga
lentamente. Aspettare che il fuoco sia completamente
spento e chiudere tutte le prese dell'aria di
combustione.
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici
19
Rimozione della cenere
La combustione di legna produce quantità limitate di
cenere. Il letto di cenere costituisce un buon isolante e
facilita la combustione. Si consiglia pertanto di
mantenere sempre uno strato sottile di cenere sul
fondo.
Tuttavia, l'apporto di aria attraverso la piastra di
combustione non deve essere ostacolato e la cenere
non si deve accumulare dietro le piastre interne.
Pertanto la cenere deve essere eliminata
periodicamente.
1. Aprire la porta della stufa.
2. Rimuovere la cenere in eccesso facendola cadere
nel cassetto raccoglicenere attraverso la griglia
scuoticenere utilizzando l'apposita paletta.
3. Rimuovere il cassetto raccoglicenere con il guanto
in dotazione e svuotarlo.
4. Riposizionare il cassetto raccoglicenere e
chiudere la porta dell’apparecchio.
Foschia e nebbia
Foschia e nebbia possono ostacolare l'evacuazione
dei fumi di combustione attraverso la canna fumaria.
L'eventuale ritorno dei fumi provoca cattivi odori.
Quindi, in caso di foschia e nebbia, è meglio non
accendere l'apparecchio.
Eventuali problemi
Consultare l'allegato "Schema diagnostico" per
risolvere eventuali problemi relativi al funzionamento
dell'apparecchio.
Manutenzione
Seguire le istruzioni per la manutenzione per
mantenere a livelli ottimali l'efficienza
dell'apparecchio.
Canna fumaria
In molti Paesi vige l'obbligo di manutenzione e
controllo della canna fumaria.
All'inizio della stagione invernale: far pulire la
canna fumaria da un tecnico specializzato.
Durante la stagione invernale e dopo un lungo
periodo di inutilizzo: far controllare che nella canna
fumaria non sia presente fuliggine.
Terminata la stagione invernale: chiudere la canna
fumaria con carta di giornale appallottolata.
Pulizia e manutenzione
periodica
Non pulire la stufa quando è ancora calda.
Pulire la superficie esterna dell'apparecchio con un
panno asciutto senza pilucchi.
La pulizia della parte interna dell'apparecchio può
essere effettuata alla fine della stagione invernale:
Rimuovere eventualmente le piastre refrattarie. Si
veda il capitolo "Installazione" per la rimozione e il
riposizionamento delle piastre interne.
Pulire eventualmente le prese dell'aria.
20
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici
Sfilare eventualmente il tagliafiamma dalla parte
superiore dell'apparecchio e pulirlo.
Controllo delle piastre refrattarie
interne
Le piastre interne ignifughe sono parti consumabili
soggette a usura. Le piastre interne in vermiculite
sono vulnerabili. Non urtare le piastre interne con
ceppi di legna. Controllare a intervalli regolari lo stato
delle piastre interne e sostituirle se necessario.
Si veda il capitolo "Installazione" per la rimozione e
il riposizionamento delle piastre interne.
È possibile che con il tempo le piastre interne
isolanti in vermiculite o chamotte presentino
delle fessure capillari che, comunque, non
pregiudicano la loro funzionalità.
Le piastre interne in ghisa durano di più quando
la cenere accumulatasi dietro le piastre viene
rimossa a intervalli regolari. La presenza di
cenere dietro la piastra in ghisa ostacola la
cessione del calore, provocando così la
deformazione o la rottura della piastra stessa.
Non usare la stufa senza le piastre refrattarie.
Pulizia del vetro
Un vetro pulito attira meno sporco. Seguire la
seguente procedura:
1. Rimuovere la polvere e la fuliggine con un panno
asciutto.
2. Pulire il vetro con un detergente vetri per stufe.
a. Applicare il detergente per vetri su una
spugnetta, passare il prodotto su tutta la
superficie del vetro e lasciar riposare per un
po'.
b. Rimuovere lo sporco con un panno umido o
con carta da cucina.
3. Pulire il vetro un'altra volta con un normale
detergente per vetri.
4. Asciugare il vetro con un panno asciutto o con
carta da cucina.
Per la pulizia del vetro non usare prodotti abrasivi o
aggressivi.
Usare guanti di plastica per proteggere le mani.
Qualora il vetro dello sportello sia rotto o
crepato, non usare l'apparecchio fino a quando
il vetro non sarà sostituito.
Assicurarsi che il detergente per vetri non
sgoccioli fra il vetro e lo sportello in ghisa.
Manutenzione della stufa smaltata
Non pulire la stufa quando è ancora calda. La
superficie smaltata deve essere pulita preferibilmente
con sapone di marsiglia neutro e acqua tiepida. Usare
poca acqua, asciugare bene la superficie per evitare la
formazione di ruggine. Non usare mai lana di acciaio o
altri prodotti abrasivi. Non posare bollitori d'acqua
direttamente sulla stufa smaltata; usare un
sottopentole e evitare danneggiamenti. Le parti
smaltate non devono mai entrare in contatto con
prodotti acidi aggressivi.
Ingrassaggio
Nonostante la ghisa abbia proprietà autolubrificanti, le
parti mobili devono essere ingrassate di tanto in tanto.
Ingrassare le parti mobili (i sistemi di guida, le
cerniere, la chiusura dello sportello e le prese
dell'aria) con grasso per alte temperature
disponibile in ferramenta.
Riparare i danni alla vernice
È possibile rimediare ai piccoli danni alla vernice per
mezzo di una bombola spray di vernice resistente ad
alte temperature, disponibile presso il Suo fornitore.
Riparare la superficie smaltata
Smaltare è un processo artigianale che può dare
origine a leggere differenze cromatiche e a piccoli
danni all'apparecchio. Gli apparecchi sono sottoposti
in fabbrica ad un controllo visivo: l'addetto al controllo
esamina la superficie per 10 secondi dalla distanza di
1 metro.
Eventuali imperfezioni che non risultano evidenti alla
vista vengono approvate. Mediante la speciale
vernice resistente ad alte temperature in dotazione, è
possibile provvedere alla riparazione di piccoli danni
(causati dal trasporto).
Applicare la vernice in strati sottili e lasciare asciugare
bene prima di usare l'apparecchio.
Con riserva di modifiche per miglioramenti tecnici
21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291

Dovre SENSE103 Manuale del proprietario

Categoria
Stufe
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per