Bosch ART 26 Accutrim Manuale del proprietario

Categoria
Tagliaerba
Tipo
Manuale del proprietario
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
δηγία ειρισµύ
Kullan∂m k∂lavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληvικά
Türkçe
ART ACCUTRIM
F016 L70 348 - Vorderseite Seite 1 Mittwoch, 9. November 2005 2:14 14
2 • F016 L70 348 • 05.09
360°
1
2
3
4
6
10
13
17
5
8
9
11
12
7
14
15
16
F016 L70 348 - U2 Seite 2 Donnerstag, 10. November 2005 9:54 09
3 • F016 L70 348 • 05.09
CLICK!
A
B1
B2
B3
10
8
6
11
11
18
18
19
F016 L70 348 - U3 Seite 3 Donnerstag, 10. November 2005 9:53 09
4 • F016 L70 348 • 05.09
E F
C D
5
3
4
6
22
20
20
21
F016 L70 348 - U4 Seite 3 Donnerstag, 10. November 2005 10:00 10
5 • F016 L70 348 • 05.09
G H
JI
12
6
11
18
6
6
5
7
12
6
F016 L70 348 - U5 Seite 3 Donnerstag, 10. November 2005 9:57 09
6 • F016 L70 348 • 05.09
M
N
K L
9
9
9
F016 L70 348 - U6 Seite 3 Donnerstag, 10. November 2005 9:58 09
F 016 800 178
F 016 800 172
F 016 800 173
F 016 800 177
(ART 23 ACCUTRIM/
ART 2300 ACCUTRIM)
F 016 800 183
(ART 26 ACCUTRIM/
ART 2600 ACCUTRIM)
7 • F016L70 348 • 05.09
24x
F016 L70 348 - Zubehör Seite 3 Donnerstag, 10. November 2005 9:59 09
English - 2
16 F016 L70 348 TMS 08.09.05
The product is intended for the cutting of grass and
weeds under bushes, as well as on slopes and
edges that can not be reached with the lawn mower.
Intended Use is related to operation within 0 °C and
40 °C ambient temperature.
This manual gives instructions on the correct as-
sembly and safe use of your machine. It is important
that you read these instructions carefully.
Carefully remove the machine from its packaging
and check that you have all the following items:
Trimmer
Cutting guard
Adjustable handle (fitted)
Wheels (ART 26/2600 ACCUTRIM only)
Plant protector (ART 26/2600 ACCUTRIM only)
Cutting disc
Blades
Battery charger
Operating instructions
When parts are missing or damaged, please contact your
dealer.
1 On/Off switch
2 Handle
3 Handle wing nut
4 Adjustable handle
5 Adjusting collar
6 Shaft
7 Ventilation slots
8 Trimmer head
9 Plant protector (ART 26/2600 ACCUTRIM only)
10 Cutting guard
11 Wheels (ART 26/2600 ACCUTRIM only)
12 Foot pedal for head angle adjustment
13 Battery
14 LED indicator
15 Battery charger
16 Battery charging compartment
17 Serial Number
Not all of the accessories illustrated or described are
included as standard delivery.
Product Specification
Trimmer ART 23 ACCUTRIM/
ART 2300 ACCUTRIM
ART 26 ACCUTRIM/
ART 2600 ACCUTRIM
Part number 3 600 H78 E 3 600 H78 F
No-load speed [rpm] 9 500 9 500
Adjustable handle
Cutting Head angle adjustment/edging
adjustment
Cutting circle [cm] 23 26
Weight (without optional extras) [kg] 2.9 2.9
Serial Number See serial No 17 (rating plate) on machine.
Battery type NiCd NiCd
Part number 2 607 335 535 2 607 335 535
Nominal Voltage [V] 18 18
Capacity [Ah] 1.5 1.5
Charging time (empty battery) [min] 85 120 85 120
Battery charger AL 60 DV 2411 AL 60 DV 2411
Part number 2 607 224 .. 2 607 224 ..
Charging current
Rapid charging [A] 1.2 1.2
Trickle charging [mA] 60 60
Allowable charging temperature range [°C] 0 45 0 45
Intended Use
Introduction
Delivered Items
Operating Controls
F016 L70 348 - GB Seite 2 Donnerstag, 10. November 2005 10:11 10
Français - 7
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoi-
res et emballages, doivent pouvoir suivre chacun
une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de lUnion Euro-
péenne :
Ne pas jeter les appareils électropor-
tatifs avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux dé-
chets d’équipements électriques et
électroniques et sa réalisation dans
les lois nationales, les outils électroportatifs dont on
ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre
une voie de recyclage appropriée.
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange
sous :
www.bosch-pt.com
France
Robert Bosch France S.A.S.
Service Après-vente/Outillage
126, rue de Stalingrad
93700 Drancy
Centre dappels SAV :....................... 0143 11 9006
N° vert Conseiller Bosch : ............ 0 800 05 50 51
Belgique
.......................................................... +32 (0)70 / 225565
Fax .......................................................... +32 (0)70 / 225575
Suisse
...................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16
Fax ...................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 57
Service conseil client ...................... 0 800 55 11 55
Valeurs de mesures obtenues conformément à la
2000/14/CE (mesure effectuée à une hauteur de
1,60 m et à 1,0 m de distance) et EN 28 662.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la
machine sont : intensité de bruit 72 dB (A). Niveau
de bruit 88 dB (A).
