Bosch GSC 4,5 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 075 • GSC 4,5 • Titel (Vorderseite) • OSW 01/01
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Oδηγία øειρισµïύ
Kullanım kılavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe
GSC 4,5
GSC 4,5 (075) - Buch Seite 1 Donnerstag, 11. Januar 2001 3:43 15
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 075 • GSC 4,5 • Titel Seite 2 • OSW 01/01
1 609 929 075 • 01.01
A
10
9
8
7
6
5
4
3
B
7
11
12
C
3°
3°
12°
12°
0,5
2r
2
3,5
5°
D
15
14
13
GSC 4,5 (075) - Buch Seite 2 Donnerstag, 11. Januar 2001 3:43 15
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 075 • GSC 4,5 • Titel Seite 3 • OSW 01/01
1 609 929 075 • 01.01
2 3
1
GSC 4,5 (075) - Buch Seite 5 Donnerstag, 11. Januar 2001 3:43 15
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 075 • GSC 4,5 • D • OSW 01/01
Deutsch - 1
1 609 929 075 • TMS • 08.01.01
Messwerte ermittelt entsprechend EN 50 144.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be-
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 88 dB (A);
Schallleistungspegel 101 dB (A).
Gehörschutz tragen!
Die bewertete Beschleunigung beträgt typischer-
weise 3 m/s
2
.
1
Ein-/Ausschalter
2
Zusatzgriff
3
Schneidetisch
4
Stellschraube Obermesser
5
Obermesser
6
Schraube (Obermesser)
7
Untermesser
8
Mutter
9
Stellschraube Untermesser
10
Schraube (Untermesser)
11
Bohrung
12
Schmierstelle
13
Schablone
14
Einstelllehre
15
Steckstift
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Gefahrloses Arbeiten mit dem
Gerät ist nur möglich, wenn Sie
die Bedienungsanleitung und
die Sicherheitshinweise voll-
ständig lesen und die darin ent-
haltenen Anweisungen strikt be-
folgen. Zusätzlich müssen die
allgemeinen Sicherheitshin-
weise im beigelegten Heft be-
folgt werden. Lassen Sie sich
vor dem ersten Gebrauch prak-
tisch einweisen.
Wird bei der Arbeit das Netzkabel
beschädigt oder durchtrennt, Kabel
nicht berühren, sondern sofort den
Netzstecker ziehen. Gerät niemals
mit beschädigtem Kabel benutzen.
Schutzhandschuhe und festes
Schuhwerk tragen.
Schutzbrille und Gehörschutz tra-
gen.
Beim Arbeiten das Gerät immer fest mit beiden
Händen halten und für einen sicheren Stand
sorgen.
Geräte, die im Freien verwendet werden, über
einen Fehlerstrom-Schutzschalter (FI-) mit
maximal 30 mA Auslösestrom anschließen.
Nur ein für den Außenbereich zugelassenes
Verlängerungskabel verwenden.
Kabel immer nach hinten vom Gerät wegfüh-
ren.
Gerät vor dem Ablegen immer ausschalten
und auslaufen lassen.
Stecker nur bei ausgeschaltetem Gerät in die
Steckdose einstecken.
Beim Schneiden die Hand niemals vor dem
Messer führen.
Das Gerät nur eingeschaltet gegen das Werk-
stück führen.
Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes
gestatten.
Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk-
tion des Gerätes zusichern, wenn für dieses
Gerät vorgesehenes Original-Zubehör ver-
wendet wird.
Gerätekennwerte
Blechschere GSC 4,5
Bestellnummer 0 601 508 0..
Nennaufnahme 1 010 W
Abgabeleistung 540 W
Leerlaufhubzahl 1 250 min
-1
Vollasthubzahl 840 min
-1
Schnittstärken
Stahlblech (400 N/mm
2
) max. 4,5 mm
Stahlblech (600 N/mm
2
) max. 3,6 mm
Alu-Blech (250 N/mm
2
) max. 5,0 mm
INOX-Blech (800 N/mm
2
) max. 3,1 mm
Kleinster Kurvenradius 25 mm
Gewicht (ohne Zubehör) ca. 6,9 kg
Schutzklasse
/ II
Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräteelemente
Zu Ihrer Sicherheit
GSC 4,5 (075) - Buch Seite 1 Donnerstag, 11. Januar 2001 3:43 15
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 075 • GSC 4,5 • D • OSW 01/01
Deutsch - 2
1 609 929 075 • TMS • 08.01.01
Das Gerät ist bestimmt zum Trennen von Ble-
chen ohne Spanverlust. Es ist geeignet für kur-
vige und gerade Schnitte.
Netzspannung beachten:
Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem
Typschild des Gerätes übereinstimmen. Mit
230 V gekennzeichnete Geräte können auch an
220 V betrieben werden.
Ein-/Ausschalten
Einschalten:
Ein-/Ausschalter
1
nach hinten
kippen.
Ausschalten:
Ein-/Ausschalter
1
nach vorn
kippen.
Das Gerät nur eingeschaltet gegen das
Werkstück führen.
Gerät hinten nach unten geneigt im Winkel von
10° bis 15° zur Blechoberfläche führen.
Das Gerät seitlich nicht verkanten.
Das Gerät nicht so stark belasten, dass es zum
Stillstand kommt.
Schneiden von Radien: Gerät nicht verkanten
und nur mit geringem Vorschub arbeiten.
Vor dem Schneiden, Schneidspur auf dem Blech
leicht ölen.
Scharfe Messer bringen gute Schnittleistung und
schonen das Gerät.
Nie mit stumpfen Messern schneiden.
Das mit dem Gerät mitgelieferte Obermesser
5
ist beidseitig verwendbar.
Messer bei Bedarf erneuern bzw. nachschleifen.
Starker Vorschub mindert erheblich das Leis-
tungsvermögen des Gerätes und verringert die
Lebensdauer der Messer.
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker
ziehen.
Untermesser
Mutter
8
lösen. Justierschraube
9
ganz heraus-
drehen. Untermesser
7
in die Ausfräsung des
Schneidtisches
3
einsetzen und mit Schraube
10
fixieren.
