Bosch ART 23 Combitrim Manuale del proprietario

Categoria
Tagliaerba
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
δηγία ειρισµύ
Kullan∂m k∂lavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληvικά
Türkçe
ART COMBITRIM
F016 L70 346.book Seite 1 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
2 • F016 L70 346 • 05.11
360°
1
2
3
4
6
10
14
16
5
7
9
11
12
15
17
13
14
8
F016 L70 346.book Seite 2 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
3 F016 L70 346 05.11
CLICK!
A
B1
B2
B3
10
7
18
19
6
11
11
18
F016 L70 346.book Seite 3 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
4 F016 L70 346 05.11
C
90°
D
E
F
5
3
4
6
12
6
6
11
18
F016 L70 346.book Seite 4 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
5 • F016 L70 346 • 05.11
G
90°
H
JI
6
12
6
5
7
9
F016 L70 346 - U5 Seite 5 Donnerstag, 3. November 2005 1:49 13
6 F016 L70 346 05.11
K L
M
N
CLICK!
O
20
9
9
21
22
23
10
24
25
25
26
27
13
14
F016 L70 346.book Seite 6 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
F 016 800 178
F 016 800 175
F 016 800 176
F 016 800 174
(ART 23/2300 COMBITRIM)
F 016 800 181
(ART 26/2600 COMBITRIM)
F 016 800 182
(ART 30/3000 COMBITRIM)
F 016 800 172
F 016 800 173
7 F016 L70 346 05.11
10x
F016 L70 346.book Seite 7 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Deutsch - 2
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden von Gras
und Unkraut unter Büschen sowie an Böschungen
und Kanten, die mit dem Rasenmäher nicht erreicht
werden können.
Der bestimmungsgemäße Gebrauch bezieht sich auf
eine Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 40 °C.
Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die
richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihres
Gerätes. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisungen
sorgfältig lesen.
Nehmen Sie den Rasentrimmer vorsichtig aus der
Verpackung, prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile
vollständig sind:
Trimmer
Schutzhaube
Verstellbarer Griff (montiert)
Räder (nur ART 30/3000 COMBITRIM)
Baum-Schutzbügel
(nur ART 30/3000 COMBITRIM)
Extra-starker Schneidfaden
Bedienungsanleitung
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler.
1 Ein-/Ausschalter
2 Griff
3 Griffschraube
4 verstellbarer Griff
5 Klemmhülse
6 Rohr
7 Trimmerkopf
8 Lüftungsschlitze
9 Baum-Schutzbügel
(nur ART 30/3000 COMBITRIM)
10 Schutzhaube
11 Räder (nur ART 30/3000 COMBITRIM)
12 Fußpedal für Trimmerkopf-Winkeleinstellung
13 Extra-starker Schneidfaden
14 Spule mit extra-starkem Schneidfaden
15 Netzstecker**
16 Seriennummer
**länderspezifisch
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Gerätekennwerte
Rasentrimmer ART 23 COMBITRIM/
ART 2300 COMBITRIM
ART 26 COMBITRIM/
ART 2600 COMBITRIM
ART 30 COMBITRIM/
ART 3000 COMBITRIM
Bestellnummer 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D..
Nennaufnahme [W] 400 450 500
Leerlaufdrehzahl [min
-1
] 12 500 11 500 10 500
Fadennachführung Pro-Auftipp-Automatik Pro-Auftipp-Automatik Pro-Auftipp-Automatik
Griff verstellbar
Winkeleinstellung für
Trimmerkopf/Einstellung
zum Kantenschneiden
Schneidfaden [mm] Ø 1,6 Ø 1,6 Ø 1,6
Schnittdurchmesser [cm] 23 26 30
Kapazität der
Fadenspule [m] 8 8 8
Extra-starker
Schneidfaden [mm] Ø 2,4 Ø 2,4 Ø 2,4
Gewicht (ohne
Sonderzubehör)
[kg] 2,7 3,0 3,2
Schutzklasse / II / II / II
Seriennummer Siehe Seriennummer 16 (Typenschild) an der Maschine.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Einleitung
Lieferumfang
Geräteelemente
F016 L70 346.book Seite 2 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
English - 2
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
The product is intended for the cutting of grass and
weeds under bushes, as well as on slopes and
edges that can not be reached with the lawn mower.
Intended Use is related to operation within 0 °C and
40 °C ambient temperature.
This manual gives instructions on the correct as-
sembly and safe use of your machine. It is important
that you read these instructions carefully.
Carefully remove the machine from its packaging
and check that you have all the following items:
Line trimmer
Cutting guard
Adjustable handle (fitted)
Wheels (ART 30/3000 COMBITRIM only)
Plant protector (ART 30/3000 COMBITRIM only)
Extra Strong Line
Operating instructions
When parts are missing or damaged, please contact your
dealer.
