Valor RF24KBN/KBP Manuale del proprietario

Categoria
Camini
Tipo
Manuale del proprietario
Brevet no 8,166,965 (US)
GUIDE D’INSTALLATION ET DU CONSOMMATEUR
Foyer encastrable à tirage naturel
RF24KBN (gaz naturel) / RF24KBP (gaz propane)
VITRE CHAUDE - RISQUE
DE BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS UNE
VITRE NON REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS UN
ENFANT TOUCHER LA VITRE.
L’écran pare-étincelles fourni avec ce foyer réduit le risque
de brûlure en cas de contact accidentel avec la vitre chaude
et doit être installé pour la protection des enfants et des
personnes à risques.
DANGER
!
INSTALLATEUR
Laissez cette notice avec
l’appareil.
CONSOMMATEUR
Conservez cette notice
pour consultation
ultérieure.
Veuillez lire ce guide
entièrement AVANT
d’installer et d’utiliser
cet appareil.
Retro re
Cet appareil est un appareil
de chau age domestique.
Il ne doit pas être utilisé
à d’autres ns, tel que le
séchage de vêtements, etc.
– Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’au-
tres vapeurs ou liquides in ammables dans
le voisinage de cet appareil ou de tout autre
appareil.
– QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE
GAZ :
Ne pas tenter d’allumer l’appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur. Ne pas
vous servir des téléphones se trouvant dans
le bâtiment où vous vous trouvez.
Sortez immédiatement du bâtiment.
Appelez immédiatement votre fournisseur de
gaz depuis un voisin. Suivez les instructions
du fournisseur.
Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur
de gaz, appelez le service des incendies.
– L’installation et l’entretien doivent être assurés
par un installateur ou un service d’entretien
quali é; ou par le fournisseur de gaz.
! AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité
pourrait entraîner des blessures graves, la mort
ou des dommages matériels.
Cet appareil peut être installé
dans une chambre à coucher
ou un boudoir.
Cet appareil peut être installé
dans une maison mobile déjà
sur le marché et établie de
façon permanente, là où la
règlementation le permet.
Cet appareil ne doit être
utilisé qu’avec le type de gaz
indiqué sur la plaque signalé-
tique. Cet appareil ne peut
être converti pour l’utilisation
avec un autre type de gaz, à
moins que la conversion ne
soit faite à l’aide d’un kit de
conversion certi é.
This manual is available in English upon
request.
Installateur : Placez létiquette du
modèle/numéro de série ici.
© Tous droits réservésm Miles Industries Ltd., 2021.
4007449-06F
2
Table des matières
L’information contenue dans ce guide d’installa-
tion est correcte au moment de l’impression. Miles
Industries Ltd. se réserve le droit de chan-ger ou
modi er ce guide sans préavis. Miles Industries Ltd.
n’o re aucune garantie, expresse ou implicite, pour
l’installation ou l’entretien de votre foyer et n’assume
aucune responsabilité pour dommage(s) découlant
d’une installation ou entretien fautifs.
Aux États-Unis, nous
recommandons que nos
appareils à gaz soient
installés et entretenus par
des professionnels certi és
par NFI (National Fireplace
Institute®). [traduction]
POUR LE CONSOMMATEUR POUR L’INSTALLATEUR QUALIFIÉ
Carte d’enregistrement de garantie à l’arrière de ce
guide.
La sécurité et votre foyer .......................................3
Introduction .............................................................6
Localisez la carte d’information et directives
d’allumage ..............................................................6
Première utilisation de votre foyer .............................6
Interrupteur de sécurité de votre foyer ......................6
Mécanismes de commande ...................................7
Opérez votre foyer .....................................................7
Comment allumer votre foyer ....................................7
Comment éteindre votre foyer (et la veilleuse) ..........7
Comment vous assurez que votre foyer ne s’allumera
pas par inadvertance ..............................................7
Plaque de Directives d’allumage ...............................8
Utilisez la télécommande .......................................9
Accessoires ..........................................................13
Entretien de votre foyer .......................................14
Inspection annuelle ..................................................14
Nettoyez votre foyer ................................................15
Véri ez les ammes de la veilleuse et du brûleur ...17
Remplacez les piles .................................................18
Utilisez le support mural pour manette ....................18
Garantie—Installations intérieures .....................40
Garantie—Installations extérieures ....................41
Spéci cations .......................................................19
Dimensions ...........................................................20
Évacuation ............................................................21
Préparation du foyer existant ..............................22
Installation .............................................................23
Branchez l’alimentation de gaz ................................23
Installez le conduit souple .......................................24
Préparez l’appareil ...................................................24
Raccordez le conduit souple à l’appareil .................25
Réinstallez les pattes (si enlevées) .........................25
Nivelez l’appareil .....................................................26
Réinstallez le module du brûleur .............................26
Raccordez la conduite de gaz et véri ez l’allumage 26
Réinstallez le dé ecteur du haut (si enlevé) ............26
Réinstallez le support de bûches .............................26
Installez le dé ecteur de convection et l’extension ..27
Installez les Bûches traditionnelles MF28LSK .........28
Installez l’ensemble Bois de grève MF28DWK ........30
Réinstallez la fenêtre ...............................................32
Installez la plaquette de sécurité .............................32
Installez le porte-piles ..............................................33
Synchronisez la télécommande ...............................34
Véri ez l’opération ..................................................35
Réglez l’aération (si nécessaire) ............................. 35
Véri ez l’interrupteur de sûreté ................................35
Installez le pare-étincelles au contour de fenêtre ....36
Installez le contour de fenêtre et pare-étincelles .....36
Installez le couvercle de base ou la base de fonte ..37
Installez le support mural de manette ......................38
Schéma des connexions......................................39
Garantie—Installations intérieures .....................40
Garantie—Installations extérieures ....................41
Pièces ....................................................................42
Massachusetts : Dans l’état du Massachu-
setts, l’installation de la tuyauterie et la con-
nexion nale doivent être e ectuées par un
plombier ou un technicien du gaz quali és.
Conçu et fabriqué par / pour Miles Industries Ltd.
190 – 2255 Dollarton Highway, North Vancouver, BC, CANADA V7H 3B1
Tél. 604-984-3496 Téléc. 604-984-0246
www.foyervalor.com
3
La sécurité et votre foyer
Les enfants et les adultes devraient être alertés des dan-
gers que représentent les surfaces à températures élevées
et ils devraient demeurer à distance a n d’éviter toute
brûlure de la peau et des vêtements.
Les jeunes enfants devraient être surveillés étroitement
lorsqu’ils se trouve dans la même pièce que l’appareil. Les
tout-petits, les jeunes enfants ou les adultes peuvent subir
des brûlures s’ils viennent en contact avec la surface
chaude. Il est recommandé d’installer une barrière phy-
sique si des personnes à risques habitent la maison. Pour
empêcher l’accès à un foyer ou à un poêle, installez une
barrière de sécurité; cette mesure empêchera les tout-
petits, les jeunes enfants et toute autre personne à risque
d’avoir accès à la pièce et aux surfaces chaudes.