La vibration de lavant-bras est en-dessous de
2,5 m/s
2
.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les normes ou
documents normalisés suivants : EN 786,
EN 60 335 conformément aux réglementations
89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE : Le niveau dintensité acoustique L
WA
garanti est inférieur à 93 dB (A). Procédures d’éva-
luation de la conformité conformément à lan-
nexe VI.
Office de contrôle désigné : SRL, Sudbury England
Numéro didentification de loffice de contrôle dési-
gné : 1088
Leinfelden, 01.12.2004.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Sous réserve de modifications
Elimination de déchets
Service après-vente
Déclaration de conformité
F016 L70 348 - Vord…eite.book Seite 7 Mittwoch, 9. November 2005 1:46 13
28 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Español - 7
Recomendamos que las herramientas eléctricas,
accesorios y embalajes sean sometidos a un pro-
ceso de recuperación que respete el medio am-
biente.
Sólo para países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctricas
a la basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctri-
cos y electrónicos inservibles, tras su
conversión en ley nacional, deberán
acumularse por separado las herramientas eléctri-
cas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Los dibujos de despiece e informaciones sobre
las piezas de repuesto las encontrará en internet
bajo:
www.bosch-pt.com
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Asesoramiento al cliente.......... +34 901 11 66 97
Fax .............................................................. +34 91 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
........................................................ +58 (0)2 / 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Interior................................. +52 (0)1 / 800 627 1286
D.F............................................ +52 (0)1 / 52 84 30 62
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Córdoba 5160
1414 Buenos Aires (Capital Federal)
Atención al Cliente
.................................................... +54 (0)810 / 555 2020
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
......................................................... +51 (0)1 / 475-5453
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 Ñuñoa
Santiago
......................................................... +56 (0)2 / 520 3100
Determinación de los valores de medición según
norma 2000/14/CE (a 1,60 m de altura y 1,0 m de
distancia) y EN 28 662.
El nivel de ruido típico de la máquina corresponde a:
nivel de presión de sonido 72 dB (A); nivel de poten-
cia de sonido 88 dB (A).
El nivel de vibraciones típico en la mano/brazo es
menor de 2,5 m/s
2
.
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes: EN 786,
EN 60 335 de acuerdo con las regulaciones
89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: El nivel de potencia acústica L
WA
que
se garantiza, es inferior a 93 dB (A). Procedimiento
para evaluación de la conformidad según apén-
dice VI.
Servicio de inspección designado: SRL, Sudbury
England
Nº de identificación del servicio de inspección desig-
nado: 1088
Leinfelden, 01.12.2004.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Reservado el derecho de modificaciones
Eliminación
Servicio de asistencia técnica Declaración de conformidad
F016 L70 348 - Vord…eite.book Seite 7 Mittwoch, 9. November 2005 1:46 13
35 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Português - 7
Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens
devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de
matérias primas.
Só países da União Europeia:
Não deitar ferramentas eléctricas no
lixo doméstico!
De acordo com a directiva européia
2002/96/CE para aparelhos eléctri-
cos e electrónicos velhos, e com as
respectivas realizações nas leis naci-
onais, as ferramentas eléctricas que não servem
mais para a utilização, devem ser enviadas separa-
damente a uma reciclagem ecológica.
Desenhos e informações a respeito das peças
sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E-3E
1800 Lisboa
....................................................... +351 21 / 8 50 00 00
Fax ....................................................... +351 21 / 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
................................................................ 0800 / 70 45446
Valores de medida de acordo com 2000/14/CE (al-
tura 1,60 m, distância 1,0 m) e EN 28 662.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipica-
mente: Nível de pressão acústica 72 dB (A). Nível
de potência acústica 88 dB (A).
A vibração do braço e da mão é tipicamente inferior
a 2,5 m/s
2
.
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que este producto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN 786, EN 60 335 con-
forme as disposições das directivas 89/336/CEE,
98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: O nível garantido de potência acús-
tica L
WA
é inferior a 93 dB (A). Processo de avalia-
ção da conformidade conforme anexo VI.
Posto de teste mencionado: SRL, Sudbury England
Número de identificação de entidade de inspecção
mencionada: 1088
Leinfelden, 01.12.2004.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Reservado o direito a modificações
Eliminação
Serviço ao cliente
Declaração de conformidade
F016 L70 348 - Vord…eite.book Seite 7 Mittwoch, 9. November 2005 1:46 13
42 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Italiano - 1
Attenzione: Leggere attentamente queste istruzioni.
Acquistare dimestichezza con i dispositivi di comando
ed il corretto utilizzo del tosaerba a batteria. Si prega di
conservare in luogo sicuro il manuale delle Istruzioni
per luso in modo da poterlo consultare quando se ne
presenta la necessità.
Spiegazione dei simboli applicati sul tosaerba a batteria
Allarme generale di pericolo.
Leggere il «Libretto distruzioni per luso».
Portare occhiali di protezione.
Attenzione a non mettere in pericolo lincolumità di persone
che si trovano nelle vicinanze attraverso corpi lanciati o fatti
volare per aria.
Tenere le persone presenti a distanza di sicurezza dalla
macchina.
Prima di fare interventi di pulizia o di regolazione oppure
prima di lasciare per breve tempo senza custodia lutensile,
estrarre sempre la batteria ricaricabile.
