Braun WK 308 Manuale utente

Categoria
Bollitori elettrici
Tipo
Manuale utente
11
Italiano
Limpeza
Antes de limpar o fervedor de água desligue a
base.
O fervedor de água e a base nunca devem ser
mergulhados em água. Limpe o exterior do fer-
vedor de água com um pano húmido. O interior
pode-se limpar com uma escova.
O filtro removível está concebido para ser lavado
na máquina de lavar loiça.
Descalcificação
Para prolongar a vida do fervedor de água é
conveniente limpá-lo de forma regular.
Ferva 0,8 l de água no fervedor.
Importante: Desligue o jarro eléctrico da
tomada. Verta no jarro 4 dl de vinagre culinário
(4% de ácido) e complete com água até ao
limite máximo de capacidade. Não ferva este
conteúdo, pois pode derramar, constituindo
perigo de queimadura.
Deixe repousar esta mistura de água e vinagre,
durante toda a noite.
Esvazie o fervedor e enxagúe bem o interior
com água fria. Encha de novo o fervedor com
água e ferva-a.
Finalmente, esvazie o fervedor e volte a
enxaguar com água.
Se, mesmo assim, o fervedor de água conti-
nuar com impurezas, repita esta operação.
Para tirar qualquer crosta do filtro deve
submergi-lo em vinagre diluído.
Documento sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este produto cumpre com as normas
EMC como indica a Directiva do Conselho
89/336/CEE e com a regulação de Baixa
Voltagem (73/23 CEE).
Vi ringraziamo per aver acquistato il bollitore
elettrico AquaExpress Braun. Ci auguriamo
che il design e le caratteristiche del prodotto
rispondano completamente alle Vostre aspetta-
tive per molti anni.
Prima di usare il bollitore, leggete attentamente le
istruzioni e conservatele per il futuro.
Importante
Assicuratevi che il voltaggio del vostro impian-
to elettrico corrisponda a quello stampato sul
fondo del bollitore. Il bollitore funziona solo
sulla base (g) fornita.
WK 210 base: Type 3217/S10
WK 300/308 base: Type 3219/S20
Questo apparecchio è solo per uso domestico.
Riscaldate solo acqua
, non riscaldate mai latte
o altri liquidi.
Il bollitore deve essere messo in funzione solo
su superfici fisse, piatte e asciutte.
Non lasciate mai cadere il cordone dal piano di
lavoro. La lunghezza del cordone può essere
ridotta sistemandolo nell’apposito porta-
cordone. Tenete l’apparecchio lontano dalla
portata dei bambini.
La base, il bollitore o il cordone non devono mai
entrare in contatto con superfici calde (es. piatti
appena usciti dal forno).
Nal caso in cui il bollitore vuoto si accendesse
casualmente, la protezione da surriscaldamento
lo spegnerà automaticamente. In questo caso,
lasciate raffreddare il bollitore per 10 minuti
prima di riempirlo di acqua.
Attenzione:
non riempite oltre il dovuto il bolli-
tore! L’acqua potrebbe bollire fuori dal conteni-
tore e causare scottature.
Non aprite il coperchio mentre l’acqua sta
bollendo.
Durante il funzionamento, il bollitore si scalderà.
Usate quindi solo il manico per trasportarlo.
Tenete il bollitore con il manico orizzontale, non
in posizione inclinata perchè l’acqua potrebbe
fuoriuscire.
Controllate periodicamente l’usura del
cordone.
Se l’apparecchio mostra dei difetti, smettete
di usarlo e portatelo ad un Centro Assistenza
Braun per le riparazioni. Riparazioni errate
o eseguite da personale non qualificato potreb-
bero causare danni ed infortuni agli utilizzatori.
Gli elettrodomestici Braun corrispondono ai
parametri di sicurezza vigenti.
3219359_WK210,300,308.fm Seite 11 Dienstag, 8. Oktober 2002 11:28 11
12
Modello WK
300/308:
Assicuratevi di non avere in funzione troppi
elettrodomestici durante l’utilizzo del bollitore.
Protezione della presa almeno: 16 A
Descrizione
a Filtro anticalcare (rimovibile)
b Coperchio
c Pulsante per rilasciare il coperchio
d Pulsante di acceso/spento
e Indicatore livello dell’acqua
f Indicatore luminoso
g Base con portacordone
Capacità max.: 1,6 l acqua
Prima di utilizzare il prodotto
per la prima volta
Prima di utilizzare il bollitore per la prima volta,
riempitelo di aqua al massimo livello e portatelo
ad ebolizzione. Dopo aver portato ad ebolizzione,
svuotate il bollitore e ripetete l'operazione.
Funzionamento
1a Riempite il bollitore attraverso il beccuccio
con il coperchio chiuso, o
1b premete il pulsante per rilasciare il coperchio
(c), aprite il coperchio, riempite con acqua
e richiudete il coperchio (il bollitore non
funziona con il coperchio aperto).
2 Ponete il bollitore su una base asciutta e
attaccate la presa della base.
3 Premete il pulsante di acceso/spento (d),
l’indicatore luminoso si accenderà (non aprite
il coperchio quando il bollitore è in funzione).
4 Quando l’acqua bolle, il bollitore si spegnerà
automaticamente. Potete anche fermare il
processo di riscaldamento dell’acqua in ogni
momento, premendo il pulsante di acceso/
spento (d).