1 On/Off switch
2 Handle
3 Handle wing nut
4 Adjustable handle
5 Adjusting collar
6 Shaft
7 Trimmer head
8 Ventilation slots
9 Plant protector
(ART 30/3000 COMBITRIM only)
10 Cutting guard
11 Wheels (ART 30/3000 COMBITRIM only)
12 Foot pedal for head angle adjustment
13 Extra Strong Line
14 Extra Strong Line spool
15 Mains plug**
16 Serial Number
**Country specific
Not all of the accessories illustrated or described are
included as standard delivery.
Product Specification
Line trimmer ART 23 COMBITRIM/
ART 2300 COMBITRIM
ART 26 COMBITRIM/
ART 2600 COMBITRIM
ART 30 COMBITRIM/
ART 3000 COMBITRIM
Part number 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D..
Rated power [W] 400 450 500
No-load speed [rpm] 12 500 11 500 10 500
Cutting line feed Pro-tap automatic Pro-tap automatic Pro-tap automatic
Adjustable handle
Cutting Head angle
adjustment/edging
adjustment
Cutting line [mm] Ø 1.6 Ø 1.6 Ø 1.6
Cutting circle [cm] 23 26 30
Cutting spool capacity [m] 8 8 8
Extra strong line [mm] Ø 2.4 Ø 2.4 Ø 2.4
Weight (without
optional extras) [kg] 2.7 3.0 3.2
Protection class / II / II / II
Serial Number See serial No 16 (rating plate) on machine.
Intended Use
Introduction
Delivered Items
Operating Controls
F016 L70 346.book Seite 2 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Français - 2
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
Lappareil est conçu pour tondre le gazon et couper
les mauvaises herbes sous les buissons ainsi que
sur les talus et sur les bordures inaccessibles aux
tondeuses.
Lutilisation conforme se rapporte à une température
ambiante située entre 0 °C et 40 °C.
Ce manuel contient des indications quant à la ma-
nière de monter et dutiliser correctement lappareil.
Il est important de lire attentivement ces instructions.
Retirer avec précaution le coupe-bordure de lem-
ballage, vérifier si tous les éléments suivants sont
complets :
Coupe-bordure
Capot de protection
Poignée réglable (montée)
Roulettes
(seulement ART 30/3000 COMBITRIM)
Etrier de protection darbres
(seulement ART 30/3000 COMBITRIM)
Fil de coupe extra-fort
Instructions dutilisation
Sil vous manque des éléments ou si une des pièces est en-
dommagée, veuillez contacter cotre revendeur.
1 Interrupteur Marche/Arrêt
2 Poignée
3 Vis de la poignée
4 Poignée réglable
5 Rondelle élastique
6 Manche
7 Tête du coupe-bordure
8 Ouïes de ventilation
9 Etrier de protection darbres
(seulement ART 30/3000 COMBITRIM)
10 Capot de protection
11 Roues (seulement ART 30/3000 COMBITRIM)
12 Pédale pour le réglage de langle de la tête du
coupe-bordure
13 Fil de coupe extra-fort
14 Bobine avec fil de coupe extra-fort
15 Fiche**
16 Numéro de série
**différent selon les pays
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas
forcément fournis avec la appareil.
Caractéristiques techniques
Coupe-bordure ART 23 COMBITRIM/
ART 2300 COMBITRIM
ART 26 COMBITRIM/
ART 2600 COMBITRIM
ART 30 COMBITRIM/
ART 3000 COMBITRIM
Référence 3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D..
Puissance absorbée [W] 400 450 500
Vitesse de rotation
en marche à vide [tr/min] 12 500 11 500 10 500
Avance du fil Pro-automatique Pro-automatique Pro-automatique
Poignée réglable
Réglage de langle pour
la tête du coupe-bordure/
Réglage pour couper les
bordures
Fil de coupe [mm] Ø 1,6 Ø 1,6 Ø 1,6
Diamètre de la
coupe [cm] 23 26 30
Capacité de la
bobine de fil [m] 8 8 8
Fil de coupe extra-for [mm] Ø 2,4 Ø 2,4 Ø 2,4
Poids (sans acces-
soires spéciaux) [kg] 2,7 3,0 3,2
Classe de protection / II / II / II
Numéro de série Voir numéro de série 16 (plaque signalétique) sur la machine.
Utilisation conforme
Introduction
Pièces fournies avec l’appareil
Eléments de la appareil
F016 L70 346.book Seite 2 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Español - 7
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
Los dibujos de despiece e informaciones sobre
las piezas de repuesto las encontrará en internet
bajo:
www.bosch-pt.com
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Asesoramiento al cliente.......... +34 901 11 66 97
Fax .............................................................. +34 91 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
........................................................ +58 (0)2 / 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Interior................................. +52 (0)1 / 800 627 1286
D.F............................................ +52 (0)1 / 52 84 30 62
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Córdoba 5160
1414 Buenos Aires (Capital Federal)
Atención al Cliente
.................................................... +54 (0)810 / 555 2020
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
......................................................... +51 (0)1 / 475-5453
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 Ñuñoa
Santiago
......................................................... +56 (0)2 / 520 3100
Determinación de los valores de medición según
norma 2000/14/CE (a 1,60 m de altura y 1,0 m de
distancia) y EN 28 662.