Non utilizzare il tosaerba a batteria quando piove
né lasciarlo allaperto sotto la pioggia.
Mai utilizzare il tosaerba a batteria con coperture oppure
dispositivi di protezione danneggiati oppure quando que-
sti dovessero essere stati tolti.
Non utilizzare il caricabatteria in caso dovesse es-
sere danneggiato oppure usurato.
Prima dusare lapparecchio, e successivamente ad un
urto/colpo, esaminare lo stesso per verificare se è con-
sumato o se riporta eventuali danni; se del caso, provve-
dere alle riparazioni necessarie.
Mai utilizzare il tosaerba a batteria a piedi nudi né cal-
zando sandali aperti ma portare sempre scarpe di sicu-
rezza e pantaloni lunghi.
Non permettere di utilizzare tosaerba a batteria a bambini
e neppure ad adulti che non abbiano preso visione delle
presenti istruzioni. Le norme nazionali locali prevedono
eventualmente dei limiti di restrizione circa letà dellope-
ratore. Quando non lo si usa, conservare il tosaerba a bat-
teria in modo che non sia accessibile a bambini.
Mai tosare lerba quando nellarea di operazione doves-
sero trovarsi altre persone ed in modo particolare bam-
bini oppure animali domestici.
Loperatore o lutente è responsabile degli incidenti o dei
rischi in cui possono incorrere le altre persone o le loro
proprietà.
Prima di toccarlo con le mani, attendere prima che la
lama di taglio in rotazione si sia fermata completamente.
La lama di taglio continua a ruotare dopo lo spegnimento
del motore e può provocare incidenti.
Procedere alla tosatura dellerba solamente di giorno o
con una buona illuminazione artificiale.
Evitare possibilmente di utilizzare il tosaerba a batteria
quando lerba è bagnata.
Spegnere sempre il tosaerba a batteria quando lo si tra-
sporta dal/al luogo di lavoro.
Prima della messa in funzione, allontanare le mani ed i
piedi dalla lama in rotazione.
Mai avvicinare le mani ed i piedi alla lama in rotazione.
Con questo tosaerba è vietato utilizzare frese elicoidali in
metallo.
Controllare e sottoporre a manutenzione regolarmente il
tosaerba a batteria.
Il tosaerba a batteria può essere riparato solo presso of-
ficine autorizzate addette al Servizio.
Accertarsi sempre che le feritoie di ventilazione siano
completamente libere da resti di erba.
Spegnere ed estrarre la batteria ricaricabile:
ogniqualvolta si lascia la macchina incustodita
prima della sostituzione della lama di taglio
prima di un intervento di pulizia oppure quando si inter-
viene sul tosaerba a batteria.
Conservare lapparecchio in luogo sicuro, asciutto e al di
fuori della portata di bambini. Non deporre ulteriori og-
getti sopra allapparecchio.
A titolo di sicurezza, sostituire le parti usurate o danneg-
giate.
Accertarsi che le parti di ricambio montate siano appro-
vate da Bosch.
Prima di inserire la batteria ricaricabile, assicurarsi che
lelettroutensile sia spento. Inserendo una batteria ricari-
cabile in un elettroutensile acceso potrà dare insorgenza
ad incidenti.
Ricaricare le batterie ricaricabili solo ed esclusivamente
nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per un
dispositivo di ricarica previsto per un determinato tipo di
batteria sussiste il pericolo di incendio se viene utilizzato
con un tipo diverso di batteria ricaricabile.
Avere cura dimpiegare negli elettroutensili esclusiva-
mente batterie ricaricabili esplicitamente previste. Lim-
piego di batterie diverse da quelle consigliate potrà com-
portare il pericolo di lesione o dincendio.
Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, monete,
chiavi, chiodi, viti oppure altri piccoli oggetti metallici che
potrebbero provocare un cavallottamento dei contatti.
Un corto circuito tra i contatti delle batterie ricaricabili
può provocare bruciature oppure lo sviluppo di incendi.
In caso dimpiego errato si provoca il pericolo di fuoriu-
scita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne assolu-
tamente il contatto. In caso di contatto accidentale,
sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi imme-
diatamente al medico, qualora il liquido dovesse entrare
in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla batte-
ria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni.
Istruzioni per la sicurezza
360°
F016 L70 348 - Vord…eite.book Seite 1 Mittwoch, 9. November 2005 1:46 13
43 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Italiano - 2
Lutensile è idoneo per tagliare erba ed erbacce
sotto cespugli nonché su scarpate e bordi non ac-
cessibili al tosaerba.
Luso corretto si riferisce ad una temperatura am-
bientale tra 0 °C e 40 °C.
Il presente manuale fornisce le istruzioni necessarie
per un corretto assemblaggio ed un utilizzo sicuro
della Vostra macchina. È importante leggere atten-
tamente le presenti istruzioni.
Estrarre il tosaerba a batteria con attenzione dallim-
ballaggio ed accertarsi che tutte le componenti che
seguono facciano parte della fornitura:
Tosaerba a filo
Calotta di protezione
Impugnatura regolabile (montata)
Ruote (solo ART 26/2600 ACCUTRIM)
Staffa di protezione per piante
(solo ART 26/2600 ACCUTRIM)
Disco portalama
Lama di taglio
Stazione di ricarica
Manuale di istruzioni
In caso che un qualsiasi elemento dovesse mancare oppure
dovesse essere danneggiato, mettersi in contatto con il ri-
venditore presso il quale avete acquistato la macchina.