Ne placez pas de meubles ou autre objets à moins de 36
po (0,9 m) de la devanture du foyer.
Veuillez lire attentivement et vous assurez que vous
comprenez toutes les instructions avant de procéder
à l’installation. Le défaut de suivre ces instructions
d’installation pourrait résulter en un incendie et l’annulation
de la garantie.
Avant d’utiliser votre foyer pour la première fois, veuillez
lire la section d’information à l’intention de l’utilisateur.
N’utilisez pas cet appareil s’il a été plongé dans l’eau
en tout ou en partie. Communiquez immédiatement avec
un technicien quali é pour inspecter l’appareil et remplacer
toute partie du système de contrôle et toute commande qui
ont été plongées dans l’eau.
Cet appareil ne peut être utilisé avec des combustibles
solides.
L’installation et la réparation devraient être e ectuées
par un technicien quali é. L’appareil et son système
d’évacuation devraient être inspectés avant l’utilisation
initiale et au moins une fois l’an par un professionel quali-
é. Un nettoyage plus fréquent peut être requis en raison
de la poussière excessive laissée par les moquettes, les
couvertures, etc. Il est impératif que les compartiments de
contrôle, le brûleur et les passages de circulation d’air soi-
ent gardés propres a n de fournir une combustion et une
circulation d’air adéquates.
Toujours maintenir l’entourage de l’appareil libre de
matériaux combustibles, d’essence, ou d’autres gaz et
liquides in ammables.
Ne bloquez jamais la circulation d’air comburant et
d’évacuation. Gardez le devant de l’appareil libre de
tout obstacle et matériau a n de permettre l’entretien et
l’opération adéquate.
En raison de températures élevées, l’appareil devrait être
installé hors des endroits passants et loin des meubles et
tentures.
Les vêtements et autres matériaux in ammables ne de-
vraient pas être placés sur ou à proximité de l’appareil.
Cet appareil doit être utilisé avec un système d’évacua-
tion tel que décrit dans ce guide d’installation. Aucun au-
tre système d’évacuation ou élément ne doit être utilisé.
Ce foyer au gaz et son système d’évacuation doivent
évacuer l’air comburant directement à l’extérieur de l’édi ce
et ne doivent jamais être reliés à une cheminée desservant
un autre appareil brûlant des combustibles solides. Chaque
foyer au gaz doit utiliser un système d’évacuation séparé.
Les systèmes d’évacuation communs sont interdits.
Véri ez le capuchon de sortie régulièrement a n de vous
assurer que le débit d’air n’est pas obstrué par des débris,
des feuilles, des buissons ou des arbres.
La porte vitrée doit être bien en place et scellée avant
de faire fonctionner l’appareil en toute sécurité.
Ne faites pas fonctionner cet appareil lorsque la vitre
est enlevée, ssurée ou cassée. Le remplacement de la
vitre doit être fait par un technicien spécialisé ou agrée. Ne
pas frapper ou claquer la porte vitrée.
La porte vitrée peut seulement être remplacée en une
seule pièce, telle que fournie par le fabricant. Aucune sub-
stitution ne peut être utilisée.
N’utilisez pas de nettoyant abrasifs sur la porte vitrée. Ne
nettoyez pas la porte vitrée lorsqu’elle est chaude.
Fermez l’alimentation de gaz avant l’entretien de cet
appareil. Il est conseillé de faire véri er par cet appareil par
un technicien quali é au début de chaque saison froide.
Tout écran pare-étincelles, grille de protection ou barrière
ayant été enlevé pour l’entretien doit être replacé avant de
faire fonctionner cet appareil.
Évitez de placer des objets décoratifs sensibles à la
chaleur sur ou trop près du foyer car il devient très chaud
lors de son utilisation.
N’utilisez pas cet appareil comme système de chauf-
fage temporaire durant la construction de l’édi ce.
Cet appareil est un appareil de chau age domestique. Il
ne doit pas être utilisé à d’autres ns, tel que le séchage de
vêtements, etc.
Si le pare-étincelles est endommagé, il devra être rem-
placé par le pare-étincelles conçu par le manufacturier
pour cet appareil.
L’écran pare-étincelles fourni avec ce foyer réduit le
risque de brûlure en cas de contact accidentel avec la
vitre chaude et doit être installé pour la protection des
enfants et des personnes à risques.
LA SÉCURITÉ ET VOTRE FOYER
!
Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques,
y compris le benzène, identifiés par l’État de Californie
comme pouvant causer le cancer ou des malformations
congénitales ou autres troubles de l’appareil reproducteur.
Pour de plus amples informations, prière de consulter
www.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT :
4
Toutes les parties de votre foyer Valor
deviennent extrêmement chaudes lors
de son opération.
La température de la vitre de la
fenêtre peut excéder 260 C (500 F) en
chau ant à pleine capacité.
Le contact avec la vitre chaude, même
momentané, peut causer des brûlures
graves même lorsque le foyer fonc-
tionne à chau age réduit.
La vitre de la fenêtre demeurera
chaude pour une bonne période de
temps après que le foyer ait été éteint.
Assurez-vous que les enfants ne tou-
chent pas le foyer pendant la période
de refroidissement.
Les bébés et jeunes enfants doivent
être supervisés de près en tout temps
lorsqu’ils se trouvent dans la même
pièce qu’un foyer en fonction. Ils n’ont
pas une connaissance entière du danger
et comptent sur vous. Les bébés particu-
lièrement n’ont pas les ré exes moteurs
assez aiguisés pour pouvoir s’écarter
rapidement d’une surface chaude en cas
de contact accidentel.
Une barrière est fortement recom-
mandée lorsque la maisonnée inclut de
jeunes enfants ou des personnes à risque.
Installez une barrière homologuée pour
garder les bébés, jeunes enfants et per-
sonnes à risque à une distance sécuri-
taire du foyer.
En tout temps, gardez la manette de
la télécommande hors de la portée
des enfants. Un support mural est fourni
avec la manette.
Assurez-vous que le foyer, incluant la
veilleuse, sont complètement éteints
en présence d’enfants lorsqu’une super-
vision étroite ou une barrière ne sont pas
disponibles—voir la page 7.
Si le foyer n’est pas utilisé durant l’été
ou pour une période de temps prolon-
gée, enlevez les piles de la manette et
du porte-piles. Les piles devraient être
remplacées à chaque année de toute
façon—voir page 18.
Veuillez lire et suivre attentivement toutes les informations concernant
les avertissements de sécurité et les directives d’opération contenues
dans le présent guide.
Un guide de remplacement peut être obtenu en communiquant avec notre centre de
service au 1-800-468-2567 ou en visitant www.foyervalor.com.
La sécurité et votre foyer
!