El nivel de ruido típico de la máquina corresponde a:
nivel de presión de sonido 84 dB (A); nivel de poten-
cia de sonido 95 dB (A).
El nivel de vibraciones típico en la mano/brazo es
menor de 2,5 m/s
2
.
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes: EN 786,
EN 60 335 de acuerdo con las regulaciones
89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: El nivel de potencia acústica L
WA
que
se garantiza, es inferior a 96 dB (A). Procedimiento
para evaluación de la conformidad según apén-
dice VI.
Servicio de inspección designado: SRL, Sudbury
England
Nº de identificación del servicio de inspección desig-
nado: 1088
Leinfelden, 01.12.2004.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Reservado el derecho de modificaciones
Servicio de asistencia técnica Declaración de conformidad
F016 L70 346.book Seite 7 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Português - 6
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
A seguinte tabela indica sintomas de erros, assim como encontrar as respectivas medidas de soluções, caso
a sua máquina não funcione de forma correcta. Se, no entanto, não puder localizar e eliminar o problema,
dirija-se à sua oficina de serviço.
Atenção: Desligue a máquina e retire a ficha da tomada de corrente antes de procurar o erro.
Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens
devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de
matérias primas.
Só países da União Europeia:
Não deitar ferramentas eléctricas no
lixo doméstico!
De acordo com a directiva européia
2002/96/CE para aparelhos eléctri-
cos e electrónicos velhos, e com as
respectivas realizações nas leis naci-
onais, as ferramentas eléctricas que não servem
mais para a utilização, devem ser enviadas separa-
damente a uma reciclagem ecológica.
Localização de erros
Sintoma Causa provável Solução
O aparador de relva não
funciona
Falta tensão de rede
Tomada de rede defeituosa
Cabo de extensão danificado
O fusível foi accionado
Controlar e ligar novamente
Utilizar uma outra tomada
Controlar o cabo, se necessário subs-
tituir
Substituir o fusível
O aparador de relva fun-
ciona com interrupções
Cabo de extensão danificado
A cablagem interna da máquina está
com defeito
Controlar o cabo, se necessário subs-
tituir Entrar em contacto com um ser-
viço técnico
Entrar em contacto com um serviço
técnico
Aparelho sobrecarregado Relva demasiadamente alta Cortar em passos
O aparelho não corta Fio demasiadamente curto/quebrado Reconduzir o fio manualmente/auto-
maticamente
O fio de corte não é
reconduzido
Bobina vazia
Fio enganchado na bobina
Controlar a bobina
Rebobinar, se necessário
O fio de corte continua a
quebrar
Fio enganchado na bobina
O aparador não é utilizado de forma
correcta.
Rebobinar, se necessário
Só cortar com a ponta do fio de corte,
e evitar o contacto com pedras, pare-
des e outros objectos firmes. Recon-
duzir regularmente o fio, para manter a
completa largura de corte.
Eliminação
F016 L70 346.book Seite 6 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Português - 7
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
Desenhos e informações a respeito das peças
sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E-3E
1800 Lisboa
....................................................... +351 21 / 8 50 00 00
Fax ....................................................... +351 21 / 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
................................................................ 0800 / 70 45446
Valores de medida de acordo com 2000/14/CE
(altura 1,60 m, distância 1,0 m) e EN 28 662.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipica-
mente: Nível de pressão acústica 84 dB (A). Nível
de potência acústica 95 dB (A).
A vibração do braço e da mão é tipicamente inferior
a 2,5 m/s
2
.
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que este producto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN 786, EN 60 335 con-
forme as disposições das directivas 89/336/CEE,
98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: O nível garantido de potência acús-
tica L
WA
é inferior a 96 dB (A). Processo de avalia-
ção da conformidade conforme anexo VI.
Posto de teste mencionado: SRL, Sudbury England
Número de identificação de entidade de inspecção
mencionada: 1088
Leinfelden, 01.12.2004.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Reservado o direito a modificações
Serviço ao cliente Declaração de conformidade
F016 L70 346.book Seite 7 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Italiano - 1
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
Attenzione! Leggere attentamente queste istruzioni.
Acquistare dimestichezza con i dispositivi di co-
mando ed il corretto utilizzo del tosaerba. Conser-
vare accuratamente le istruzioni per luso per lim-
piego futuro.
Spiegazione dei simboli presenti sul tosaerba
Allarme generale di pericolo.