1 Interruttore di avvio/arresto
2 Impugnatura
3 Vite dellimpugnatura
4 Impugnatura regolabile
5 Bussola di fissaggio
6 Tubo
7 Feritoie di ventilazione
8 Testa del tosaerba a filo
9 Staffa di protezione per piante
(solo ART 26/2600 ACCUTRIM)
10 Calotta di protezione
11 Rotelle (solo ART 26/2600 ACCUTRIM)
12 Pedale per la regolazione dellangolo della te-
sta del tosaerba a filo
13 Batteria
14 Spia LED
15 Stazione di ricarica
16 Sede di ricarica della batteria
17 Numero di serie
Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per
luso non sono sempre compresi nella fornitura!
Dati tecnici
Tosaerba a batteria ART 23 ACCUTRIM/
ART 2300 ACCUTRIM
ART 26 ACCUTRIM/
ART 2600 ACCUTRIM
Codice di ordinazione 3 600 H78 E 3 600 H78 F
Numero di giri a vuoto [g/min] 9 500 9 500
Impugnatura regolabile
Regolazione dellangolo per testa del tosa-
erba a filo/Regolazione per il taglio di margini
Diametro del taglio [cm] 23 26
Peso (senza accessori speciali) [kg] 2,9 2,9
Numero di serie Cfr. numero di serie 17 (targhetta di costruzione) applicata
alla macchina.
Batteria ricaricabile NiCd NiCd
Codice di ordinazione 2 607 335 535 2 607 335 535
Tensione nominale [V] 18 18
Autonomia [Ah] 1,5 1,5
Tempo di ricarica (a batteria scarica) [min] 85 120 85 120
Stazione di ricarica AL 60 DV 2411 AL 60 DV 2411
Codice di ordinazione 2 607 224 .. 2 607 224 ..
Corrente di ricarica
Operazione veloce di ricarica [A] 1,2 1,2
Operazione di ricarica di mantenimento [mA] 60 60
Campo ammesso di temperatura di ricarica [°C] 0 45 0 45
Uso conforme alle norme
Introduzione
Volume di fornitura
Elementi della macchina
F016 L70 348 - Vord…eite.book Seite 2 Mittwoch, 9. November 2005 1:46 13
44 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Italiano - 3
Processo di ricarica
Loperazione di ricarica inizia non appena la spina di
rete viene inserita nella presa per la corrente e la
batteria 13 viene inserita nella sede di ricarica 16.
Tramite il procedimento di ricarica intelligente è pos-
sibile riconoscere automaticamente lo stato di rica-
rica della batteria ricaricabile ed avviare loperazione
di ricarica a seconda della temperatura e della ten-
sione della batteria ricaricabile.
Questa procedura consente di non sottoporre a
sforzi eccessivi la batteria che in caso di deposito
nella stazione di ricarica resta sempre completa-
mente carica.
Il monitoraggio delloperazione di carica viene se-
gnalato per tramite del visualizzatore a LED 14:
Operazione veloce di ricarica
Il LED segnaletico di carica 14 vi-
sualizza il processo veloce di rica-
rica.
La batteria è completamente carica non appena la
spia LED 4 passa dalla luce lampeggiante alla spia
luminosa permanente. Una volta terminata lopera-
zione, la batteria può essere estratta ed è pronta per
luso immediato.
Si consiglia di non estrarre la batteria prima che sia
stata ricaricata completamente.
Loperazione di carica rapida risulta possibile
solo ed esclusivamente se la temperatura
dellaccumulatore è compresa tra i 0 °C ed i
45 °C.
Operazione di ricarica di mantenimento
Loperazione di ricarica di manteni-
mento viene segnalata attraverso
una spia luminosa permanente della
spia LED 4.
In caso di massimo livello di carica della batteria, la
stazione di ricarica passa immediatamente alla rica-
rica di mantenimento che compensa lautoscarica
della batteria.
Indicazioni applicative
In presenza di cicli di carica continui ovvero che si
susseguono lun laltro ripetute volte senza interru-
zioni sussiste la possibilità che di dispositivo di ca-
rica si riscaldi. Ciò non dovrà creare preoccupazioni
e non sta ad indicare la presenza di un difetto tec-
nico dellapparecchio.
Una batteria che non sia stata utilizzata per un lungo
periodo di tempo arriva a portare la sua piena pre-
stazione solo dopo ca. 5 cicli di ricarica e scarica.
Una durata di funzionamento della batteria che con
ogni operazione di ricarica diventa sempre più breve
sta ad indicare che le batterie sono usurate e che
devono essere sostituite.
Riapplicare la batteria ricaricabile solo
dopo aver assemblato completamente il
tosaerba a batteria.
Accertarsi che il tosaerba a batteria venga as-
semblato secondo il seguente ordine:
Montaggio della calotta di protezione
Applicare la cuffia di protezione 10 sulla testa del to-
saerba a filo 8.
Agganciare la cuffia di protezione alla testa del
tosaerba a filo e spingerla allindietro.
Premere la cuffia di protezione verso il basso fino
a quando questa arriverà a fare presa (clic).