Obermesser
Obermesser an Stößel einsetzen und mit
Schraube
6
fixieren.
Messer einstellen
Messerabstand a
Der Messerabstand
a
(Luftspalt
zwischen den Schneiden) richtet
sich nach der zu bearbeitenden
Materialstärke.
Messerabstand a Blechstärke
0,3 mm 0,21,4 mm
0,5 mm 1,52,8 mm
0,7 mm 2,93,5 mm
0,9 mm 3,64,5 mm
Bei weicheren bzw. zäheren Materialien muss
der Abstand
a
verringert, bei harten bzw. sprö-
den Materialien vergrößert werden.
Mutter
8
lösen. Schraube
10
lösen und mit Jus-
tierschraube
9
Untermesser
7
auf den erforderli-
chen Messerabstand
a
einstellen. Abstand mit
Einstelllehre
14
prüfen. Schraube
10
wieder fest-
ziehen. Mutter
8
wieder festziehen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Inbetriebnahme
Arbeitshinweise
10-15°
Werkzeugwechsel
A
a
GSC 4,5 (075) - Buch Seite 2 Donnerstag, 11. Januar 2001 3:43 15
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 075 • GSC 4,5 • D • OSW 01/01
Deutsch - 3
1 609 929 075 • TMS • 08.01.01
Messerabstand b
Der Stößel des Obermessers muss am oberen
Totpunkt stehen. Dazu mit einem Schraubendre-
her die Schraube in der Bohrung
11
drehen, bis
der Stößel des Obermessers in der obersten
Stellung steht.
Mit Steckstift
15
Stell-
schraube
4
hineindrehen.
Schraube
6
lösen. Messer
5
so einstellen, dass der senk-
rechte Abstand
b
zwischen
Ober- und Untermesser
0,8 mm beträgt. Schraube
6
festziehen. Danach Stell-
schraube
4
mit Steckstift
15
gegen das Messer drehen.
Bei weicheren bzw. zäheren Materialien muss
der Abstand
b
verringert, bei harten bzw. sprö-
den Materialien vergrößert werden.
Messer nachschleifen
Mit der Einstelllehre
14
können die Messerab-
stände
a
und
b
, mit der Schablone
13
die Schleif-
winkel der Messer geprüft werden.
Beim Nachschleifen der Messer darauf achten,
dass die angegebenen Schnittwinkel (Schleifwin-
kel) erhalten bleiben.
Bleche lassen sich besser anschneiden, wenn
das Obermesser einen Wellenschliff erhält.
Obermesser 3 608 635 000
Untermesser 3 608 635 002
Einstelllehre 1 607 970 015
Schablone 1 607 970 016
Steckstift 1 607 990 001
Sechskantstiftschlüssel SW 5 1 907 950 006
Sechskantstiftschlüssel SW 3 1 907 950 004
Maulschlüssel SW 10 1 907 950 504
Zusatzgriff 2 602 025 075
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker
ziehen.
Gerät und Lüftungsschlitze stets sauber
halten, um gut und sicher zu arbeiten.
Das Gerät nach jeweils 8 Stunden Betriebs-
dauer an der Schmierstelle 12 mit Getriebe-
fett (250 g, 5 700 052 025) schmieren. Über-
schüssiges Getriebefett kann an der Exzen-
terachse und dem Stößel austreten. Das
Schmieren ist während des Leerlaufes des
Gerätes vorzunehmen.
Nach etwa 100 Betriebsstunden sollte das Ge-
triebefett vollständig erneuert werden.
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs-
und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa-
ratur von einer autorisierten Kundendienststelle
für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las-
sen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut
Typenschild des Gerätes angeben.
Für Bosch-Geräte leisten wir Garantie gemäß
den gesetzlichen/länderspezifischen Bestim-
mungen (Nachweis durch Rechnung oder Liefer-
schein).
Schäden, die auf natürliche Abnützung, Überlas-
tung oder unsachgemäße Behandlung zurückzu-
führen sind, bleiben von der Garantie ausge-
schlossen.
Beanstandungen können nur anerkannt werden,
wenn Sie das Gerät unzerlegt an den Lieferer
oder an eine Bosch-Kundendienstwerkstätte für
Druckluft- oder Elektrowerkzeuge senden.
Zubehör
B
b
C D
Wartung und Reinigung
Garantie
B
GSC 4,5 (075) - Buch Seite 3 Donnerstag, 11. Januar 2001 3:43 15
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 075 • GSC 4,5 • D • OSW 01/01
Deutsch - 4
1 609 929 075 • TMS • 08.01.01
Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Re-
cycling-Papier hergestellt.
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile
gekennzeichnet.
In Deutschland sind nicht mehr gebrauchsfähige
Geräte zum Recycling beim Handel abzugeben
oder (ausreichend frankiert) direkt einzuschicken
an:
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstraße 3
37589 Kalefeld
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
D-37589 Kalefeld
Service:........................................01 80 - 3 35 54 99
Fax
.......................................................... (0 55 53) 20 22 37
Kundenberater:.......................01 80 - 3 33 57 99
Österreich
ABE Service GmbH
Jochen-Rindt-Straße 1
A-1232 Wien
Service:...................................................(01) 61 03 80
Fax
...............................................................(01) 61 03 84 91
Kundenberater:....................... (01) 7 97 22 30 20
Schweiz
Robert Bosch AG
Kundendienst Elektrowerkzeuge
Industriestrasse 31
CH-8112 Otelfingen
Service:............................................. (01) 8 47 16 16
Kundenberater:....... Grüne Nr. 0 800 55 11 55
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 50 144 gemäß den Bestimmungen der Richt-
linien 89/336/EWG, 98/37/EG.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Änderungen vorbehalten
Umweltschutz Service und Kundenberater
Konformitätserklärung
GSC 4,5 (075) - Buch Seite 4 Donnerstag, 11. Januar 2001 3:43 15
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 075 • GSC 4,5 • GB • OSW 01/01
English - 1
1 609 929 075 • TMS • 08.01.01
Measured values determined according to
EN 50 144.
Typically the A-weighted noise levels of the prod-
uct are: sound pressure level: 88 dB (A); sound
power level: 101 dB (A).
Wear ear protection!