Leggere il «Libretto distruzioni per luso».
Portare occhiali di protezione.
Attenzione a non mettere in pericolo lincolumità di per-
sone che si trovano nelle vicinanze attraverso corpi lan-
ciati o fatti volare per aria.
Tenere le persone presenti a distanza di sicurezza dalla
macchina.
Spegnere la macchina ed estrarre la spina
dalla presa elettrica prima di regolarla, prima di
pulirla, prima di sciogliere il cavo attorcigliato
oppure prima di lasciare il tosaerba incustodito
anche per un breve periodo di tempo. Tenere il
cavo flessibile di alimentazione lontano dal filo
da taglio.
Non tosare lerba sotto la pioggia e non lasciare
il tosaerba allaperto quando piove.
Mai utilizzare il tosaerba in caso di ripari o dispositivi
di protezione danneggiati oppure in caso che doves-
sero essere stati tolti.
Prima di collegare il cavo di alimentazione della cor-
rente di rete oppure il cavo prolunga, accertarsi che
non vi siano segni di danni né indizi di usura. In caso
che il cavo venisse danneggiato durante lutilizzo
della macchina, estrarlo immediatamente dalla presa
di rete. NON TOCCARE IL CAVO PRIMA DI
AVERLO ESTRATTO DALLA PRESA DI RETE. Non
utilizzare il tosaerba in caso che il cavo fosse dan-
neggiato oppure usurato.
Prima dusare lapparecchio, e successivamente ad
un urto/colpo, esaminare lo stesso per verificare se
è consumato o se riporta eventuali danni; se del
caso, provvedere alle riparazioni necessarie.
Non utilizzare il tosaerba a piedi scalzi, né portando
sandali aperti; portare sempre scarpe sicure e panta-
loni lunghi.
Tenere il cavo di prolunga lontano da elementi ta-
glienti.
Non permettere a bambini né ad adulti che non ab-
biano preso visione delle presenti istruzioni di utiliz-
zare il tosaerba. Le norme nazionali locali prevedono
eventualmente dei limiti di restrizione circa letà
delloperatore. Quando non lo si utilizza, conservare
il tosaerba in modo che sia inaccessibile a bambini.
Mai tosare lerba quando nellarea di operazione do-
vessero trovarsi altre persone ed in modo particolare
bambini oppure animali domestici.
Loperatore o lutente è responsabile degli incidenti o
dei rischi in cui possono incorrere le altre persone o
le loro proprietà.
Prima di prenderlo con le dita, attendere fino a
quando il filo in rotazione si sarà fermato completa-
mente. Una volta disinserito il motore, il filo continua
a girare ancora e può provocare ferite.
Procedere alla tosatura dellerba solamente di giorno
o con una buona illuminazione artificiale.
Se possibile, evitare di utilizzare il tosaerba quando
lerba è bagnata.
Disinserire il tosaerba quando lo si trasporta sulla
zona di operazione o per portarlo via.
Prima di inserire la macchina, allontanare le mani ed
i piedi dal filo di taglio.
Non avvicinare mai le mani o i piedi al filo in rota-
zione.
Con questo tosaerba, mai utilizzare fili metallici da
taglio.
Controllare il tosaerba regolarmente ed eseguire la
manutenzione prevista.
Il tosaerba può essere riparato esclusivamente
presso Officine autorizzate addette al Servizio.
Accertarsi sempre che le feritoie di ventilazione si-
ano completamente libere da resti di erba.
Attenzione a non ferirsi tramite la lama prevista per
accorciare la lunghezza del filo da taglio. Dopo aver
infilato il filo, prima di avviare il tosaerba, metterlo
nella sua normale posizione di lavoro.
Disinserire la macchina e staccare la spina dalla
presa di alimentazione:
ogniqualvolta si lascia la macchina incustodita
prima di sostituire la bobina del filo
quando il cavo è attorcigliato
prima di iniziare a pulire oppure prima di eseguire dei
lavori al tosaerba.
Conservare lapparecchio in luogo sicuro, asciutto e
al di fuori della portata di bambini. Non deporre ulte-
riori oggetti sopra allapparecchio.
A titolo di sicurezza, sostituire le parti usurate o dan-
neggiate.
Accertarsi che le parti di ricambio montate siano ap-
provate da Bosch.
Istruzioni per la sicurezza
360°
F016 L70 346.book Seite 1 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Italiano - 2
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
Lutensile è idoneo per tagliare erba ed erbacce
sotto cespugli nonché su scarpate e bordi non ac-
cessibili al tosaerba.
Luso corretto si riferisce ad una temperatura am-
bientale tra 0 °C e 40 °C.
Il presente manuale fornisce le istruzioni necessarie
per un corretto assemblaggio ed un utilizzo sicuro
della Vostra macchina. È importante leggere atten-
tamente le presenti istruzioni.