Montaggio delle rotelle
(solo ART 26/2600 ACCUTRIM)
Applicare le rotelle 11 sulla barra di guida 6.
Montare la vite 19 ed il dado ad alette 18.
Nota bene: La posizione delle rotelle può essere
spostata allentando il dado ad alette 18 e regolan-
dole sulla posizione richiesta.
Le rotelle possono essere spostate verso lalto e
verso il basso lungo la barra di guida 6 e regolate in
base allaltezza di taglio richiesta.
Montaggio disco portalama/lama di taglio
Premere il disco portalama 20 sullalberino di tra-
smissione (clic).
Applicare la lama di taglio 22 sul perno 21, pre-
merlo verso il basso e tirarlo allesterno fino a
quando arriverà a fare presa.
Per la Vostra sicurezza
Attenzione: Prima di eseguire operazioni di re-
golazione o di pulizia, spegnere lutensile e ri-
muovere la batteria ricaricabile.
Una volta spento il tosaerba a batteria, la lama
di taglio continua a girare per alcuni secondi.
Attenzione mai toccare la lama di taglio in ro-
tazione.
Montaggio
A
B1
B2
B3
C
D
F016 L70 348 - Vord…eite.book Seite 3 Mittwoch, 9. November 2005 1:46 13
45 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Italiano - 4
Utilizzo dellimpugnatura regolabile
Limpugnatura regolabile 4 può essere messa in di-
verse posizioni:
Per modificarne la posizione, allentare la vite
dellimpugnatura 3 e spostare limpugnatura regola-
bile 4.
Avvitare forte la vite dellimpugnatura 3 per fis-
sare limpugnatura regolabile 4 alla posizione
scelta.
Regolazione della lunghezza di tosatura
Ruotare la bussola di fissaggio 5 di 90°.
Per allungare estrarre la barra di guida e per ac-
corciare, inserire la barra di guida spingendola. Ser-
rare di nuovo forte la bussola di fissaggio 5.
Regolazione dellangolo della testa del tosa-
erba a filo:
Per modificare langolo di inclinazione del taglio,
premere verso il basso il pedale 12 e ruotare la
barra di guida 6 alla posizione richiesta.
Rilasciare il pedale 12.
Regolazione per il taglio di margini
Spostare le rotelle (se montate):
Allentare il dado ad alette 18.
Ruotare le rotelle 11 di 90° come da illustrazione.
Avvitare il dado ad alette 18.
Regolazione dellangolo della testa del tosaerba
a filo:
Premere verso il basso il pedale 12.
Portare la barra di guida 6 alla posizione più
bassa. Rilasciare il pedale 12.
Spostamento della testa del tosaerba a filo:
Allentare la vite di fissaggio 5.
Ruotare la barra di guida 6 di 90° per poter rego-
lare la testa del tosaerba a filo 8 come illustrato per
il taglio/taglio di margini. Serrare di nuovo forte la
bussola di fissaggio 5.
Togliere pietre, pezzetti di legno ed ogni
altro tipo di oggetti che possibilmente
giacciono sulla superficie da tagliare.
Una volta spento il tosaerba a batteria, la lama di
taglio di taglio continua a girare per alcuni se-
condi. Prima di riaccendere nuovamente il tosa-
erba a batteria, attendere che il motore e la lama
di taglio si siano fermati completamente.
Non avviare nuovamente la macchina subito
dopo averla disinserita.
Avviare ed arrestare la macchina
Premere linterruttore 1 e tenerlo premuto. Per disin-
serire la macchina, rilasciare linterruttore 1.
Taglio di erba
Operare con il tosaerba a batteria spostandolo verso
sinistra e verso destra avendo cura di tenerlo sem-
pre ad una distanza sufficiente dal corpo.
Il tosaerba a batteria può tagliare con efficacia lerba
fino ad unaltezza di 15 cm. In caso di erba più alta,
tagliarla in diversi fasi.
Prima di tagliare erba alta, smontare le rotelle (solo
ART 26/2600 ACCUTRIM).
Tosatura di bordi
Operare con il tosaerba a batteria guidandolo lungo
il bordo dellerba. Per impedire unusura veloce della
lama di taglio, evitare che arrivi a toccare superfici
dure oppure muri.
Per poter operare più facilmente, utilizzare la
staffa di protezione per piante 9 come supporto
guida (solo ART 26/2600 ACCUTRIM disponibile
come accessorio opzionale per ART 23/2300 AC-
CUTRIM).
Tagli intorno ad alberi e cespugli
Operare con attenzione quando si taglia intorno ad
alberi oppure cespugli in modo da evitare un con-
tatto con il filo da taglio.
Le piante possono morire se se ne danneggia la
corteccia.
Per poter operare più facilmente, utilizzare lim-
pugnatura regolabile e la staffa di protezione per
piante 9 (solo ART 26/2600 ACCUTRIM disponi-
bile come accessorio opzionale per ART 23/2300
ACCUTRIM).
Autonomia della batteria ricaricabile
Lautonomia della batteria ricaricabile dipende dalle
condizioni di lavoro:
Condizioni facili:
fino a 800 metri
Condizioni medie:
fino a 350 metri
Condizioni difficili:
fino a 60 metri
Regolazione
Taglio e tosatura di bordi
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
M
F016 L70 348 - Vord…eite.book Seite 4 Mittwoch, 9. November 2005 1:46 13
46 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Italiano - 5
Prima di eseguire qualsiasi lavoro alla
macchina, estrarre la batteria ricaricabile.