VEUILLEZ SUIVRE À LA LETTRE LES PRÉCAUTIONS ET RECOMMENDATIONS
SUIVANTES CONCERNANT LA PROTECTION DES ENFANTS
5
Ne placez aucun
meuble ou autre objet
dans cet espace devant
le foyer :
36 po (0,9 m)
Foyer
Dalle protectrice
Ce guide, particulièrement les pages précédentes et suivantes, contient des directives très importantes concernant le
fonctionnement sécuritaire de votre foyer de même que des directives pour son entretien.
Un foyer à gaz chau ant exige d’être manipulé avec soin et pour cette raison, nous vous suggérons fortement
d’empêcher les enfants de toucher toute partie du foyer ou ses commandes en tout temps. Installez un pare-étincelles
ou une barrière de sécurité devant le foyer pour éviter de sévères brûlures à vos enfants.
Cet appareil est conçu et approuvé comme chau age d’appoint et fournit son meilleur potentiel d’économie
d’énergie lorsqu’il est utilisé en présence de l’utilisateur. L’usage d’une source de chaleur primaire alterna-
tive est conseillée.
!AVERTISSEMENT
EXTRÊMEMENT CHAUD!!!
Lisez les consignes de sécurité aux
pages 3 et 4 de ce guide avant d’utiliser
votre foyer à gaz.
Certaines parties de votre foyer sont
extrême-ment chaudes, particulièrement la
vitre de la fenêtre.
Ne laissez pas les enfants toucher la
vitre ou toute partie de votre foyer même
après qu’il ait été éteint parce qu’il est
encore chaud.
Utilisez le pare-étincelles fourni avec
le foyer afin de réduire tout risque de
brûlures sévères.
Gardez la manette de télécommande hors de
la portée des enfants.
Dalle de protection chaude! La dalle de
protection ou le plancher devant le foyer sont
très chauds lorsque le foyer fonctionne.
Même s’ils sont construits de matériaux
incombustibles et sécuritaires, ils peuvent
atteindre des températures en excès de 200º
F (93º C) selon le choix de matériau de dalle.
Ne marchez pas sur la dalle!
La chaleur du foyer peut causer la décolora-
tion, déformation, contraction, des craque-
lures ou autre dommages à certains objets
qui seraient placés à proximité du foyer.
Évitez de placer des bougies, photos ou au-
tres articles sensibles à la chaleur à moins
de 3 pi (0,9 m) autour du foyer.
Durant la saison de chau age, un plancher
de bois situé directement devant le foyer
(lorsque permis) peut se contracter par la
chaleur du foyer.
!LA SÉCURITÉ ET VOTRE FOYER
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
6
Introduction
Merci ...
D’avoir acheté un foyer Valor. Votre nouveau foyer à
chaleur radiante est un appareil technique qui doit être
installé par un marchand quali é. Pour votre sécurité et
confort, chaque Valor est entièrement véri é lors de sa
fabrication.
Votre appareil a été installé professionellement par :
Nom du marchand : ___________________________
Numéro de téléphone : _________________________
Si vous éprouvez des di cultés avec votre
appareil, communiquez avec votre marchand
immédiatement.
N’essayez pas de réparer votre appareil car
vous risqueriez de causer des blessures ou
d’endommager l’appareil.
Localisez la carte d’information et directives
d’allumage
La carte d’information sur le foyer et les directives
d’allumage sont situées sous la boîte de foyer.
Repérez les cartes derrière la base de fonte ou le
couvercle de base et sortez-les pour les lire. Elles
contiennent de l’information importante sur les deux
côtés.
739MN
FOR NATURAL GAS POUR LE GAZ NATUREL
750
24,000
6,500
3.2"
5.0"
4006176N/01
CIRCULATING FAN KIT 755CFK VENTILAT EUR POUR CIRCULATION D'AIR 755CFK
#4003360-741, #4003293-742, #4003313-745, #4003426-765, #4004666 772
120V, 60Hz, LESS THAN 1A 120V, 60Hz, MOINS DE 1A
739N 10000
Modèle
de foyer
Numéro
de série
Première utilisation de votre foyer
Lorsque vous utilisez votre nouveau foyer pour la
première fois, certaines vapeurs peuvent se produire;
elles sont causées par la combustion de composés
utilisés lors de la fabrication de l’appareil. Ces va-
peurs peuvent laisser une légère odeur et causer la
production de ammes très hautes, possiblement plus
hautes que la boîte de foyer, et ce, pour les premières
heures d’opération.
De même, il est possible que ces vapeurs provoquent
le déclenchement d’un détecteur de fumée qui se
trouverait à proximité. Ces vapeurs sont normales lors
de la première utilisation d’un nouvel appareil. Nous
vous conseillons d’ouvrir une fenêtre pour aérer la
pièce. Après quelques heures d’utilisation, les va-
peurs disparaîtront et les ammes retourneront à leur
hauteur normale.
Dispositif de supervision des ammes
Pour votre sécurité, cet appareil est muni d’un dis-
positif de supervision des ammes lequel coupera
l’alimentation de gaz si, pour quelque raison que ce
soit, la amme de la veilleuse s’éteignait. Le dispositif
est muni d’une sonde xe réagissant à la chaleur de la
amme de la veilleuse. Si la sonde est froide, le dis-
positif empêchera l’acheminement de gaz à moins que
la veilleuse soit allumée manuellement. Voir Directives
d’allumage à la page 8 de ce guide.
AVERTISSEMENT
N’ESSAYEZ PAS D’ACCÉDER À LA CARTE
D’INFORMATION ALORS QUE LE FOYER EST
ENCORE CHAUD! Laissez le foyer refroidir avant
de le toucher.
!
Le rendement des appareils au gaz propane peut être
a ecté par la qualité du gaz fourni dans votre région.
Interrupteur de sécurité de votre foyer
Cet appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité
qui éteindra le brûleur et la veilleuse dans le cas ou le
système d’évacuation serait débranché, bloqué ou s’il
y avait un tirage d’air excessif dans le foyer.
Si l’interrupteur de sécurité est activé, attendez qu’il
refroidisse avant d’essayer d’allumer l’appareil à nou-
veau. Il faudra 25 à 30 minutes pour que l’interrupteur
refroidisse et se remette en fonction.
Si l’interrupteur de sécurité s’active à nouveau,
communiquez avec un technicien quali é pour
inspection.
Dans le cas ou l’interrupteur de sécurité devrait être
remplacé, seules les pièces fournies par Miles Indus-
tries peuvent être utilisées.
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
7
Télécommande
thermostatique
Opérez votre foyer
Votre foyer fonctionne à l’aide de la télécommande
thermostatique qui peut être programmée pour
fonctionner automatiquement—voir pages 9–12.
Comment allumer votre foyer
Appuyez sur le(s) bouton(s) indiqués ci-dessous
jusqu’à ce qu’un bip con rme que la séquence de
démarrage a commencé; relâchez les boutons.
Les bips continus con rment que l’allumage est en cours.
La veilleuse allumée con rme le gaz à l’appareil—voir la
section Utilisez la télécommande pour plus de détails.
Comment éteindre votre foyer (et la veilleuse)
Appuyez et tenez le bouton OFF pour une seconde.