Estrarre con cautela la macchina dallimballaggio e
verificare la presenza dei seguenti elementi:
Tosaerba a filo
Calotta di protezione
Impugnatura regolabile (montata)
Ruote (solo ART 30/3000 COMBITRIM)
Staffa di protezione per piante
(solo ART 30/3000 COMBITRIM)
Filo da taglio extra-resistente
Manuale di istruzioni
In caso che un qualsiasi elemento dovesse mancare oppure
dovesse essere danneggiato, mettersi in contatto con il ri-
venditore presso il quale avete acquistato la macchina.
1 Interruttore di avvio/arresto
2 Impugnatura
3 Vite dellimpugnatura
4 Impugnatura regolabile
5 Bussola di fissaggio
6 Tubo
7 Testa del tosaerba a filo
8 Feritoie di ventilazione
9 Staffa di protezione per piante
(solo ART 30/3000 COMBITRIM)
10 Calotta di protezione
11 Rotelle (solo ART 30/3000 COMBITRIM)
12 Pedale per la regolazione dellangolo della
testa del tosaerba a filo
13 Filo da taglio extra-resistente
14 Bobina con filo da taglio extra-resistente
15 Spina di rete**
16 Numero di serie
**Varia secondo il Paese
Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per
luso non sono sempre compresi nella fornitura!
Dati tecnici
Tosaerba a filo ART 23 COMBITRIM/
ART 2300 COMBITRIM
ART 26 COMBITRIM/
ART 2600 COMBITRIM
ART 30 COMBITRIM/
ART 3000 COMBITRIM
Codice di ordinazione
3 600 H78 B.. 3 600 H78 C.. 3 600 H78 D..
Potenza assorbita
nominale [W] 400 450 500
Numero di giri a vuoto [g/min] 12 500 11 500 10 500
Alimentazione del filo Pro-comando automa-
tico di contatto
Pro-comando automa-
tico di contatto
Pro-comando automa-
tico di contatto
Impugnatura regola-
bile
Regolazione dellangolo
per testa del tosaerba a filo/
Regolazione per il taglio di
margini
Filo da taglio [mm] Ø 1,6 Ø 1,6 Ø 1,6
Diametro del taglio [cm] 23 26 30
Capacità della bobina
del filo
[m] 8 8 8
Filo da taglio extra-
resistente [mm] Ø 2,4 Ø 2,4 Ø 2,4
Peso (senza acces-
sori speciali) [kg] 2,7 3,0 3,2
Classe protezione
/ II / II / II
Numero di serie Cfr. numero di serie 16 (targhetta di costruzione) applicata alla macchina.
Uso conforme alle norme
Introduzione
Volume di fornitura
Elementi della macchina
F016 L70 346.book Seite 2 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Italiano - 3
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
Sicurezza elettrica
Per sicurezza, la Vostra macchina è equipaggiata con
un isolamento di protezione e non richiede nessuna
messa a terra. La tensione di esercizio corrisponde a
230 V AC, 50 Hz (per Paesi non appartenenti alla CE
220 V, 240 V a seconda del modello). Utilizzare esclu-
sivamente cavi di prolunga omologati. Per ulteriori in-
formazioni, rivolgersi al Punto di professionista oppure
alla più vicina rappresentanza Bosch Service.
Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare un
dispositivo di protezione dalla corrente residua
(RCD) con una corrente di apertura non superiore ai
30 mA. Ogni volta prima di utilizzare la macchina si
deve controllare il dispositivo di protezione dalla cor-
rente residua.
ATTENZIONE: Per la Vostra sicurezza è necessario
che la spina 15 applicata alla macchina sia collegata
al cavo di prolunga 17.
Il raccordo del cavo di prolunga deve essere protetto
contro gli spruzzi dellacqua, deve essere di gomma
oppure essere coperto da gomma.
Il cavo di prolunga deve essere usato con un dispo-
sitivo di scarico della trazione.
Il cavo di collegamento deve essere controllato re-
golarmente e può essere utilizzato soltanto quando
è in perfetto stato.
Un cavo di collegamento danneggiato può essere ri-
parato esclusivamente presso uno dei centri autoriz-
zati per il Servizio Tecnico Bosch.
È permesso utilizzare soltanto cavi di prolunga del
tipo H05VV-F oppure H05RN-F.
Non collegare la macchina alla spina di
rete prima che sia stata assemblata com-
pletamente.
Montaggio della calotta di protezione
Applicare la cuffia di protezione 10 sulla testa del to-
saerba a filo 7.
Agganciare la cuffia di protezione alla testa del to-
saerba a filo e spingerla allindietro.
Premere la cuffia di protezione verso il basso fino
a quando questa arriverà a fare presa (clic).
Montaggio delle rotelle
(solo ART 30/3000 COMBITRIM)
Applicare le rotelle 11 sulla barra di guida 6.
Montare la vite 19 ed il dado ad alette 18.