Nota: Per garantire un funzionamento durevole ed
affidabile, eseguire regolarmente le seguenti opera-
zioni di manutenzione.
Controllare regolarmente se la macchina abbia dei
difetti visibili come per esempio fissaggi liberi e com-
ponenti usurati oppure danneggiati.
Controllare che i coperchi e le protezioni non siano
danneggiati e siano montati correttamente. Ese-
guire le necessarie operazioni di manutenzione e ri-
parazione prima di usare la macchina.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produ-
zione e di controllo il tosaerba a filo dovesse gua-
starsi, la riparazione va fatta effettuare da un Centro
di assistenza Clienti autorizzato per gli elettroutensili
Bosch.
Comunicare sempre il codice di ordinazione a
10 cifre dellelettroutensile in caso di richieste o di
ordinazione di pezzi di ricambio!
Prima di eseguire qualsiasi lavoro alla
macchina, estrarre la batteria ricaricabile.
Per rimuovere la lama di taglio usurata 22, premere
la lama di taglio verso linterno fino a farla saltare
fuori dal perno 21.
Utilizzando un coltello tagliente liberare il perno 21
da ogni resto di plastica/accumuli di sporcizia.
Per montare una nuova lama di taglio 22, applicare
la lama di taglio 22 sul perno 21, premerlo verso il
basso e tirarlo verso lesterno fino a quando se ne
percepisce lincastro.
Nota bene: Utilizzare esclusivamente lame di ri-
cambio Bosch. Questo sistema speciale è dotato di
migliori caratteristiche di taglio e di una migliore tec-
nica di alimentazione. Altri tipi di lame da taglio por-
tano ad una peggiore prestazione di lavoro.
Spegnere la macchina e rimuovere la bat-
teria ricaricabile. Prima di conservare la
macchina, accertarsi che la batteria ricari-
cabile sia stata rimossa.
Pulire a fondo la parte esterna del tosaerba con una
spazzola morbida ed un panno. Non usare acqua,
né solventi, né lucidi. Rimuovere completamente
lerba rimasta attaccata ed ogni tipo di particella, in
modo particolare dalle aperture di ventilazione 7.
Poggiare la macchina lateralmente e pulire interna-
mente la calotta di protezione 10. Utilizzando un
pezzo di legno oppure un pezzo di materiale in pla-
stica, togliervi lerba compatta rimasta attaccata.
La batteria ricaricabile dovrebbe essere conservata
ad una temperatura tra 0 e 45 °C.
Manutenzione
Manutenzione della lama
D
Dopo la tosatura/conservare
F016 L70 348 - Vord…eite.book Seite 5 Mittwoch, 9. November 2005 1:46 13
47 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Italiano - 6
La tabella seguente indica i controlli da effettuare e le azioni da intraprendere se la Vostra macchina non do-
vesse funzionare correttamente. Qualora non si riuscisse ad identificare o a risolvere il problema, rivolgersi
al rivenditore.
Attenzione: Prima di iniziare la ricerca di disturbi, spegnere la macchina ed estrarre la batteria ricari-
cabile.
Individuazione dei guasti e rimedi
Problema Possibili cause Rimedi
La calotta di protezione
non può essere tirata so-
pra il disco portalama
Montaggio errato Rimuovere il disco portalama e rimon-
tare la calotta di protezione, vedere an-
che «Montaggio»
Il tosaerba a filo non fun-
ziona
Scaricare la batteria Caricare la batteria, vedere anche
Istruzioni per la ricarica
Il tosaerba a filo funziona
con interruzioni
Cablaggio interno danneggiato
Interruttore avvio/arresto difettoso
Contattare il Centro assistenza Clienti
Contattare il Centro assistenza Clienti
Vibrazioni e rumore ec-
cessivi
Macchina difettosa
La lama di taglio è rotta
Contattare il Centro assistenza Clienti
Sostituire la lama di taglio
La durata di taglio per
ogni ricarica della batteria
è troppo breve
La batteria ricaricabile non è stata uti-
lizzata per maggiori periodi di tempo
oppure solo per brevi durate
Erba troppo alta
La batteria ricaricabile è diventata in-
servibile
Ricaricare completamente la batteria,
vedere anche Istruzioni per la ricarica
Tagliare in diverse fasi
Sostituire la batteria
La lama non si muove Scaricare la batteria
Macchina difettosa
Caricare la batteria, vedere anche
Istruzioni per la ricarica
Contattare il Centro assistenza Clienti
La macchina non taglia La lama di taglio è rotta
Batteria non ricaricata completamente
Lerba si è avvolta nel disco portalama
Sostituire la lama di taglio
Caricare la batteria, vedere anche
Istruzioni per la ricarica
Rimuovere lerba
Operazione di ricarica
non possibile per via di
batteria difettosa
La temperatura della batteria ricarica-
bile è fuori del campo di temperatura
ammesso
I contatti delle batterie sono sporchi
La batteria è difettosa perché allin-
terno della batteria vi è uninterruzione
della linea di collegamento (singoli ele-
menti della batteria)
Riportare la temperatura dellaccumu-
latore nellambito del campo di tempe-
rature ammissibili (0 °C fino a 45 °C)
mediante raffreddamento ovvero ri-
scaldamento. Non appena la tempera-
tura dellaccumulatore risulterà nuova-
mente nellambito del campo di tempe-
rature ammissibili, il dispositivo di
carica commuterà automaticamente in
regime di carica rapida
Pulire i contatti (ad es. mediante il ripe-
tuto inserimento e disinserimento
dellaccumulatore), se del caso sosti-
tuire la batteria ricaricabile
Sostituire la batteria
Lindicatore LED 14 non
si accende dopo linseri-
mento della spina di col-
legamento alla rete nella
presa di alimentazione e
dopo lapplicazione della
batteria ricaricabile nella
sede di ricarica 16
La spina della stazione di ricarica per
batteria non è stata inserita (corretta-
mente)
Difetto della presa per la corrente, del
cavo di alimentazione oppure della
stazione di ricarica
Inserire la spina (completamente)
nella presa per la corrente
Controllare la tensione di rete e, se il
caso, far controllare la stazione di rica-
rica da un autorizzato Centro per Assi-
stenza Clienti per Elettroutensili Bosch
F016 L70 348 - Vord…eite.book Seite 6 Mittwoch, 9. November 2005 1:46 13
48 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Italiano - 7
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dellambiente gli
imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori di-
smessi.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare elettroutensili dismessi
tra i rifiuti domestici!