Si les ammes sont allumées, elles diminuent et
vous entendez le moteur de la soupape tourner. Vous
entendez un claquement et un bip sonore indiquant
que la soupape a reçu le signal de la télécommande.
Manette de
télécommande
Manette de
télécommande
Mécanismes de commande
Dans le cas peu probable ou vous ne pouvez pas
éteindre votre foyer avec la manette de télécommande,
attendez 6 heures et le foyer passera automatiquement
en mode veilleuse. Vous pouvez alors éteindre le foyer
en accédant à ses contrôles.
Alternativement, vous pouvez couper l’alimentation de
gaz de la maison. Dans tous les cas, appelez votre
détaillant pour assistance.
Comment vous assurez que votre foyer ne
s’allumera pas par inadvertance
Sur la soupape, tournez le bouton éché de ON à
MAN (vers le haut) tel qu’indiqué. Avec le bouton à
MAN, le brûleur ne s’allumera pas. Notez cependant
que si la veilleuse est déjà allumée, elle restera
allumée.
Vous pouvez également enlevez les piles du
récepteur de même que les piles de la manette de
télécommande.
Arrêt automatique (dans certaines conditions)
La télécommande de votre foyer est équipée d’un
mécanisme d’arrêt automatique qui est activé dans
certaines conditions. Consultez la page 12 à la section
Utilisez la télécommande pour une description de cette
caractéristique.
MARCHE (ON) :
parallèle au conduit ARRÊT (OFF) :
perpendiculaIre
au conduit
AVERTISSEMENT
RISQUES DE BRÛLURES SÉVÈRES!
LES SURFACES DU FOYER SONT TRÈS
CHAUDES LORSQU’IL FONCTIONNE!
Laissez le foyer refroidir avant d’accéder aux
commandes.
!
Soupape
ON
MAN
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
8
Mécanismes de commande
MISE EN GARDE : Quiconque ne respecte pas à la lettre les instructions dans la présente
POUR PLUS DE SÉCURITÉ LIRE AVANT D’ALLUMER
A.
B.
Cet appareil possède une veilleuse qui doit être allumée par télécommande ou à la main. Suivez ces instructions à la
lettre. Pour économiser l’énergie, éteignez la veilleuse lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
AVANT DE F$,5()21&7,211(5VHQWH]WRXWDXWRXUGHO·DSSDUHLOSRXUGpFHOHr une odeur deJD]6HQWH]SUqVGX
plancher, car certains gaz sont plus lourds que l’air et peuvent s’accumuler au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur; ne pas vous servir des téléSKRQHVVHWURXYDQWGDQVO·pGLÀFH
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du fournisseur.
Si vous ne pouvez joindre le fournisseur, appelez le service des incendies.
C. Ne poussez ou ne tournez le bouton d’admission du gaz qu’à la main; ne jamais utiliser d’outil. Si le bouton reste
coincé, ne pas tenter de le réparer; appelez un technicien qualLÀp/HIDLWGHIRUFHUOHERXWRQRXGHOHUpSDUHUSHXW
déclencher une explosion ou un incendie.
D. N’utilisez pas cet appareil s’il a été plongé dans l’eau, même partiellement. Faites inspecter l’appareil par un techn-
LFLHQTXDOLÀpHWUHPSODFH]WRXWHSDUWLHGXV\VWqPHGHFRQWU{OHHWWRXte commande qui ont été plongés dans l’eau.
INSTRUCTIONS DE MISE EN MARCHE
COMMENT COUPER L’ADMISSION DE GAZ DE L’APPAREIL
2. POUR ARRÊTER /’ENTRÉE DE GAZ, éteignez la soupape en pressant sur le bouton OFF
(point rouge) sur la manette de télécommande (1).
SODQFKHUV·LO\DXQHRGHXUGHJD]6LF·HVWOHFDV$55(7(=
Attendez cinq (5) minutes pour laisser
Passez à l’étape B des consignes de
VpFXULWpFLGHVVXV6·LOQ·\DSDVG·RGHXUGHJD]SDVVH]jO·ptape suivante.
Bouton MAN à ON (2). Assurez-vous que le bouton de réglage
6XUODWpOpFRPPDQGHDSSX\H]HQPrPHWHPSVVXUOHVERXWRQV2))ƕHWJUDQGH
flamme ( ); un court signal sonore indiquera le début de proceédê d’allumage;
De courts signaux sonores seront entendus jusqu’à ce que le procédé d’allumage
VRLWFRPSOHWHWTXHOHJD]DLWFLUFXOpGDQVOHVWX\DX[MXVTX·jla soupape;
automatiquement au réglage le plus haut;
Bouton MAN à MAN (2) (fig 2). Avec la fenêtre enlevée,
O·DLGHG·XQREMHWSRLQWXFRPPHXQVW\ORDSSX\H]VXUOHFHQWUe métallique (4) pour
établir l’arrivée du gaz à la veilleuse;
Toujours en appu\Dnt sur le centre métallique (4), allumez le gaz à la veilleuse (5) avec une allumette:
&RQWLQXH]G·DSSX\HUVXUOHFHQWUHPpWDOOLTXHSRXUjSHXSUqs 10 secondes; relâchez
UHSpUH]ODYHLOOHXVHILJGDQVODERLWHGHIR\HU
Si la veilleuse s’allume mais ne reste pas allumée après plusieurs essais, tournez le bouton d’alimentation de gaz
(3) à la position “OFF” ( ) et appelez votre agent de service ou votre fournisseur de gaz.
le haut ( ) ou le bas ( ) ou utilisez les boutons des flammes ( ) ( ) sur la télécommande pour réglar les flammes.
1. $55È7(=/LVH]OHVLQVWUXFWLRQVGHVpFXULWpFLGHVVXV
3. $//80$*( AUTOMATIQUE
4. $//80$*(0$18(/
Fig 3
5
Fig 1
Fig 2
échapper tout le gaz.
Vérifiez autour de l’appareil et pres du
des flammes (3) est au r
églage le plus bas ( ) (fig 1) Reperez laYHLOOHXVHILJGDQVODERLWHGHIR\HU
/RUVTXHODYHLOOHXVHV·DOOXPHUDODERXWRQG·DMXVWHPHQWGHVIODmmes (3) tournera
$SSX\H]VXUOHERXWRQSHWLWHIODPPHSRXUUpGXLUHODKDXteur des flammes.
3
3
33
Réglez le bouton de règlage de flammes (3) â la température la plus basse ( );
Replacez la fenêtre et mettez le bouton MAN (2) à la position ON; tournez la bouton de réglage des flammes (3) vers
3
1
OFF
1. ARRÊT AUTOMATIQUE (à l’aide de la télécommande) :
$SSX\H]HWPDLQWHQH]OHERXWRQSHWLWHIODPPHSRXUDUUrWHr l’alimentation de gaz au brûleur;
$SSX\H]VXUOHERXWRQ2))SRXUIHUPHUODYDOYHHWpWHLQGUHODÁamme de la veilleuse.
notice risque de déclencher un incendie ou une explosion entraînant des dommages, des
blessures ou la mort.