Nota bene: La posizione delle rotelle può essere
spostata allentando il dado ad alette 18 e regolan-
dole sulla posizione richiesta.
Le rotelle possono essere spostate verso lalto
e verso il basso lungo la barra di guida 6 e regolate
in base allaltezza di taglio richiesta.
Utilizzo dellimpugnatura regolabile
Limpugnatura regolabile 4 può essere messa in di-
verse posizioni:
Per modificarne la posizione, allentare la vite
dellimpugnatura 3 e spostare limpugnatura regola-
bile 4.
Avvitare forte la vite dellimpugnatura 3 per fis-
sare limpugnatura regolabile 4 alla posizione scelta.
Regolazione della lunghezza di tosatura
Ruotare la bussola di fissaggio 5 di 90°.
Per allungare estrarre la barra di guida e per ac-
corciare, inserire la barra di guida spingendola. Ser-
rare di nuovo forte la bussola di fissaggio 5.
Regolazione dellangolo della testa del
tosaerba a filo:
Per modificare langolo di inclinazione del taglio,
premere verso il basso il pedale 12 e ruotare la barra
di guida 6 alla posizione richiesta.
Rilasciare il pedale 12.
Regolazione per il taglio di margini
Spostare le rotelle (se montate):
Allentare il dado ad alette 18.
Ruotare le rotelle 11 di 90° come da illustrazione.
Avvitare il dado ad alette 18.
Regolazione dellangolo della testa del tosaerba
a filo:
Premere verso il basso il pedale 12.
Portare la barra di guida 6 alla posizione più
bassa. Rilasciare il pedale 12.
Spostamento della testa del tosaerba a filo:
Allentare la vite di fissaggio 5.
Ruotare la barra di guida 6 di 90° per poter rego-
lare la testa del tosaerba a filo 7 come illustrato per
il taglio/taglio di margini. Serrare di nuovo forte la
bussola di fissaggio 5.
Per la Vostra sicurezza
Attenzione! Spegnere la macchina ed estrarre
la spina dalla presa elettrica prima di proce-
dere ad operazioni di regolazione o di pulizia
oppure in caso che il cavo dovesse essere ta-
gliato, danneggiato oppure attorcigliato.
Disinserendo il tosaerba a filo, il filo da taglio
continua a girare ancora per alcuni secondi.
Attenzione non toccare il filo da taglio in ro-
tazione.
Montaggio
A
Regolazione
B1
B2
B3
C
D
E
F
G
H
F016 L70 346.book Seite 3 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Italiano - 4
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
Togliere pietre, pezzetti di legno ed ogni al-
tro tipo di oggetti che possibilmente giac-
ciono sulla superficie da tagliare.
Disinserendo il tosaerba a filo, il filo da taglio
continua a girare ancora per alcuni secondi.
Prima di inserire nuovamente la macchina,
aspettare fino a quando il motore/il filo da taglio
si sarà fermato completamente.
Non inserire nuovamente la macchina subito
dopo averla disinserita.
Avviare ed arrestare la macchina
Premere linterruttore 1 e tenerlo premuto. Per disin-
serire la macchina, rilasciare linterruttore 1.
Taglio di erba
Muovere il tosaerba verso sinistra e verso destra te-
nendolo ad una sufficiente distanza dal corpo.
Il tosaerba a filo è in grado di tagliare in modo effi-
ciente lerba fino ad una altezza di 15 cm. In caso di
erba più alta, tagliare in diverse fasi.
Prima di tagliare erba alta, smontare le rotelle (solo
ART 30/3000 COMBITRIM).
Taglio di erba molto alta/erbacce
La macchina è dotata di un filo da taglio extra-resi-
stente; se ne descrive il montaggio nel paragrafo
«Manutenzione della bobina».
In caso di piante molto alte e resistenti il filo da taglio
extra-resistente aumenta la prestazione di lavora-
zione e consente di raggiungere migliori risultati.
Tosatura di bordi
Operare con il tosaerba a filo lungo il bordo del
prato. Al fine di evitare unusura veloce del filo, at-
tenzione a non far toccare il filo su superfici dure op-
pure su muri.
Per poter operare più facilmente, utilizzare la staffa
di protezione per piante 9 come supporto guida
(solo ART 30/3000 COMBITRIM disponibile come
accessorio opzionale per ART 23/26/2300/2600
COMBITRIM).
Tagli intorno ad alberi e cespugli
Operare con attenzione quando si taglia intorno ad
alberi oppure cespugli in modo da evitare un con-
tatto con il filo da taglio.
Le piante possono morire se se ne danneggia la
corteccia.
Per poter operare più facilmente, utilizzare limpu-
gnatura regolabile e la staffa di protezione per
piante 9 (solo ART 30/3000 COMBITRIM disponi-
bile come accessorio opzionale per ART 23/26/
2300/2600 COMBITRIM).