Spegnimento automatico
Il bollitore si spegne quando:
l’acqua è arrivata ad ebollizione
non c’è acqua (in caso di accensione acciden-
tale)
il coperchio è aperto
viene tolto dalla base.
Se il filtro anticalcare non è installato, lo spegni-
mento automatico verrà ritardato.
Pulizia
Prima della pulizia, togliete sempre la spina dalla
presa.
Il bollitore o la base non devono mai essere
immersi in acqua.
Pulite l’esterno del bollitore con un panno umido,
la parte interna può essere pulita usando una
spazzola. Il filtro anticalcare rimovile può essere
lavato in lavastoviglie.
Disincrostazione
Il bollitore deve essere decalcificato regolar-
mente per prolungarne la durata.
Portate ad ebollizione 0,8 l di acqua nel
bollitore.
Importante: spegnere il bollitore e aggiungere
0,4 l di aceto di vino (acidità 4%). Non fare
bollire il contenuto in quanto delle gocce
potrebbero causare delle scottature.
Lasciate nel bollitore la miscela di acqua ed
aceto per tutta la notte.
Svuotate il bollitore e sciacquate l’interno
abbondantemente con acqua fresca. Riempite
il bollitore con acqua fresca e portatela ad
ebollizione.
Svuotate il bollitore e risciacquate di nuovo con
acqua fresca.
Se il bollitore contiene ancora calcare, ripetete il
procedimento.
Per rimuovere il calcare dal filtro anticalcare,
potete immergerlo in aceto diluito.
Salvo cambiamenti.
Questo prodotto è conforme alle nor-
mativa EMC come stabilito dalla direttiva
CEE 89/336 e alla Direttiva Bassa Tensione
(CEE 73/23).
3219359_WK210,300,308.fm Seite 12 Dienstag, 8. Oktober 2002 11:28 11
29
La garantía perderá su efecto en caso de ser
efectuadas reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son utilizados recambios
originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de
compra es confirmada mediante la factura o el
albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde
este producto sea distribuido por Braun o por un
distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más
cercano.
Solo para España
Servicio y reparación:
Para localizar a su Servicio Braun más cercano, llame
al teléfono 934 01 94 40.
Servicio al consumidor:
En el caso de que tenga Ud. alguna duda referente
al funcionamiento de este producto, le rogamos
que contacte con el teléfono de éste servicio
901 11 61 84.
Português
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia
a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer defeito do
aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será
reparado, substituindo peças ou trocando por um
aparelho novo segundo o nosso critério, sem
qualquer custo.
Caso a reparação não satisfaça, o utilizador tem o
direito de solicitar a substituição do produto por outro
igual novo ou ao reembolso do valor que pagou.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida,
funcionamento a voltagem diferente da indicada,
ligação a uma tomada de corrente eléctrica incor-
recta, ruptura, desgaste normal por utilização que
causem defeitos ou diminuição da qualidade de
funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem
efectuadas reparações por pessoas não autorizadas
ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr con-
firmada pela apresentação da factura ou documento
de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde
este produto seja distribuído por Braun ou por um
distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia,
dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial
Braun mais próximo.
Só para Portugal
Servi
ço e reparação:
Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo,
ligue para: 217 243 130
Apoio ao consumidor:
No caso de surgir alguma dúvida relativamente ao
funcionamento deste produto, contacte por favor
este serviço pelo telefone: 808 20 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata
di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuita-
mente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti
di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia
sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso
improprio del prodotto, la normale usura conseguente
al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un
effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento
dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni
da soggetti non autorizzati o con parti non originali
Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia,
è necessario consegnare o far pervenire il prodotto
integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un
centro di assistenza autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per avere
informazioni sul Centro di assistenza autorizzato
Braun più vicino.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar
geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de
garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten
en/of materiaalfouten gratis door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van
onderdelen of omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit
apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel
aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
3219359_WK210,300,308.fm Seite 29 Dienstag, 8. Oktober 2002 11:28 11
AquaExpress
WK 210, WK 300, WK 308
Registrierkarte
Registration Card
Carte de contrôle
Tarjeta de registro
Cartão de registo
Cartolina di registrazione
Registratiekaart
Registreringskort
Karta rejestracyjna
∫¿ÚÙ· ηٷ¯ˆÚ‹Ûˆ˜
Registracionnaæ kartoöka
Name und vollständige Anschrift des Käufers
Name and full address of purchaser
Nom et adresse complète de l’acheteur
Nombre y dirección completa del comprador
Nome e morada completa do comprador
Nome e indirizzo completo dell’acquirente
Naam en volledig adres van de koper
Kjøperens navn og adresse
Köparens namn och fullständiga adress
Imi´ i nazwisko oraz adres kupujàcego
OÓÔÌ· Î·È Ï‹Ú˘ ‰È‡ı˘ÓÛȘ ·ÁÔÚ·ÛÙÔ‡
Mesto pokupki
AquaExpress
WK 210, WK 300, WK 308
Garantiekarte
Guarantee Card
Carte de garantie
Tarjeta de garantía
Cartão de garantia
Carta di garanzia
Garantiebewijs
Garantibevis
Köpbevis
Takuukortti
Karta gwarancyjna
∫¿ÚÙ· ÂÁÁ˘‹Ûˆ˜
Garanti”n´” talon
Service notes
3219359_WK210,300,308.fm Seite 38 Dienstag, 8. Oktober 2002 11:28 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Braun WK 308 Manuale utente

Categoria
Bollitori elettrici
Tipo
Manuale utente