DO NOT REMOVE FROM FIREPLACE / NE PAS RETIRER DU FOYER
Plaque de Directives d’allumage
Les Directives d’allumage sont situées sur une carte attachés à votre foyer. Voir la section Localisez la carte
d’information et directives d’allumage à la page 6.
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
9
Utilisez la télécommande
Fréquence radio
315 MHz pour les États-Unis et pour le Canada.
Le présent appareil est conforme aux CNR dIndustrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. Lexploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’usager de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
NOTE : Avant d’utiliser la télécommande pour la
première fois, le récepteur et la manette doivent
être synchronisés. Consultez la section Synchronisez la
télécommande.
IMPORTANT : AVANT DE COMMENCER, notez que pour ce
système, le réglage de lheure, de la température et de la
fonction automatique Marche-Arrêt ne peuvent être faits
que lorsque la fonction désirée clignote sur l’écran.
Une fois la programmation achevée, il faut quelques
secondes au système pour l’enregistrer.
Note : En modes TEMP ou TIMER, la manette sonde
la température de la pièce et ajuste la ȵ amme en
conséquences.
Pour assurer un bon signal, la manette devrait être à
une distance d’au plus 15 pi [4,6 m] du foyer.
Ne laissez pas la manette sur le manteau de cheminée
ou la dalle protectrice.
6(7G«ȴOHPHQW
GHVPRGHVHW
U«JODJHV
2))UHWRXUDXPRGH
SU«U«JO««WHLQW
OHEU½OHXUHW
ODYHLOOHXVH
%RXWRQJUDQGH
ȵDPPHDXJPHQWH
OHVȵDPPHVUªJOH
OȇKHXUHHWOD
WHPS«UDWXUH
%RXWRQSHWLWH
ȵDPPHU«GXLWHW
«WHLQWOHVȵDPPHV
UªJOHOHVPLQXWHVHW
ODWHPS«UDWXUH
Température
courante
(F ou C)
Heure courante
(12 ou 24 heures)
Modes (Manual,
Temperature, Timer)
Signal de
réception
Indicateur de piles
Période
programmée
courante
(Timer)
Début ou n
d’une période
(Temp, Timer)
ALLUMEZ le foyer
Pressez sur les boutons + jusqu’à
ce que vous entendiez un court bip;
relâchez les boutons.
Les bips continuent jusqu’à ce que la
veilleuse soit allumée.
Le brûleur s’allume au maximum et la
manette passe automatiquement en
mode manuel MAN.
NOTES :
Sur la soupape, le bouton MAN doit être à ON, en pleine
position anti-horaire .
L’interrupteur marche-arrêt (si équipé) doit être à la
position I (en marche).
ÉTEIGNEZ le foyer
Pressez le bouton .
Quand la veilleuse vient d’être éteinte,
attendez 2 minutes avant de rallumer.
En mode de veille (veilleuse)
Pressez et tenez pour mettre le foyer
en veilleuse.
Ajustez la hauteur des ȵ ammes
Avec la veilleuse allumée, pressez et
tenez les boutons :
= augmente hauteur des ȵ ammes
= diminue hauteur des ȵ ammes ou
met en veilleuse
Pour ajustements plus précis, tapez les
boutons.
Hauteur de ȵ ammes express
Double-cliquez les boutons :
= augmente les ȵ ammes à la
hauteur maximale “HI
= diminue les ȵ ammes à la
hauteur minimale “LO”
NOTE : La ȵ ammes vont d’abord à la
hauteur maximale avant de s’ajuster
au niveau le plus bas.
x 2
x 2
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
10
Utilisez la télécommande
Horloge ºC/24-hre ou ºF/12-hre
En mode MAN, pressez les boutons
+ jusque le réglage désiré soit
aɝ ché
°F / 12-heure °C / 24-heure
Réglez l’heure
L’heure aɝ chée clignotera après :
- linstllation de la pile, ou
- lorsque vous appuyez sur +
Pour réglez lheure, pressez les boutons :
= heure
= minutes
Pressez ou attendez pour retourner à MAN.
Modes d’opération
Tapez sur SET pour faire déȴ ler les
modes d’opération.
MAN
>
TEMP
>
TEMP
>
TIMER
>
MAN
NOTE : Pressez ou pour aller
en mode
MAN
.
MAN
Manuel
Ajustement manuel des ȵ ammes.
TEMP
Température haute
Quand la veilleuse est allumée, la
température est mesurée et comparée à
la température programmée. Les ȵ ammes
s’ajustent automatiquement pour atteindre
la température programmée.
TEMP
Température basse
Quand la veilleuse est allumée, la
température de la pièce est mesurée
et comparée à la température
programmée. Les ȵ ammes s’ajustent
automatiquement pour atteindre
la température programmée.
TIMER
Minuterie
Quand la veilleuse est allumée, deux
périodes de temps (P1 et P2) peuvent
être programmées pour haute et
basse températures et le foyer s’ajuste
automatiquement.
Note : La température réglée est
aɝ chée à toutes les 30 secondes.
Régles les paramètres pendant quils
clignotent sur l’écran.
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
11
Utilisez la télécommande
Températures Haute / Basse
Réglez la température haute.
Réglage par défaut :
TEMP
23 °C/74 °F
Pressez SET pour aller à
TEMP
Tenez SET jusqu’à ce que TEMP clignote.
Réglez la température haute :
= augmente la température.
= réduit la température.
Pressez ou attendez pour compléter le réglage.
Réglez la température basse.
Réglage par défaut :
TEMP
“--” (OFF)
Pressez SET pour aller à
TEMP
Tenez SET jusqu’à ce que TEMP clignote.
Réglez la température basse :
= augmente la température.
= réduit la température.
Pressez ou attendez pour compléter le réglage.
Réglez la minuterie
Deux périodes de minuterie peuvent être program-
mées entre minuit et 23 h 50 pour chaque cycle de
24-heure.
Périodes P1 et P2 doivent être réglées dans l’ordre
suivante durant le cycle de 24-heure : P1 , P1 ,
P2 et P2 .
= période température haute
= période température basse
Réglages par défaut :
Période 1 : P1 6 h 00 P1 8 h 00
Période 2 : P2 23 h 50 P2 23 h 50
Pressez SET pour aller à
TIMER
.
Réglez l’heure P1 - haute température.
Tenez SET jusqu’à ce que P1 soit
aɝ ché et clignote.
Réglez lheure :
= heure
= minutes
Pressez ou attendez pour compléter
le réglage.
Réglez l’heure P1 - basse température.
Tenez SET jusqu’à ce que P1 soit aɝ ché et clignote.
Réglez lheure :
= heure
= minutes
Pressez ou attendez pour compléter le réglage.
Si P1 = P1 ou P2 = P2 , la
programmation est désactie.
Pour laisser le foyer allumé toute la nuit,
réglez P2 à 11 h 50 et P1 à 00 h 00.