Conformemente alla norma della di-
rettiva CE 2002/96 sui rifiuti di appa-
recchiature elettriche ed elettroni-
che (RAEE) ed allattuazione del re-
cepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili
diventati inservibili devono essere raccolti separata-
mente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecolo-
gica.
Per prendere visione dei disegni in vista esplosa
e delle informazioni relative ai pezzi di ricambio
consultare il sito:
www.bosch-pt.com
Italia
Robert Bosch S.p.A.
Via Giovanni da Udine 15
20156 Milano
....................................................... +39 02 / 36 96 26 63
Fax ....................................................... +39 02 / 36 96 26 62
Filo diretto con Bosch......... +39 02 / 36 96 23 14
www.Bosch.it
Svizzera
Servizio..................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16
Fax ...................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 57
Consulente per la clientela .......... 0 800 55 11 55
Valori misurati conformemente alla norma CE 2000/
14 (1,60 m altezza, 1,0 m distanza) e EN 28 662.
La misurazione A del livello di pressione acustica
dellutensile è di solito di: Livello di rumorosità
72 dB (A). Potenza della rumorosità 88 dB (A).
Le vibrazioni sullelemento mano-braccio di solito
sono inferiori a 2,5 m/s
2
.
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo
che il prodotto è conforme alle seguenti normative
ed ai relativi documenti: EN 786, EN 60 335 in base
alle prescrizioni delle direttive CEE 89/336,
CE 98/37, CE 2000/14.
CE 2000/14: Il livello della potenza sonora L
WA
ga-
rantito è minore di 93 dB (A). Procedimento di valu-
tazione della conformità secondo appendice VI.
Ufficio di sorveglianza tecnica: SRL, Sudbury En-
gland
Stazioni di prova indicate n. didentificazione: 1088
Leinfelden, 01.12.2004.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Con riserva di modifiche
Smaltimento
Centro di Assistenza Clienti
Dichiarazione di conformità
F016 L70 348 - Vord…eite.book Seite 7 Mittwoch, 9. November 2005 1:46 13
49 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Nederlands - 6
De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en geeft aan hoe u problemen kunt oplos-
sen wanneer uw machine niet goed werkt. Neem contact op met uw servicewerkplaats wanneer u het pro-
bleem niet zelf kunt verhelpen.
Let op: Schakel het apparaat uit en verwijder de accu voordat u op zoek gaat naar de fout.
Problemen oplossen
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing
Beschermkap kan niet
over de snijschijf worden
getrokken
Verkeerde montage Verwijder de snijschijf en monteer de
beschermkap opnieuw, zie ook Mon-
tage
Gazontrimmer loopt niet Accu ontladen Accu opladen, zie ook de aanwijzingen
voor het opladen
Gazontrimmer loopt met
onderbrekingen
Interne bekabeling van de machine
defect
Aan/uit-schakelaar defect
Neem contact op met de klantenservice
Neem contact op met de klantenservice
Sterke trillingen of gelui-
den
Machine defect
Mes gebroken
Neem contact op met de klantenservice
Mes vervangen
Knipduur per acculading
te gering
Accu is lang niet gebruikt of slechts
gedurende een korte tijd
Gras te hoog
Accu versleten
Laad de accu volledig op, zie ook de
aanwijzingen voor het opladen
Knip het gras in stappen
Vervang de accu
Mes beweegt niet Accu ontladen
Machine defect
Accu opladen, zie ook de aanwijzingen
voor het opladen
Neem contact op met de klantenservice
Machine knipt niet Mes gebroken
Accu niet vol opgeladen
Gras is om de snijschijf gewikkeld
Mes vervangen
Accu opladen, zie ook de aanwijzingen
voor het opladen
Verwijder het gras
Geen opladen mogelijk
vanwege niet functione-
rende accu
De accutemperatuur ligt buiten het
toegestane temperatuurbereik
De contacten van de accu zijn vuil
De accu is defect aangezien er sprake
is van een verbindingsbreuk binnen in
de accu (afzonderlijke cellen)
Breng de temperatuur van de accu door
afkoelen of verwarmen weer in het toege-
stane temperatuurbereik (0 °C tot 45 °C).