The typical weighted acceleration is 3 m/s
2
.
1 On/Off switch
2 Auxiliary handle
3 Cutting table
4 Adjustment screw, upper cutter
5 Upper cutter
6 Attachment screw (upper cutter)
7 Lower cutter
8 Nut
9 Set screw lower blade
10 Attachment screw (lower cutter)
11 Bore
12 Lubricating point
13 Gauge
14 Setting gauge
15 Pin
Not all of the accessories illustrated or described are
included as standard delivery.
Working safely with this ma-
chine is possible only when the
operating and safety information
are read completely and the in-
structions contained therein are
strictly followed. In addition, the
general safety instructions in the
enclosed booklet must be fol-
lowed. Before using for the first
time, ask for a practical demon-
stration.
If the mains cable is damaged or
cut through while working, do not
touch the cable but immediately
pull the mains plug. Never use the
machine with a damaged cable.
Wear protective gloves and sturdy
shoes.
Wear protective glasses and ear
protection.
When working with the machine, always hold it
firmly with both hands and provide for a secure
stance.
Connect machines that are used in the open
via a residual current device (RCD) with an ac-
tuating current of 30 mA maximum. Use only
extension cables that are approved for outdoor
use.
Always direct the cable to the rear away from
the machine.
Always switch off the machine and allow to
come to a stop before placing it down.
Insert the mains plug only when the machine is
switched off.
When cutting, never place the hand in front of
the cutters.
Apply the machine to the workpiece only when
switched on.
Never allow children to use the machine.
Bosch is only able to ensure perfect function-
ing of the machine if the original accessories
intended for it are used.
Tool Specifications
Sheet Metal Shears GSC 4,5
Part number 0 601 508 0..
Rated power 1 010 W
Output power 540 W
Stroke rate at no load 1 250 spm
Full-load stroke rate 840 spm
Cutting thicknesses
Steel sheet (400 N/mm
2
) max. 4.5 mm
Steel sheet (600 N/mm
2
) max. 3.6 mm
Aluminium sheet (250 N/mm
2
) max. 5.0 mm
INOX sheet (800 N/mm
2
) max. 3.1 mm
Smallest curve radius 25 mm
Weight (without
optional extras) approx.
6.9 kg
Safety class / II
Noise/Vibration Information
Machine Elements
For Your Safety
GSC 4,5 (075) - Buch Seite 1 Donnerstag, 11. Januar 2001 3:43 15
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 075 • GSC 4,5 • GB • OSW 01/01
English - 2
1 609 929 075 • TMS • 08.01.01
The machine is intended for cutting sheet metals
without loss due to metal chips. It is suited for
curved and straight cutting.
Check for correct mains voltage: The voltage
of the power source must agree with the voltage
specified on the nameplate of the machine.
Equipment marked with 230 V can also be con-
nected to 220 V.
Switching On and Off
Switching on: Push the On/Off switch 1
backwards.
Switching off: Push the On/Off switch 1
forwards.
Apply the machine to the workpiece only
when switched on.
Guide the machine raised at the front at an angle
of 10° to 15° from the surface of the sheet metal.
Do not tilt the machine to the side.
Do not load the machine so heavily that it comes
to a standstill.
Cutting curves: Do not tilt the machine and work
only with a low feed rate.
Before starting to cut, lightly oil the cutting line on
the sheet metal.
Sharp cutters result in good cutting performance
and protect the machine.
Never cut with blunt cutters.
Both sides of the upper cutter 5 supplied with the
machine can be used.
Replace or sharpen the cutters as required.
A high feed rate significantly decreases the per-
formance capability of the machine and reduces
the service life of the cutters.
Before any work on the machine itself, pull
the mains plug.
Lower Cutter
Loosen the nut 8. Remove the set screw 9. Insert
the lower blade 7 into the relief of the blade
holder 3 and tighten it with the screw 10.
Upper Cutter
Insert the upper cutter into the plunger and
tighten with the screw 6.
Adjusting the Cutters
Cutter Clearance a
The cutter clearance a (air gap be-
tween the cutters) depends on the
thickness of the material to be cut.
Cutter Clearance a Metal Thickness
0.3 mm 0.21.4 mm
0.5 mm 1.52.8 mm
0.7 mm 2.93.5 mm
0.9 mm 3.64.5 mm
For softer or more ductile materials, the clear-
ance a must be decreased; for harder or more
brittle materials, increased.
Remove the nut 8. Loosen the screw 10 and set
the lower blade 7 to the required blade distance a
with the set screw 9. Check the distance with the
aid of the setting gauge 14. Re-tighten the
screw 10. Fasten the nut 8.
Intended Use
Initial Operation
Operating Instructions
10-15°
Changing the Tool
A
a
GSC 4,5 (075) - Buch Seite 2 Donnerstag, 11. Januar 2001 3:43 15
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 075 • GSC 4,5 • GB • OSW 01/01
English - 3
1 609 929 075 • TMS • 08.01.01
Cutter Clearance b
The position of the upper cutter must be at the
highest dead centre. To carry this out, turn the
screw in bore 11 using a screwdriver until the
height of the upper cutter is at its maximum.
Using a pin 15 screw in the ad-
justment screw 4. Loosen
screw 6. Set the upper cutter 5
such that the vertical dis-
tance b between the upper
and lower cutter is 0.8 mm.
Tighten screw 6. Then turn the
adjustment screw 4 against
the cutter using pin 15.
For softer or more ductile materials, the clear-
ance b must be decreased; for harder or more
brittle materials, increased.
Sharpening the Cutters
With the setting gauge 14 the knife distances a
and b can be checked, and with the template 13
the cutting angle of the knives.
When sharpening the cutters, take care that cut-
ting angles (grinding angles) are maintained.
Sheet metal can be cut more efficiently if the up-
per cutter is curved.
Upper Cutter 3 608 635 000
Lower Cutter 3 608 635 002
Setting gauge 1 607 970 015
Gauge 1 607 970 016
Pin 1 607 990 001
Hex key 5 mm 1 907 950 006
Hex key 3 mm 1 907 950 004
Spanner 10 mm 1 907 950 504
Auxiliary Handle 2 602 025 075
Before any work on the machine itself, pull
the mains plug.