Il filo in rotazione può consumarsi oppure anche
spezzarsi. In una tale situazione il motore gira senza
carico e lerba resta intatta.
Mentre il tosaerba a filo è in funzione, premerlo
contro il terreno oppure contro una superficie dura e
rilasciarlo (pressione necessaria esercitata ca.
3 kg). In questo modo il dispositivo di disinnesto 20
libera il filo da taglio. Ad ogni attivazione la bobina
del filo fa scorrere ca. 4 cm di filo.
Se il filo è completamente rotto, premere due volte
al fine di estrarre la lunghezza di filo pari al completo
diametro di taglio.
La lama 24 integrata nella calotta di prote-
zione 10 taglia il filo quando questo supera il diame-
tro massimo.
Prima di qualunque intervento alla mac-
china, estrarre la spina dalla presa di rete.
Nota: Per garantire un funzionamento durevole ed
affidabile, eseguire regolarmente le seguenti opera-
zioni di manutenzione.
Controllare regolarmente se la macchina abbia dei
difetti visibili come per esempio fissaggi liberi e com-
ponenti usurati oppure danneggiati.
Controllare che i coperchi e le protezioni non siano
danneggiati e siano montati correttamente. Eseguire
le necessarie operazioni di manutenzione e ripara-
zione prima di usare la macchina.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produ-
zione e di controllo il tosaerba a filo dovesse gua-
starsi, la riparazione va fatta effettuare da un Centro
di assistenza Clienti autorizzato per gli elettroutensili
Bosch.
Comunicare sempre il codice di ordinazione a
10 cifre dellelettroutensile in caso di richieste o di
ordinazione di pezzi di ricambio!
Taglio e tosatura di bordi
I
J
K
Alimentazione del filo
Manutenzione
L
M
F016 L70 346.book Seite 4 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Italiano - 5
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
Prima di qualunque intervento alla mac-
china, estrarre la spina dalla presa di rete.
Sostituzione della bobina del filo
Tenere fermo il piano della bobina 23.
Ruotare in senso antiorario il coperchio della bo-
bina 21 e toglierlo.
Togliere la bobina vuota 25 dal coperchio della bo-
bina.
Infilare il filo della nuova bobina, o della bobina su
cui è stato avvolto del filo nuovo, attraverso il foro 22
e poggiarla nel coperchio della bobina 21.
Estrarre dalla bobina circa 9 cm di filo.
Riapplicare il coperchio della bobina 21. Così fa-
cendo è necessario che gli arresti si incastrino in
maniera percepibile.
Montaggio della bobina con filo da taglio extra-
resistente
Tenere fermo il piano della bobina 23.
Ruotare in senso antiorario il coperchio della bo-
bina 21 e toglierlo.
Applicare la bobina con filo da taglio extra-resi-
stente 14 alla posizione corretta sul piano della bo-
bina (innesto a baionetta), premere verso il basso ed
avvitare bene in senso orario (click).
Qualora il filo da taglio extra-resistente dovesse
rompersi, togliere la bobina come descritto sopra ed
applicare il filo da taglio di riserva 13 nella bobina
procedendo come da illustrazioni.
Una riserva di filo da taglio extra-resistente può es-
sere conservata nella macchina come illustrato nella
figura principale.
Avvolgimento di nuovo filo
Togliere la bobina 25 procedendo come descritto
sopra.
Premere lanello di tenuta 27, spingerlo in avanti ed
estrarlo oltre il diametro minore della bobina.
Tagliare circa 8 m di filo dal rotolo del filo di riserva.
Schiacciarne unestremità nella tacca della bobina in
modo da farlo sporgere circa 4 mm.
Avvolgere il filo seguendo il senso della freccia, ten-
dendolo bene ed avendo cura di formare strati ordi-
nati.
Infilare la parte finale del filo attraverso il foro 26
nellanello di bloccaggio 27.
Tenere teso il filo e spingere lanello di tenuta 27 ol-
tre il diametro minore della bobina.
Applicare la bobina, come descritto sopra.
Nota bene: Utilizzare esclusivamente fili da taglio di
riserva della Bosch. Questo sistema speciale è do-
tato di migliori caratteristiche di taglio e di una mi-
gliore tecnica di alimentazione. Altri tipi di filo da ta-
glio portano ad una peggiore prestazione di lavoro.
Prima di qualunque intervento alla mac-
china, estrarre la spina dalla presa di rete.
Pulire a fondo la parte esterna del tosaerba con una
spazzola morbida ed un panno. Non usare acqua,
né solventi, né lucidi. Rimuovere completamente
lerba rimasta attaccata ed ogni tipo di particella, in
modo particolare dalle aperture di ventilazione 8.
Poggiare la macchina lateralmente e pulire interna-
mente la calotta di protezione 10. Utilizzando un
pezzo di legno oppure un pezzo di materiale in pla-
stica, togliervi lerba compatta rimasta attaccata.