Pour programmer une seule période, réglez
P1 et P1 avec les heures désirées puis
P2 et P2 avec la même heure que P1 .
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
12
Utilisez la télécommande
23 ŐC5 ŐC
Exemple de programmation de la minuterie (températures pré-programmées montrées)
Réglez les heures de haute et basse températures P2.
Répétez les mêmes étapes que le réglage de P1.
Lorsque tous les réglages sont complétés, pressez
pour les sauvegarder.
Température
programmée
Température
programmée 23 ŐC
Température
programmée 5 ŐC
Température
programmée
6 h—P1
haute temp
8 h—P1
basse temp
16 hP2
haute temp
22 h—P2
basse temp
6 h—P1
haute temp
Mise en veilleuse automatiquement
8 heures sans mouvement
La soupape à gaz tournera en mode veilleuse (pilot)
s’il ny a aucun mouvement de son moteur pour une
période de 8 heures.
Arrêt automatique
Faibles piles alimentant le récepteur. Quand les
piles du porte-piles sont faibles, le foyer s’éteint
complètement. Ceci ne s’applique pas quand le courant
est interrompu.
Veilleuse sur demande (Arrêt 7 jours). Cette
caractéristique écologique évite la consommation
de gaz durant une longue priode dinactivité.
Quand l’appareil na pas fonctionné pour 7 jours le
système éteint automatiquement la veilleuse. Cette
caractéristique permet au consommateur d’économiser
en éliminant automatiquement la consommation
d’énergie durant les mois sans chau΍ age et d’utilisation
limitée.
La durée de la période dinactivité du système est
spéciȴ ée par le manufacturier et ne peut être altérée.
Indicateur de piles faibles
Manette : L’icône de pile faible apparaît quand la
pile a besoin d’être remplacée. Remplacez-la avec une
pile alcaline de 9V.
Porte-piles : Une série de bips fréquents pendant 3 sec-
ondes quand le moteur de la soupape tourne indiquent
que les piles ont besoin d’être remplacées dans le porte-
piles. Remplacez-les par 4 piles alcalines de 1.5 V.
Synchronisation
La manette de télécommande et le récepteur sont
synchronisés pour fonctionner ensemble. Dans le
cas ou un ou les deux devraient être remplacés, ils
devront être synchronisés pour fonctionner ensemble.
Contactez le détaillant pour tous les détails.
ɄMise en garde
NE PAS UTILISER de tournevis ou autre objet
métallique pour enlever les piles du porte-piles.
Ceci pourrait causer un court-circuit.
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
13
Accessoires
4006519 Pare-étincelles
Lit d’alimentation (un au choix)
MF28DWK Ensemble Bois de grève
MF28LSK Ensemble Bûches traditionnelles
Évacuation
Conduit générique souple d’un diamètre de 3” en
aluminium, certi é pour l’évacuation des gaz dans
un foyer et une cheminée existants ou conduit d’un
diamètre de 4” de type “B” avec le kit de dégagement
zéro RA24ZC.
Base de fonte décoratives
RA24FK Montants pour base de fonte, toutes
bases
RA24CV Base contemporaine, ni fer antique
RA24TB Base traditionnelle, ni noir
1225VFB Base Ventana, ni noir
Devantures et Bordures à pare-étincelles
(avec RA24ZC seulement)
Voir la liste des devantures et bordures approuvées
pouvant être installées sur la Caisse à dégagement
zéro RA24ZC dans le guide fourni avec la caisse.
Trousse de conversion de gaz
RA24KBNK Conversion au gaz naturel
RA24KBPK Conversion au gaz propane
Autres accessoires
RA24ZC Caisse à dégagement zéro
GV60CKO Conversion à foyer extérieur
Barrière
de sécurité
pour
enfants
Les barrières de sécurité telles que les
VersaGates de Cardinal sont o ertes
chez les marchands d’acces-soires de
sécurité pour enfants.
Accessoires requis
Information correcte au moment de l’impression et
sujette à changement sans préavis.
Accessoires facultatifs
Information correcte au moment de l’impression et
sujette à changement sans préavis.
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
14
Entretien de votre foyer
Véri cations pour une opération sécuritaire
Doit être e ectuée par un technicien quali é seulement
Inspection annuelle
A n de maintenir un bon fonctionnement sécuritaire de votre foyer, communiquez avec votre
détaillant pour obtenir les services d’un technicien quali é qui e ectuera les véri cations
nécessaires indiquées à la liste ci-dessous au moins une fois par année.
1. Nettoyez la fenêtre à l’aide d’un nettoyant à vitre de foyer approprié. N’utilisez pas de nettoyants
abrasifs. Faites attention de ne pas égratigner la vitre lors du nettoyage—voir la section Nettoyez votre
foyer dans ce guide.
2. Inspectez le fonctionnement du dispositif de sécurité de la veilleuse ou de recti cation de la amme.
3. Véri ez et assurez-vous que l’allumage du brûleur principal se produit dans les 4 secondes de
l’ouverture de la soupape principale de gaz. Une inspection visuelle devrait correspondre à celle
énoncée dans le guide d’installation et du consommateur. Véri ez s’il y a des blocages au niveau des
ouvertures d’air primaire—voir la section Véri ez les ammes de la veilleuse et du brûleur dans ce guide.
4. Véri ez la condition des conduits d’évacuation et la sortie d’évent pour détecter la suie ou autre
obstruction et corrigez la situation s’il y a lieu.
5. Nettoyez à l’aide d’un aspirateur tous débris qui se trouveraient dans la boîte de foyer et qui ne devraient
pas y être.
6. Véri ez et mesurez le délai du mécanisme de mise sous sécurité à l’extinction. Il doit mettre hors tension
le système d’arrêt d’urgence dans moins de 30 secondes.
7. Véri ez tous les conduits, raccords, tuyaux de gaz accessibles pour détecter les fuites—voir la section
Raccordez l’alimentation de gaz dans ce guide.
Faites inspecter votre foyer à chaque année. Communiquez avec votre marchand en mentionnant le
numéro du modèle. Il est aussi utile de mentionner le numéro de série de l’appareil. Ce numéro se
trouve sur la plaque d’identi cation mentionnée à la section précédente.
Les pièces de remplacement sont énumérées à la n de ce guide. Mentionnez toujour le numéro et la
description de la pièce lors d’une demande de pièces de remplacement.
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
15
Information à l’intention du consommateur
Nettoyez votre foyer
Important : Nettoyage de la vitre—Dépôts de
minéraux
L’un des sous-produits du procédé de combustion des
appareil à gaz est un minerai qui peut apparaître sur
la vitre de céramique du foyer sous forme de pellicule
blanchâtre.
La composition de ce dépôt varie largement d’un
endroit à l’autre et peut aussi, de temps à autre, varier
au même endroit. Il semble que cette situation soit
associée à la variation du contenu de soufre dans
le gaz. Ce problème peut se présenter de façon
intermittente.