For safe and proper working, always keep
the machine and the ventilation slots clean.
Lubricate the machine using transmission lu-
bricant (250 g, 5 700 052 025) at the lubrica-
tion point 12 after every 8 hours of operation.
Excess grease can escape from the eccen-
tric axle and the stroke mechanism. Lubrica-
tion should be carried out only when the ma-
chine is not under load.
After approx. 100 operating hours the entire
transmission lubricant should be changed.
If the machine should fail despite the rigorous
manufacturing and testing procedures, repair
should be carried out by an authorised after-sales
service centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders,
please always include the 10-digit order number
given on the nameplate of the machine.
WARNING! Important instructions for con-
necting a new 3-pin plug to the 2 wire cable.
The wires in the cable are coloured according to
the following code:
Do not
connect the blue or brown wire to the
earth terminal of the plug.
Important: If for any reason the moulded plug is
removed from the cable of this machine it must be
disposed of safely.
We guarantee Bosch appliances in accordance
with statutory/country-specific regulations (proof
of purchase by invoice or delivery note).
Damage attributable to normal wear and tear,
overload or improper handling will be excluded
from the guarantee.
In case of complaint please send the machine,
undismantled, to your dealer or the Bosch Serv-
ice Centre for electric power tools.
Optional accessories
B
b
C D
Maintenance and Cleaning
Guarantee
B
strain relief
live = brown
neutral = blue
To be fitted
by qualified
professional only
GSC 4,5 (075) - Buch Seite 3 Donnerstag, 11. Januar 2001 3:43 15
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 075 • GSC 4,5 • GB • OSW 01/01
English - 4
1 609 929 075 • TMS • 08.01.01
Recycle raw materials instead of disposing as
waste.
The machine, accessories and packaging should
be sorted for environmental-friendly recycling.
These instructions are printed on recycled paper
manufactured without chlorine.
The plastic components are labelled for catego-
rized recycling.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham-Uxbridge
GB-Middlesex UB 9 5HJ
Service
.......................................
(0 18 95) 83 87 82
Advice line
...............................
(0 18 95) 83 87 91
Fax
........................................................
(0 18 95) 83 87 89
Ireland
Beaver Distribution Ltd.
Greenhills Road
IRL-Tallaght-Dublin 24
Service
...............................................
(01) 45 15 211
Fax
................................................................
(01) 45 17 127
Australia
Robert Bosch Australia L.t.d.
RBAU/SPT2
1555 Centre Road
P.O. Box 66 Clayton
AUS-3168 Clayton/Victoria
.................................................................
1 800 804 777
Fax
.................................................................
1 800 819 520
www.bosch.com.au
New Zealand
Robert Bosch Limited
14-16 Constellation Drive
Mairangi Bay
Auckland
New Zealand
................................................................
(09) 47 86 158
Fax
................................................................
(09) 47 82 914
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following stand-
ards or standardisation documents: EN 50 144
according to the provisions of the directives
89/336/EEC, 98/37/EC.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Subject to change without notice
Environmental Protection
Service and
Customer Assistance
Declaration of Conformity
GSC 4,5 (075) - GB Seite 4 Freitag, 12. Januar 2001 8:20 08
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 075 • GSC 4,5 • F • OSW 01/01
Français - 1
1 609 929 075 • TMS • 08.01.01
Valeurs de mesure obtenues conformément à la
norme européenne 50 144.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
la machine sont : intensité de bruit 88 dB (A). Ni-
veau de bruit 101 dB (A).
Munissez-vous d’une protection acoustique !
L’accélération réelle mesurée est de 3 m/s
2
.
1 Interrupteur Marche/Arrêt
2 Poignée supplémentaire
3 Table de découpe
4 Vis d’ajustage du couteau supérieur
5 Couteau supérieur
6 Vis (du couteau supérieur)
7 Couteau inférieur
8 Ecrou
9 Vis de réglage couteau inférieur
10 Vis (du couteau inférieur)
11 Alésage
12 Endroit à graisser
13 Gabarit
14 Jauge
15 Goupille
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas
forcément fournis avec la machine.
Pour travailler sans risque avec
cet appareil, lire intégralement
au préalable les instructions
d’utilisation et les remarques
concernant la sécurité. Respec-
ter scrupuleusement les indica-
tions et les consignes qui y sont données. En
plus, il convient de respecter les consignes
d’ordre général touchant à la sécurité qui
sont définies dans le cahier ci-joint. Avant la
première mise en service, laisser quelqu’un
connaissant bien cet appareil vous indiquer
la façon de s’en servir.
Si le câble d’alimentation électrique
est endommagé ou se rompt pen-
dant le travail, ne pas y toucher.
Retirer immédiatement la fiche du
câble d’alimentation de la prise de
courant. Ne jamais utiliser un appa-
reil dont le cordon d’alimentation
est endommagé.
Porter des gants de protection et
des chaussures solides à semelles
antidérapantes.
Porter des lunettes de sécurité et
une protection acoustique.
Pendant le travail avec cet appareil, le tenir
toujours fermement avec les deux mains.
Adopter une position stable et sûre.
Monter un disjoncteur différentiel (courant de
déclenchement : 30 mA max.) en amont des
appareils utilisés en plein air. N’utiliser qu’un
câble de rallonge électrique autorisé pour les
travaux à l’extérieur.
Toujours ramener les câbles à l’arrière de l’ap-
pareil.
Toujours déconnecter l’appareil et le laisser
ralentir jusqu’à l’arrêt avant de le déposer.
Ne brancher l’appareil que si celui-ci est en po-
sition « Arrêt ».
En coupant, ne jamais passer la main devant
le couteau.
N’appliquer l’appareil contre la pièce à usiner
que lorsque celui-ci est en marche.
Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser cet
appareil.
Bosch ne peut garantir un fonctionnement im-
peccable que si les accessoires Bosch d’ori-
gine prévus pour cet appareil sont utilisés.
Caractéristiques techniques
Cisaille à tôles GSC 4,5
Référence 0 601 508 0..