Appendere il cavo al gancio del cavo integrato. NON
avvolgere il cavo di collegamento e di prolunga al
gancio del cavo e neppure intorno alla cuffia di pro-
tezione. Il cavo può subire dei danni se arriva a toc-
care la lama di taglio. Agganciare il cavo ESCLUSI-
VAMENTE al gancio del cavo integrato.
Manutenzione della bobina
M
O
Dopo la tosatura/conservare
N
F016 L70 346.book Seite 5 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Italiano - 6
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
La tabella seguente indica i controlli da effettuare e le azioni da intraprendere se la Vostra macchina non do-
vesse funzionare correttamente. Qualora non si riuscisse ad identificare o a risolvere il problema, rivolgersi
al rivenditore.
Avvertenza: Spegnere la macchina e staccare la spina dalla presa di alimentazione prima di iniziare
con la ricerca della causa del guasto.
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dellambiente gli
imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori di-
smessi.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare elettroutensili dismessi
tra i rifiuti domestici!
Conformemente alla norma della di-
rettiva CE 2002/96 sui rifiuti di appa-
recchiature elettriche ed elettroni-
che (RAEE) ed allattuazione del re-
cepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili
diventati inservibili devono essere raccolti separata-
mente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecolo-
gica.
Individuazione dei guasti e rimedi
Problema Possibili cause Rimedi
Il tosaerba a filo non
funziona
Alimentazione elettrica disattivata
Presa elettrica difettosa
Cavo di prolunga danneggiato
Fusibile difettoso/bruciato
Controllare ed attivare lalimentazione
elettrica
Provare unaltra presa
Controllare il cavo e, se il caso,
sostituirlo
Sostituire il fusibile
Il tosaerba a filo funziona
con interruzioni
Cavo di prolunga danneggiato
Cablaggio interno danneggiato
Controllare il cavo e, se il caso, sosti-
tuirlo Contattare il Centro assistenza
Clienti
Contattare il Centro assistenza Clienti
Macchina sottoposta a
sovraccarico
Erba troppo alta Tagliare in diverse fasi
La macchina non taglia Filo troppo corto/rotto Far scorrere il filo manualmente/auto-
maticamente
Non funziona lalimenta-
zione del filo da taglio
Bobina vuota
Filo aggrovigliato nella bobina
Controllare la bobina
Se necessario, riavvolgerlo di nuovo
Il filo da taglio continua a
rompersi
Filo aggrovigliato nella bobina
Non si utilizza correttamente il tosa-
erba a filo.
Se necessario, riavvolgerlo di nuovo
Tagliare solo con la punta del filo da ta-
glio ed evitare di toccare pietre, pareti
ed altri oggetti duri. Per poter raggiun-
gere la completa larghezza del taglio
far scorrere il filo ad intervalli regolari.
Smaltimento
F016 L70 346.book Seite 6 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
Italiano - 7
1 F016 L70 346 TMS 09.09.05
Per prendere visione dei disegni in vista esplosa
e delle informazioni relative ai pezzi di ricambio
consultare il sito:
www.bosch-pt.com
Italia
Robert Bosch S.p.A.
Via Giovanni da Udine 15
20156 Milano
....................................................... +39 02 / 36 96 26 63
Fax ....................................................... +39 02 / 36 96 26 62
Filo diretto con Bosch......... +39 02 / 36 96 23 14
www.Bosch.it
Svizzera
Servizio..................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16
Fax ...................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 57
Consulente per la clientela........... 0 800 55 11 55
Valori misurati conformemente alla norma
CE 2000/14 (1,60 m altezza, 1,0 m distanza) e
EN 28 662.
La misurazione A del livello di pressione acustica
dellutensile è di solito di: Livello di rumorosità
84 dB (A). Potenza della rumorosità 95 dB (A).
Le vibrazioni sullelemento mano-braccio di solito
sono inferiori a 2,5 m/s
2
.
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo
che il prodotto è conforme alle seguenti normative
ed ai relativi documenti: EN 786, EN 60 335 in base
alle prescrizioni delle direttive CEE 89/336, CE 98/
37, CE 2000/14.
CE 2000/14: Il livello della potenza sonora L
WA
ga-
rantito è minore di 96 dB (A). Procedimento di valu-
tazione della conformità secondo appendice VI.
Ufficio di sorveglianza tecnica: SRL, Sudbury En-
gland
Stazioni di prova indicate n. didentificazione: 1088
Leinfelden, 01.12.2004.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Con riserva di modifiche
Centro di Assistenza Clienti Dichiarazione di conformità
F016 L70 346.book Seite 7 Donnerstag, 3. November 2005 10:56 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Bosch ART 23 Combitrim Manuale del proprietario

Categoria
Tagliaerba
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per