Zodra de accutemperatuur zich weer bin-
nen het toegestane temperatuurbereik
bevindt, schakelt het oplaadapparaat au-
tomatisch over op snel opladen
Reinig de contacten (bijvoorbeeld door
de accu enkele keren te plaatsen en te
verwijderen) of vervang de accu indien
nodig
Vervang de accu
De LED-indicatie 14
brandt niet nadat de stek-
ker in het stopcontact is
gestoken en de accu in
de oplaadschacht 16 is
geplaatst
De stekker van het oplaadapparaat is
niet (of niet goed) in het stopcontact
gestoken
Stopcontact, kabel of oplaadapparaat
defect
Steek de stekker (goed) in het stopcon-
tact
Controleer de netspanning en laat het
oplaadapparaat eventueel nazien door
een erkende klantenservice voor Bosch
elektrische gereedschappen
F016 L70 348 - Vord…eite.book Seite 6 Mittwoch, 9. November 2005 1:46 13
55 F016 L70 348 TMS 08.09.05
Türkçe - 2
Bu alet; normal çim biçme makinelerinin
yanaµamad∂π∂, çal∂ ve bitki örtüsü alt∂ndaki çim ve
yaban otlar∂n∂n biçilmesi için geliµtirilmiµtir.
Bu aletin usulüne göre kullan∂m∂ 0 °C ve 40 °C
s∂cakl∂klar aras∂ndad∂r.
Bu kitapç∂k aletin doπru montaj∂ ve güvenli
kullan∂m∂na iliµkin talimat∂ içerir. Bu talimat∂
dikkatlice okuman∂z önemlidir.
Akülü misinal∂ çim biçme makinesini ambalaj∂ndan
dikkatle ç∂kar∂n ve aµaπ∂daki parçalar∂n tam olarak
ambalaj içinde bulunup bulunmad∂klar∂n∂ kontrol
edin:
Misinal∂ biçici
Koruyucu kapak
Ayarlanabilir tutamak (tak∂l∂)
Tekerlekler (sadece ART 26/2600 ACCUTRIM)
Aπaç koruma kolu
(sadece ART 26/2600 ACCUTRIM)
Kesici tabla
Kesici b∂çak
Ωarj cihaz∂
Kullanma k∂lavuzu
Eπer parçalar eksik veya hasarl∂ ise lütfen yetkili sat∂c∂n∂za
baµvurun.
1 Açma/kapama µalteri
2 Tutamak
3 Tutamak vidas∂
4 Ayarlanabilir tutamak
5 S∂kma kovan∂
6 Boru
7 Havaland∂rma aral∂klar∂
8 Kesici baµ
9 Aπaç koruma kolu
(sadece ART 26/2600 ACCUTRIM)
10 Koruyucu kapak
11 Tekerlekler (sadece ART 26/2600 ACCUTRIM)
12 Trimer baµ∂ aç∂ ayar∂ ayak pedal∂
13 Akü
14 LED göstergesi
15 Ωarj cihaz∂
16 Akü µarj yuvas∂
17 Seri numaras∂
Kullan∂m k∂lavuzunda tan∂mlanan ve µekilleri gösterilen
akesuar∂n mutlaka teslimat kapsam∂nda bulunmas∂
gerekmez!
Teknik veriler
Akülü misinal∂ çim biçme makinesi ART 23 ACCUTRIM/
ART 2300 ACCUTRIM
ART 26 ACCUTRIM/
ART 2600 ACCUTRIM
Sipariµ no. 3 600 H78 E 3 600 H78 F
Boµtaki devir say∂s∂ [/dak] 9 500 9 500
Ayarlanabilir tutamak
Trimer baµ∂ aç∂ ayar∂/Kenar kesme ayar∂
Kesme çap∂ [cm] 23 26
Aπ∂rl∂π∂ (özel aksesuar olmadan) [kg] 2,9 2,9
Seri numaras∂ Aletin tip etiketi üzerindeki seri numaras∂na 17 bak∂n∂z.
Akü NiCd NiCd
Sipariµ no. 2 607 335 535 2 607 335 535
Anma gerilimi [V] 18 18
Kapasite [Ah] 1,5 1,5
Ωarj süresi (akü boµken) [dak] 85 120 85 120
Ωarj cihaz∂ AL 60 DV 2411 AL 60 DV 2411
Sipariµ no. 2 607 224 .. 2 607 224 ..
Ωarj ak∂m∂
H∂zl∂ µarj iµlemi [A] 1,2 1,2
Koruyucu µarj iµlemi [mA] 60 60
Müsaade edilen µarj s∂cakl∂π∂ aral∂π∂ [°C] 0 45 0 45
Usulüne uygun kullan∂m
Giriµ
Teslimat kapsam∂
Aletin elemanlar∂
F016 L70 348 - Vord…eite.book Seite 2 Mittwoch, 9. November 2005 1:46 13
93 F016 L70 348 TMS 08.09.05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99

Bosch ART 26 Accutrim Manuale del proprietario

Categoria
Tagliaerba
Tipo
Manuale del proprietario