Puissance absorbée 1 010 W
Puissance débitée 540 W
Cadence de coupe à vide 1 250 tr/min
Cadence de coupe en charge 840 tr/min
Epaisseurs de coupe
dans l’acier (400 N/mm
2
) max. 4,5 mm
dans l’acier (600 N/mm
2
) max. 3,6 mm
dans les tôles d’alu (250 N/mm
2
) max. 5,0 mm
dans les tôles inox (800 N/mm
2
) max. 3,1 mm
Rayon de courbure min. 25 mm
Poids (sans accessoires) env. 6,9 kg
Classe de protection / II
Bruits et vibrations
Eléments de la machine
Pour votre sécurité
GSC 4,5 (075) - Buch Seite 1 Donnerstag, 11. Januar 2001 3:43 15
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 075 • GSC 4,5 • F • OSW 01/01
Français - 2
1 609 929 075 • TMS • 08.01.01
L’appareil est conçu pour le découpage de tôles
sans copeaux. Il est approprié à effectuer des
coupes droites et curvilignes.
Tenir compte de la tension du secteur : La ten-
sion de la source de courant doit correspondre
aux indications figurant sur la plaque signalétique
de l’appareil. Les appareils fonctionnant sous
230 V peuvent également être exploités sous
220 V.
Mise en fonctionnement/Arrêt
Mise en
fonctionnement : Basculer vers l’arrière
l’interrupteur Marche/Arrêt 1.
Arrêt : Basculer vers l’avant
l’interrupteur Marche/Arrêt 1.
N’appliquer l’appareil contre la pièce à usi-
ner que lorsque celui-ci est en marche.
Guider l’appareil de l’arrière, en imposant une in-
cidence de 10° à 15° par rapport à la surface de
la tôle.
Ne pas imposer d’incidence latérale à la ma-
chine.
Ne pas trop solliciter l’appareil qui risque sinon de
s’arrêter.
Découpe selon de faibles rayons de courbure :
ne pas imposer d’incidence latérale à la machine.
Adopter une vitesse d’avance réduite.
Avant de découper la tôle, huiler légèrement la li-
gne de coupe.
L’utilisation de couteaux bien affûtés optimise la
puissance de coupe tout en ménageant la ma-
chine.
Ne jamais travailler avec des couteaux
émoussés.
Le couteau supérieur 5 fourni avec la machine
est réversible et peut donc être utilisé alternative-
ment sur deux faces.
Dès que nécessaire, réaffûter ou remplacer les
couteaux.
En applicant une vitesse d’avance trop élevée,
vous provoquez une baisse considérable des
performances de l’appareil ainsi qu’une diminu-
tion de la durée de vie des couteaux.
Avant toute intervention sur l’appareil pro-
prement dit, toujours retirer la fiche du câ-
ble d’alimentation de la prise de courant.
Couteau inférieur
Desserrer l’écrou 8. Dévisser complètement la
vis d’ajustage 9. Positionner le couteau infé-
rieur 7 dans l’encoche se trouvant dans la table
de découpe 3 et fixer avec la vis 10.
Couteau supérieur
Appliquer le couteau supérieur contre le coulis-
seau d’entraînement. Le bloquer au moyen de la
vis 6.
Réglage des couteau
Entrefer a
L’entrefer a (la distance séparant
les deux couteaux) doit dépendre
de l’épaisseur du matériau à tra-
vailler.
Entrefer a Epaisseur de tôle
0,3 mm 0,21,4 mm
0,5 mm 1,52,8 mm
0,7 mm 2,93,5 mm
0,9 mm 3,64,5 mm
Si l’on travaille un matériau plus tendre, il peut
être avantageux de réduire un peu la valeur de
l’entrefer a. Lorsque le matériau est en revanche
plus dur, plus cassant, il convient de l’augmenter.
Desserrer l’écrou 8. Desserrer la vis 10 et régler
l’entrefer nécessaire a du couteau inférieur 7 à
l’aide de la vis d’ajustage 9. Contrôler l’entrefer à
l’aide de la jauge 14. Resserrer la vis 10. Resser-
rer l’écrou 8.
Utilisation conformément
à la destination de l’appareil
Mise en service
Instructions d’utilisation
10-15°
Changement de l’outil
A
a
GSC 4,5 (075) - Buch Seite 2 Donnerstag, 11. Januar 2001 3:43 15
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 075 • GSC 4,5 • F • OSW 01/01
Français - 3
1 609 929 075 • TMS • 08.01.01
Entrefer b
Le coulisseau du couteau supérieur doit se trou-
ver au point mort supérieur. Pour cela, continuer
à tourner la vis dans l’alésage 11 à l’aide d’un
tournevis, jusqu’à ce que le coulisseau du cou-
teau supérieur se trouve dans la position la plus
haute.
Visser la vis de réglage 4 à
l’aide de la goupille 15. Des-
serrer la vis 6. Régler le cou-
teau 5 de sorte que l’entrefer
vertical b entre le couteau su-
périeur et le couteau inférieur
soit de 0,8 mm. Serrer à fond
la vis 6. Puis visser la vis de ré-
glage 4 contre le couteau à
l’aide de la goupille 15.
Si l’on travaille un matériau plus tendre, il peut
être avantageux de réduire un peu la valeur de
l’entrefer b. Lorsque le matériau est en revanche
plus dur, plus cassant, il convient de l’augmenter.
Réaffûtage des couteaux
La jauge 14 permet de contrôler les valeurs des
entrefers a et b entre les couteaux, l’angle des
tranchants peut être contrôlé à l’aide du gaba-
rit 13.
En réaffûtant les couteaux, s’assurer que les an-
gles de coupes restent égaux aux valeurs pres-
crites.
Le début de la découpe des tôles est plus facile,
lorsque le couteau supérieur dispose d’une recti-
fication ondulée.
Couteau supérieur 3 608 635 000
Couteau inférieur 3 608 635 002
Jauge 1 607 970 015
Gabarit 1 607 970 016
Goupille 1 607 990 001
Clé mâle pour vis
à six pas creux, taille 5 1 907 950 006
Clé mâle pour vis
à six pas creux, taille 3 1 907 950 004
Clé à fourche,
taille d’ouverture 10 1 907 950 504
Poignée supplémentaire 2 602 025 075
Avant toute intervention sur l’appareil pro-
prement dit, toujours retirer la fiche du câ-
ble d’alimentation de la prise de courant.