Nous avons consulté les manufacturiers de verre de
céramique et nous n’avons pas obtenu de solution dé -
nitive à ce sujet. Les marchands ont essayé une variété
de produits de nettoyage et ont obtenu des résultats
variables. Les recommandations suivantes ne garantiront
pas nécessairement les résultats escomptés.
NOTE : Ce problème est hors du contrôle de Miles
Industries et n’est pas couvert pas la garantie.
Nettoyez la vitre régulièrement dès que vous
remarquez un dépôt (pellicule blanche). Si la
pellicule est laissée pour une période de temps
prolongée, elle cuira sur la vitre. Il sera alors
beaucoup plus di cile, voire impossible, de la
nettoyer.
NE JAMAIS utiliser un nettoyeur abrasif ou à
base d’ammoniaque sur la vitre de céramique.
Toute rayure de la surface de la vitre aura pour
e et immédiat d’en compromettre la résistance. Un
nettoyeur à émulsion est recommandé.
Utilisez un linge humide doux pour appliquer le
nettoyeur. Asséchez la vitre avec un linge sec
et doux, préférablement de coton. La plupart
des serviettes de papier et autres matériaux
synthétiques rayeront la vitre de céramique et
doivent être évités.
Nos marchands ont obtenu de bons résultats avec
les produits suivants. Nous ne pouvons toutefois
pas garantir les résultats obtenus avec ces produits.
Brasso, Polish Plus by Kelkem, Cook Top Clean
Creme by Elco, White O by Rutland, Turtle Wax
Ne nettoyez pas la vitre lorsqu’elle est chaude!
Remettez toujours la fenêtre et le pare-étincelles en
place et xez-les solidement avant d’allumer le foyer.
En cas de bris, la fenêtre doit être remplacée en
une seule pièce telle que fournie par le fabricant.
Si le pare-étincelles est endommagé, il doit être
remplacé par le pare-étincelles conçu par le manu-
facturier pour cet appareil.
Nettoyez la vitre de la fenêtre selon les directives de
cette section.
Nettoyez les bordures d’acier avec de l’eau tiède
et un savon doux. Les nettoyants à base d’alcool ou
solvant endommageront la nition.
Nettoyez le pare-étincelles avec une brosse à poils
doux.
Nettoyez les bûches/pierres, murets de céramique,
intérieur de la boîte de foyer avec une brosse à poils
doux. La suie et la poussière peuvent être brossées du
brûleur après l’enlèvement des bûches/pierres. Lors du
nettoyage, assurez-vous qu’aucune particule n’est
projetée dans le tube du brûleur.
Enlevez la fenêtre pour nettoyer le foyer.
1. Couvercle du bas : Si le couvercle du bas est
installé, tirez-le vers vous pour l’enlever.
Base de fonte : Si la base de fonte est installée,
décrochez-la de ses supports.
2. Pare-étincelles et contour de fenêtre : Le pare-
étincelles est installé sur le contour de fenêtre qui
est accroché au foyer par le haut et maintenu en
bas par des aimants. Prenez le pare-étincelles et le
contour de fenêtre et tirez le bas pour les détacher
et décrochez le haut pour les enlever.
AVERTISSEMENT
NE TOUCHEZ PAS À LA VITRE LORSQU’ELLE
EST CHAUDE! Laissez le foyer refroidir avant de
le nettoyer.
!
AVERTISSEMENT
NE TOUCHEZ PAS AU PARE-ÉTINCELLES NI AU
FOYER LORSQU’ILS SONT CHAUDS! Laissez le
foyer refroidir avant de le nettoyer.
!
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
16
Entretien de votre foyer
3. Fenêtre : La fenêtre est xé au foyer avec deux
boulons à ressort en bas et deux sur les côtés.
Tournez les quatre boulons à ressort à 90 degrés
pour enlever la fenêtre.
Réinstallez la fenêtre.
1. Accrochez la fenêtre sur le foyer et attachez
les quatre boulons à ressort en les tournant à
90 degrés. Assurez-vous que chaque boulon
est bien xé au foyer en véri ant avec vos
doigts : la tige de métal doit être accrochée à la
languette du foyer.
2. Si la plaquette de sécurité a été enlevée du bas
de la fenêtre, réinstallez-la en la glissant entre la
vitre et le cadre de la fenêtre tel qu’indiqué.
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ, assurez-
vous que le pare-étincelles soit réinstallé sur la
fenêtre du foyer après l’entretien.
!
Plaquette de sécurité
x 4
1/4 de tour
Réinstallez le pare-étincelles et le contour de
fenêtre.
1. Accrochez le contour de fenêtre muni du pare-
étincelles au dessus du foyer. Poussez le bas
contre le foyer pour attacher ses aimants.
2. Réinstallez le couvercle du bas en insérant le
bord du haut dans les fentes au bas du contour de
fenêtre ou accrochez la base de fonte aux supports.
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
17
Apparence correcte des ammes
Entretien de votre foyer
Véri ez les ammes de la veilleuse et du
brûleur
Une véri cation de la veilleuse et des ammes du brûleur
devrait être faite. Faites la véri cation après que l’appareil
ait été en fonction pour au moins 30 minutes. La amme
de la veilleuse doit couvrir la pointe de la sonde du
thermocouple. Le style de ammes du brûleur principal
variera d’appareil en appareil selon le type d’installation et
les conditions climatiques (voir les schémas ci-dessous).
En tout temps, évitez de laisser, dans l’entourage de
l’appareil, des matériaux combustibles, de l’essence ou
autres gaz ou liquides in ammables.
Inspectez la sortie d’évacuation à l’extérieur de façon
régulière a n de vous assurez qu’elle n’est pas
obstruée par de la terre, de la neige, des insectes, des
feuilles, des buissons, des arbres, etc.
Examinez tout le système d’évacuation régulièrement.
Une inspection annuelle est recommandée.
La sonde du
thermocouple
doit être couverte
par la flamme
Flamme de la
veilleuse
MF28LSK—Bûches traditionnelles
MF28DWK—Bois de grève
Flamme de veilleuse
à gauche
Flamme de veilleuse
à gauche
INFO POUR LE
CONSOMMATEUR
18
Entretien de votre foyer
MISE EN GARDE
N’UTILISEZ PAS de tournevis ou objet métal-
lique pour enlever les piles du porte-piles ou de la
manette a n d’éviter de court-circuiter la télécom-
mande.
AVERTISSEMENT
N’ESSAYEZ PAS DE CHANGER LES PILES
ALORS QUE LE FOYER EST ENCORE CHAUD!
Laissez le foyer refroidir avant de le toucher.
!
Remplacez les piles
Indicateur de piles faibles : voir page 12.
AVANT de remplacer les piles, débranchez le porte-
piles du récepteur.
L’appareil utilise quatre piles alcalines AA de 1.5 V
pour le porte-piles du récepteur et une pile alcaline
de 9 V pour la manette de la télécommande. Les
piles devraient durer une ou deux saisons, selon
l’usage. Elles dureront plus longtemps si elles sont
enlevées des compartiments à piles pendant la saison
estivale. Dans le cas ou les piles s’a aiblieraient, les
commandes de la soupape peuvent être utilisées
manuellement en manipulant le bouton de contrôle ou
l’interrupteur marche-arrêt.