Pour obtenir un travail sûr et satisfaisant,
nettoyer régulièrement l’appareil ainsi que
ses ouïes de refroidissement.
Après une durée de service de 8 heures,
graisser l’appareil au niveau de l’endroit de
graissage 12 avec de la graisse pour engre-
nages (250 g, 5 700 052 025). Il se peut
qu’un excédant de graisse sorte au niveau de
l’excentrique et du coulisseau. Effectuer le
graissage durant la marche à vide de l’appa-
reil.
Après un service de 100 heures environ, la
graisse pour engrenages doit être complètement
remplacée.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication
et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir
un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à
une station de service après-vente agréée pour
outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignements ou com-
mande de pièces de rechange, nous préciser im-
pérativement le numéro de référence à dix chif-
fres de la machine.
Les appareils Bosch sont garantis conformément
aux dispositions légales/nationales (contre
preuve d’achat, facture ou bordereau de livrai-
son). Cette garantie implique le remplacement
gratuit des pièces défectueuses. En tout état de
cause s’applique la garantie légale couvrant tou-
tes les conséquences des défauts ou vices ca-
chés. (Articles 1641 et suivants du Code civil.)
Cette garantie correspond à un emploi normal de
l’outil et exclut les avaries dues à un mauvais
usage, à un entretien défectueux ou à l’usure
normale. Le jeu de la garantie ne peut en aucun
cas donner lieu à des dommages et intérêts.
Pour que cette garantie soit valable, il y a lieu de
retourner l’outil non démonté au vendeur ou à
une station de service après-vente Bosch, ac-
compagné de la preuve d’achat mentionnant la
date d’acquisition, le nom de l’utilisateur et le
nom du revendeur.
Accessoires
B
b
C D
Nettoyage et entretien
Garantie
B
GSC 4,5 (075) - Buch Seite 3 Donnerstag, 11. Januar 2001 3:43 15
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 075 • GSC 4,5 • F • OSW 01/01
Français - 4
1 609 929 075 • TMS • 08.01.01
Récupération des matières premières plutôt
qu’élimination des déchets
Les machines, comme d’ailleurs leurs accessoi-
res et emballages, doivent pouvoir suivre cha-
cune une voie de recyclage appropriée.
Ce manuel d’instructions a été fabriqué à partir
d’un papier recyclé blanchi en l’absence de
chlore.
Nos pièces plastiques ont ainsi été marquées en
vue d’un recyclage sélectif des différents maté-
riaux.
France
Information par Minitel 11
Nom : Bosch Outillage
Loc : Saint Ouen
Dépt : 93
Robert Bosch France S.A.
Service Marketing/Outillage
B.P. 67-50, Rue Ardoin
F-93402 St. Ouen Cedex
Service conseil client,
Numéro Vert
................................... 0 800 05 50 51
Belgique
Robert Bosch S.A.
Service après-vente/Outillage
Rue Henri Genesse 1
B-1070 Bruxelles
.................................................................. (02) 525.51.11
Fax
................................................................ (02) 525.54.30
Service conseil client................ (02) 525.53.07
Suisse
Robert Bosch AG
Service après-vente/Outillage
Industriestrasse 31
CH-8112 Otelfingen
............................................................... (01) 8 47 16 16
Service conseil client,
Numéro Vert
................................... 0 800 55 11 55
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les normes
ou documents normalisés suivants : EN 50 144
conformément aux réglementations 89/336/CEE,
98/37/CE.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Sous réserve de modifications
Instructions de protection de
l’environnement
Service Après-Vente
Déclaration de conformité
GSC 4,5 (075) - Buch Seite 4 Donnerstag, 11. Januar 2001 3:43 15
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 075 • GSC 4,5 • E • OSW 01/01
Español - 1
1 609 929 075 • TMS • 08.01.01
Determinación de los valores de medición según
norma EN 50 144.
El nivel de ruido típico de la máquina corres-
ponde a: nivel de presión de sonido 88 dB (A); ni-
vel de potencia de sonido 101 dB (A).
¡Usar protectores auditivos!
La aceleración se eleva normalmente a 3 m/s
2
.
1 Interruptor de conexión/desconexión
2 Empuñadura adicional
3 Mesa de corte
4 Tornillo de ajuste de cuchilla superior
5 Cuchilla superior
6 Tornillo (cuchilla superior)
7 Cuchilla inferior
8 Tuerca
9 Tornillo de ajuste de cuchilla inferior
10 Tornillo (cuchilla inferior)
11 Taladro
12 Punto de lubricación
13 Plantilla de ajuste
14 Plantilla de ajuste
15 Espiga
¡Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den en parte al material que se adjunta!
Solamente puede trabajar sin pe-
ligro con el aparato si lee ínte-
gramente las instrucciones de
manejo y las indicaciones de se-
guridad, ateniéndose estricta-
mente a las recomendaciones
allí comprendidas. Adicional-
mente debe atenerse a las indi-
caciones de seguridad genera-
les contenidas en el folleto ad-
junto. Déjese instruir
prácticamente en el manejo an-
tes de la primera aplicación.
Si llega a dañarse o cortarse el ca-
ble de red durante el trabajo, no to-
car el cable, sino extraer inmediata-
mente el enchufe de la red. No usar
jamás el aparato con un cable dete-
riorado.
Llevar guantes de protección y cal-
zado fuerte.
Llevar gafas de protección y pro-
tectores auditivos.
Trabajar siempre con el aparato sujetándolo
firmemente con ambas manos y manteniendo
una posición estable.
Conectar los aparatos empleados en el exte-
rior a través de un fusible diferencial ajustado
a una corriente de disparo de 30 mA máximo.
Utilizar cables de prolongación autorizados
para su uso en el exterior.
Mantener el cable siempre detrás del aparato.
Antes de depositar el aparato, desconectarlo y
esperar a que se detenga.
Conectar la máquina a la red únicamente es-
tando desconectada.
Al cortar no mantener jamás la mano delante
de la cuchilla.
Aproximar el aparato a la pieza solamente es-
tando conectado.
Jamás permita que los niños utilicen el apa-
rato.
Bosch solamente puede garantizar el funcio-
namiento correcto del aparato si se utilizan los
accesorios originales previstos.
Características técnicas
Cizalla para chapa GSC 4,5
Número de pedido 0 601 508 0..
Potencia absorbida 1 010 W
Potencia útil 540 W
Nº de carreras en vacío 1 250 min
-1
Nº de carreras bajo carga 840 min
-1
Espesores de corte
Chapa de acero (400 N/mm
2
) máx. 4,5 mm
Chapa de acero (600 N/mm
2
) máx. 3,6 mm
Chapa de aluminio (250 N/mm
2
) máx. 5,0 mm
Chapa de acero inxidable
(800 N/mm
2
) máx. 3,1 mm
Radio mínimo en cortes curvos 25 mm
Peso (sin accesorios) aprox. 6,9 kg
Clase de protección / II
Información sobre ruidos
y vibraciones
Elementos de la máquina
Para su seguridad
GSC 4,5 (075) - Buch Seite 1 Donnerstag, 11. Januar 2001 3:43 15
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 075 • GSC 4,5 • E • OSW 01/01
Español - 2
1 609 929 075 • TMS • 08.01.01
El aparato ha sido proyectado para cortar chapa
sin producir viruta. Es adecuado para realizar
cortes en curva y rectos.
Cerciorarse de que la tensión de la red sea
correcta: La tensión de la fuente de energía
debe coincidir con las indicaciones en la placa de
características del aparato. Los aparatos marca-
dos con 230 V pueden funcionar también a
220 V.
Conexión y desconexión
Conexión: Bascular el interruptor de
conexión/desconexión 1 hacia
atrás.
Desconexión: Bascular el interruptor de
conexión/desconexión 1 hacia
adelante.
Aproximar el aparato a la pieza solamente
estando conectado.
Guiar el aparato manteniendo su parte trasera in-
clinada hacia abajo en un ángulo entre 10° y 15°
respecto a la superficie de la chapa.
No ladear el aparato.
No solicitar el aparato de manera que llegue a
detenerse.
Corte de radios: no ladear el aparato y trabajar
además con avance moderado.
Antes de comenzar a cortar, aceitar ligeramente
el trazo de corte en la chapa.
Unas cuchillas bien afiladas permiten obtener un
buen rendimiento de corte y además preservan
el aparato.
No cortar jamás con cuchillas sin filo.
La cuchilla superior 5 suministrada con el apa-
rato puede emplearse por ambos lados.
Renovar o reafilar la cuchilla según necesidad.
Un avance excesivo merma considerablemente
las prestaciones del aparato y reduce la vida útil
de la cuchilla.
Antes de cualquier manipulación en el apa-
rato extraer el enchufe de la red.
Cuchilla inferior
Aflojar la tuerca 8. Desenroscar completamente
el tornillo de ajuste 9. Colocar la cuchilla infe-
rior 7 en el cajeado de la mesa de corte 3 y suje-
tarla con el tornillo 10.
Cuchilla superior
Colocar la cuchilla superior en el empujador y fi-
jarla con el tornillo 6.
Ajuste de la cuchilla
Separación entre cuchillas a
La separación entre cuchillas a (luz
entre filos) depende del espesor
del material a cortar.
Separación entre Espesor de
cuchillas a chapa
0,3 mm 0,21,4 mm
0,5 mm 1,52,8 mm
0,7 mm 2,93,5 mm
0,9 mm 3,64,5 mm
En el caso de materiales más blandos o tenaces
debe reducirse la separación a, debiendo au-
mentarse en el caso de aquellos duros o quebra-
dizos.
Aflojar la tuerca 8. Aflojar el tornillo 10 y ajustar la
cuchilla inferior 7 con el tornillo de ajuste 9 a la
separación entre cuchillas requerida. Controlar
la separación con la galga 14. Apretar nueva-
mente el tornillo 10 y la tuerca 8.
Utilización reglamentaria
Puesta en servicio
Instrucciones de trabajo
10-15°
Cambio de útil
A
a
GSC 4,5 (075) - Buch Seite 2 Donnerstag, 11. Januar 2001 3:43 15
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 075 • GSC 4,5 • E • OSW 01/01
Español - 3
1 609 929 075 • TMS • 08.01.01
Separación entre cuchillas b
El empujador de la cuchilla superior debe encon-
trarse en el punto muerto superior. Para ello, gi-
rar con un atornillador el tornillo en el taladro 11,
hasta que el empujador de la cuchilla se encuen-
tre en la posición superior.
Enroscar el tornillo de ajuste 4
con la espiga 15. Aflojar el tor-
nillo 6. Ajustar la cuchilla 5 de
forma que la separación verti-
cal b entre las cuchillas supe-
rior e inferior sea de 0,8 mm.
Apretar el tornillo 6. Aproximar
entonces el tornillo de ajuste 4
contra la cuchilla empleando la
espiga 15.
En el caso de materiales más blandos o tenaces
debe reducirse la separación b, debiendo au-
mentarse en el caso de aquellos duros o quebra-
dizos.
Reafilado de cuchillas
Con la galga 14 pueden controlarse la separacio-
nes a y b entre las cuchillas, y con la plantilla 13
los ángulos de afilado de las cuchillas.
Al reafilar las cuchillas cuidar que se conserven
los ángulos de corte (ángulos de afilado) indica-
dos.
El corte de la chapa puede iniciarse mejor si la
cuchilla superior tiene un filo ondulado.
Cuchilla superior 3 608 635 000
Cuchilla inferior 3 608 635 002
Galga 1 607 970 015
Plantilla 1 607 970 016
Espiga 1 607 990 001
Llave macho hexagonal
de entrecaras 5 1 907 950 006
Llave macho hexagonal
de entrecaras 3 1 907 950 004
Llave fija de entrecaras 10 1 907 950 504
Empuñadura adicional 2 602 025 075
Antes de cualquier manipulación en el apa-
rato extraer el enchufe de la red.