Pour remplacer les piles du porte-piles, procédez
de la façon suivante :
Le porte-piles est situé est situé sous la boîte de foyer,
près du récepteur, derrière le couvercle du bas ou la
base de fonte.
1. Tirez sur le couvercle du bas ou soulevez la base
de fonte pour les décrocher.
2. Sortez le porte-piles.
3. Débranchez la connexion à pression.
4. Remplacez avec des piles alcalines AA.
5. Rebranchez la connexion à pression.
6. Replacez le porte-piles sous la boîte de foyer.
Utilisez le support mural pour manette
Votre foyer inclut un support mural pour
ranger la manette de télécommande. Si le
support n’a pas été installé, consultez la
section Installation du support mural pour
la manette plus loin dans ce guide.
Porte-piles
MISE EN GARDE
NE LAISSEZ PAS le l du porte-piles toucher le
dessous de la boîte de foyer car il pourrait fondre.
19
Spéci cations
Modèles KBN KBP
Gaz Naturel Propane
Altitude (pieds) 0–4 500 pieds*
Apport maximal (Btu/h) 20 000 18 000
Apport minimal (Btu/h) 12 500 12 500
Pression d’admission (en c.e.) 3,2 9,5
Pression d’alimentation
minimale (en c.e.) 5,0 11,0
Pression d’alimentation
maximale (en c.e.) 10,0 14,0
Injecteur du brûleur
principal 82-580 92-200
Injecteur de la veilleuse 35 27
Cet appareil est conçu et approuvé comme
chau age d’appoint et fournit son meilleur poten-
tiel d’économie d’énergie lorsqu’il est utilisé en
présence de l’utilisateur. L’usage d’une source
de chaleur primaire alternative est conseillée.
Normes et codes
Cet appareil est certi é selon les normes de l’ANSI
Z21.88 / CSA 2.33 American National Standard / CSA
Standard Vented Gas Fireplace Heaters pour utilisation
au Canada et aux États-Unis, et selon le CGA 2.17-91
High Altitudes Standard au Canada. Cet appareil ne
peut être utilisé que pour les installations à évacuation
conventionnelle (BV) se terminant sur le toit seulement.
Cet appareil est conforme au CSA P.4.1-15, Testing
method for measuring annual replace e ciencies.
L’installation doit être e ectuée selon les codes locaux
ou, en l’absence de codes locaux, selon le National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou le Code
d’installation du gaz naturel et du propane en vigueur
au Canada CAN/CGA-B149.1. Seul un technicien
quali é et licencié, ou expérimenté doit installer cet
appareil.
Cet appareil doit être mis à la terre selon les codes
locaux ou, en l’absence de tels codes, selon le National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien
de l’électricité, CSA C22.1.
Spéci cations
*Installations à hautes altitudes
Les taux d’apport sont indiqués en Btu par heure et
sont certi és sans ajustement pour les altitudes jusqu’à
1 370 m (4 500 pi) au-dessus du niveau de la mer.
Pour les altitudes au-dessus de 1 370 m (4 500 pi) aux
États-Unis, les installations doivent être faites selon
l’ANSI Z223.1 en vigueur et/ou les codes locaux ayant
juridiction.
Dans certaines régions, les taux d’apport sont déjà
réduits pour compenser pour l’altitude—contactez votre
fournisseur de gaz local pour con rmer.
Pour les installations au-dessus de 1 370 m (4 500 pi)
au Canada, consultez les autorités locales ou
provinciales ayant juridiction.
Alimentation de gaz
Les foyers RF24KBN fonctionnent au gaz naturel.
Les foyers RF24KBP fonctionnent au gaz propane.
La pression d’alimentation doit être entre les limites
indiquées ci-contre.
La connexion d’alimentation de gaz est de type femelle
3/8” NPT. La position de cette connexion est montrée
à la section Dimensions à la page 20.
Conversion de gaz
Le RF24KB est o ert pour utilisation avec le gaz
naturel ou le gaz propane. Il peut être converti
d’un type de gaz à l’autre à l’aide des trousses
de conversion certi ées indiquées à la section
Accessoires. Consultez le guide d’installation fourni
avec la trousse pour plus d’information.
Electricité
Le RF24KB chau e sans électricité.
Plancher/Dalle protectrice
Cet appareil est certi é pour installation dans un
foyer existant à combustibles solides seulement. Un
matériau combustible tel que le contreplaqué peut être
utilisé sous l’appareil pour le niveler. Cet appareil ne
requiert pas de dalle ou plancher protecteur.
Conversion pour installation extérieure
Le foyer RF24KB est o ert pour applications
intérieures et peut être adapté pour applications
spéci ques “extérieures”. Le foyer pour usage extérieur
doit être à l’abri des intempéries tel que dé nies dans
le guide d’installation de la trousse de conversion pour
applications extérieures GV60CKO.
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
20
Dimensions
17”
4-1/2”
4-1/2”
1”
1-3/4”
Min. 12”
Max. 14-3/4”
18/3/4”
19”
20-1/2”
Min. 12”
Max. 14-3/4”
4-1/2”
1-1/4” 14-5/8”
15-7/8”
26-1/2”
1-1/2”
Écarteurs
Vue du haut
Vue de l’avant Vue du côté droit
Pare-
étincelles
14” à la surface
du pare-étincelles
Buse de
3” de dia.
Façade de la
base de feu
Soupape
Entrée de gaz
3/8” NPT femelle
Soupape
Canalisation de
fumée pour
vérication
du tirage
Supports de
montage de la
base de feu
(amovible)
Emplacement
du ventilateur
facultatif
(à l’avant)
Déecteur de
convection
ajustable
Base
de feu
facultative
Boulon de
nivelage
Emplacement
de l’interrupteur
d’arrêt
24-1/2”
8”
27”
10”
RA24TB Fret (Black) 1225VFB Ventana Fret (Black)
RA24CV Fret (Vintage Iron)
Optional Frets
24-3/8”
7-5/8”
20”
14” sans base de feu
15” avec base de feu
29”
18”
19-1/2”
Hauteur du rideau de fumée
Dimensions minimales de l’âtre
Dimensions minimales de l’âtre—pour
encastrables dans un foyer à combustibles solides
Pour application à dégagement zéro, consultez les
directives fournies avec le Kit à dégagement zéro
RA24ZC.
Le schéma indique les dimensions de l’âtre requises
pour installer le RF24. Veuillez noter que dans un âtre
aux dimensions minimales, l’installation de l’appareil
peut s’avérer di cile.
Dimensions—pour encastrables dans un foyer à combustibles solides seulement
Pour application à dégagement zéro, consultez les instructions fournies avec le Kit à dégagement zéro RA24ZC.
INSTALLATEUR
QUALIFIÉ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Valor RF24KBN/KBP Manuale del proprietario

Categoria
Camini
Tipo
Manuale del proprietario