Mantener siempre limpios el aparato y las
rejillas de refrigeración para poder trabajar
con seguridad.
Lubricar el aparato cada 8 horas de servicio,
aplicando grasa para engranajes (nº de ped.
5 700 052 025; envase de 250 g) en el punto
de lubricación 12. El excedente de grasa
para engranajes puede fugarse por el eje de
excéntrica y el empujador. La lubricación de-
berá hacerse con el aparato funcionando en
vacío.
Cada 100 horas de servicio, aprox., deberá reno-
varse completamente la grasa para engranajes.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica-
ción y control, la máquina llegase a averiarse, la
reparación deberá encargarse a un taller de ser-
vicio autorizado para herramientas eléctricas
Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de re-
puesto, es imprescindible indicar siempre el nú-
mero de pedido de 10 cifras que figura en la
placa de características del aparato.
Para los aparatos Bosch concedemos una ga-
rantía de acuerdo con las prescripciones legales
específicas de cada país (comprobación a través
de la factura o albarán de entrega).
Quedan excluidos de garantía los daños ocasio-
nados por desgaste natural, sobrecarga o ma-
nejo inadecuado.
Las reclamaciones únicamente pueden conside-
rarse si la máquina se envía sin desmontar al
suministrador de la misma o a un Servicio técnico
Bosch de herramientas neumáticas o eléctricas.
Accesorios especiales
B
b
C D
Mantenimiento y limpieza
Garantía
B
GSC 4,5 (075) - Buch Seite 3 Donnerstag, 11. Januar 2001 3:43 15
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 075 • GSC 4,5 • E • OSW 01/01
Español - 4
1 609 929 075 • TMS • 08.01.01
Recuperación de materias primas en lugar de
producir desperdicios.
El aparato, los accesorios y el embalaje debieran
someterse a un proceso de recuperación que
respete el medio ambiente.
Estas instrucciones se han impreso sobre papel
reciclado sin la utilización de cloro.
Para efectuar un reciclaje selectivo se han iden-
tificado las piezas de plástico.
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
E-28037 Madrid
Asesoramiento al cliente............. 901 116 697
Fax
.................................................................... 91 327 98 63
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad
que este producto está en conformidad con las
normas o documentos normalizados siguientes:
EN 50 144 de acuerdo con las regulaciones
89/336/CEE, 98/37/CE.
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Reservado el derecho de modificaciones
Protección del medio ambiente Servicio técnico y
asistencia al cliente
Declaración de conformidad
GSC 4,5 (075) - Buch Seite 4 Donnerstag, 11. Januar 2001 3:43 15
EURO • Printed in Germany • BA 1 609 929 075 • GSC 4,5 • P • OSW 01/01
Português - 1
1 609 929 075 • TMS • 08.01.01
Valores de medida de acordo com EN 50 144.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipica-
mente: Nível de pressão acústica 88 dB (A). Ní-
vel de potência acústica 101 dB (A).
Utilize protectores auriculares!
A aceleração avaliada é tipicamente de 3 m/s
2
.
1 Interruptor de ligar/desligar
2 Punho adicional
3 Mesa de corte
4 Parafuso de ajuste para a lâmina superior
5 Lâmina superior
6 Parafuso (lâmina superior)
7 Lâmina inferior
8 Porca
9 Parafuso de ajuste da lâmina inferior
10 Parafuso (lâmina inferior)
11 Orifício
12 Ponto de lubrificação
13 Matriz
14 Calibre de ajuste
15 Pino de encaixe
Os acessórios ilustrados e descritos nas instruções de
serviço nem sempre são abrangidos pelo conjunto de
fornecimento!
Um trabalho seguro com o apa-
relho só é possível após ter lido
completamente as instruções de
serviço e as indicações de segu-
rança e após observar rigorosa-
mente as indicações nelas conti-
das. Adicionalmente é necessá-
rio seguir as indicações de
segurança contidas no caderno
em anexo. Uma instrução prática
é vantajosa.
Caso o cabo de rede for danificado
ou cortado durante o trabalho, não
toque no cabo. Tire imediatamente
a ficha da tomada. Jamais utilizar o
aparelho com um cabo danificado.
Usar luvas de protecção e sapatos
robustos.
Usar óculos de protecção e protec-
ção para os ouvidos.
Ao trabalhar com o aparelho, segure-o sempre
com ambas as mãos e mantenha uma posição
firme.
Aparelhos que forem utilizados ao ar livre de-
vem ser ligados através de um interruptor de
protecção contra corrente de falha (FI) com no
máximo 30 mA de corrente de activação. Utili-
zar apenas um cabo de extensão apropriado
para a utilização ao ar livre.
Conduzir o cabo sempre por detrás da má-
quina.
Sempre desligue e deixe que o aparelho páre,
antes de depositá-lo.
A ficha só deve ser introduzida na tomada com
a máquina desligada.
Jamais colocar a mão em frente das lâminas
ao cortar.
Só contactar a peça a ser trabalhada quando
o aparelho já estiver ligado.
Jamais deverá permitir que crianças utilizem
este aparelho.
A Bosch só pode assegurar um funciona-
mento perfeito do aparelho, se para este apa-
relho foram utilizados acessórios originais pre-
vistos para tal.
Dados técnicos do aparelho
Tesoura de chapa GSC 4,5
N° de encomenda 0 601 508 0..
Potência nominal absorvida 1 010 W
Potência útil 540 W
Nr. de cursos em vazio 1 250 min
-1
Nr. de cursos com carga máx. 840 min
-1
Espessura de corte
Chapa de aço (400 N/mm
2
) máx. 4,5 mm
Chapa de aço (600 N/mm
2
) máx. 3,6 mm
Chapa de alumínio (250 N/mm
2
) máx. 5,0 mm
Chapa INOX (800 N/mm
2
) máx. 3,1 mm
Mínimo raio de curva 25 mm
Peso (sem accessório) aprox. 6,9 kg
Classe de protecção / II
Informações sobre ruído
e vibrações
Elementos do aparelho
Para sua segurança
GSC 4,5 (075) - Buch Seite 1 Donnerstag, 11. Januar 2001 3:43 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Bosch GSC 4,5 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual

in altre lingue