Toro Revolution Series Z Master MyRIDE® 152 cm SD 18765TE Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Form No. 3467 - 124 Rev B
T osaerba con operatore a bordoZ Master
®
Serie Revolution
®
da122 cm, 132 cm o 152 cm del modello 18740TE —Nº di serie 415162084 e superiori
del modello 18750TE —Nº di serie 415162122 e superiori
del modello 18765TE —Nº di serie 415162184 e superiori
Registrate il vostro prodotto presso www .T oro.com.T raduzione dell'originale (IT)
*3467 - 124*
Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europeepertinenti. Per informazioni dettagliate vedere laDichiarazione di Conformità (DICO) specica delprodotto, fornita a parte.
Introduzione
Questo tosaerba a lame rotanti con operatore abordo è pensato per l'utilizzo da parte di operatoriprofessionisti del verde. Il suo scopo è quellodi tagliare l'erba di prati ben tenuti di complessiresidenziali o proprietà commerciali. L'utilizzo diquesto prodotto per scopi non conformi alle funzioniper cui è stato concepito può essere pericoloso pervoi e gli astanti.
Leggete attentamente il presente manuale al ne diutilizzare e mantenere correttamente il prodotto edevitare infortuni e danni. Siete responsabili dell'utilizzodel prodotto in maniera corretta e sicura.
V isitate il sito www .T oro.com per ricevere materialidi formazione sulla sicurezza e il funzionamento deiprodotti, avere informazioni sugli accessori, ottenereassistenza nella ricerca di un rivenditore o registrare ilvostro prodotto.
Per assistenza, ricambi originali T oro o ulterioriinformazioni, rivolgetevi a un Distributore T oroautorizzato o ad un Centro Assistenza T oro ed abbiatesempre a portata di mano il numero del modello edil numero di serie del prodotto. La Figura 1 indicala posizione del numero del modello e del numerodi serie sul prodotto. Scrivete i numeri negli spaziprevisti.
Importante: Con il vostro dispositivo mobile,potete scansionare il codice QR sull'adesivodel numero di serie (se presente) per accederea informazioni su garanzia, ricambi e altreinformazioni sui prodotti.
g398597
Figura 1
1. T arga del numero del modello e del numero di serie
Nº del modello
di serie
Indice
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4A vvertenze di sicurezza generali sullamacchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4A vvisi di sicurezza per il tosaerba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Messaggi di sicurezza aggiuntivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Indicatore di pendenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Adesivi di sicurezza e informativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Preparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Regolazione delle impostazioni dellamacchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Montaggio a parete del caricabatterie . . . . . . . . . . . . . . . 14Ricarica delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Quadro generale del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Display dell'InfoCenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Speciche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Attrezzi/accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Prima dell’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Sicurezza prima del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Manutenzione giornaliera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Uso del sistema di protezioneantiribaltamento ROPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Uso del sistema di microinterruttori disicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Posizionamento del sedile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Modica della sospensione del sedile . . . . . . . . . . . . . . . 23Regolazione dei gruppi ammortizzatoriposteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Durante l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
© 2023—The T oro® Company81 1 1 L yndale A venue SouthBloomington, MN 55420
2
Contattateci a www .T oro.com.Stampato negli USAT utti i diritti sono riservati
Sicurezza durante l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Ingresso nella postazione dell'operatore . . . . . . . . . . . 26A vviamento della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Spegnimento della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Utilizzo del comando delle lame del tosaerba(PDF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Guida della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Scarico laterale o mulching per erba . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Utilizzo del blocco di trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Regolazione dell'altezza di taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Regolazione dei rulli antistrappo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Posizionamento del deettore di usso . . . . . . . . . . . . . 30Regolazione dell'inclinazione del piatto ditaglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Monitoraggio del livello di carica del sistemabatterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Dopo l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Sicurezza dopo il funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Sicurezza della batteria e delcaricabatterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Spostamento di una macchina nonfunzionante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33T rasporto della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34T rasporto delle batterie agli ioni dilitio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Utilizzo del caricabatterie per batterie agliioni di litio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Sicurezza in fase di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Programma di manutenzione raccoman-dato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Procedure pre - manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Sollevamento della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Rimozione della protezione posteriore . . . . . . . . . . . . . . 39Lubricazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Lubricazione dei perni di sollevamento delpiatto di taglio del tosaerba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Ingrassaggio dei mozzi della ruotaorientabile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Manutenzione dell'impianto elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Utilizzo dell'interruttore di scollegamentodella batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Revisione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Manutenzione delle batterie agli ioni dilitio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Manutenzione del caricabatterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Individuazione dei fusibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Manutenzione del sistema di trazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Controllo della cintura di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Controllo della pressione deglipneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Controllo dei dadi ad alette delle ruote . . . . . . . . . . . . . . . 43Cambio del uido di trasmissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Regolazione dell'intervallo velocitàmassima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Manutenzione del sistema di controlli . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Regolazione della posizione dell'impugna-tura di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Calibrazione delle leve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Messa a punto dell'allineamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Manutenzione della scocca del tosaerba . . . . . . . . . . . . . . 49Revisione delle lame di taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Livellamento del piatto di taglio deltosaerba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Sostituzione del deettore di sfalcio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Pulizia del piatto di taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Pulizia del sistema di sospensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Smaltimento dei riuti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Rimessaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Pulizia e rimessaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Requisiti per lo stoccaggio della batteria . . . . . . . . . . . 56Stoccaggio del caricabatterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Localizzazione guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Schemi .................................................................... 60
3
Sicurezza
A vvertenze di sicurezzagenerali sulla macchina
A VVERTENZA – leggete tutte le avvertenzedi sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e lespeciche fornite con questa macchina.
La mancata osservanza delle avvertenze e
delle istruzioni potrebbe provocare una scossa
elettrica, un incendio e/o lesioni gravi.
Il termine “macchina” in tutte le avvertenze riportate
qui di seguito fa riferimento alla vostra macchina con
alimentazione dalla rete elettrica (con i cavi) o con
alimentazione a batteria (senza cavi).
1. Sicurezza dell'area di lavoro
A. L'area di lavoro deve essere mantenutapulita e in buone condizioni diilluminazione. Aree disordinate o oscure
favoriscono gli incidenti.
B. Non utilizzate la macchina in ambientiesplosivi, per esempio in presenza diliquidi inammabili, gas o polvere. La
macchina genera scintille, che potrebbero
innescare fumi o polveri.
C. T enete i bambini e gli astanti a distanzadurante l’utilizzo della macchina. Le
disattenzioni possono causare la perdita di
controllo.
2. Sicurezza elettrica
A. Le spine della macchina devonocorrispondere alle prese. Non modicatemai in alcun modo la spina. Nonutilizzate adattatori di connessione conuna macchina con messa a terra. Spine
non modicate e prese idonee riducono i
rischi di folgorazione.
B. Evitate il contatto del corpo con supercicollegate a terra o a massa come tubi,radiatori, cucine e celle frigorifere. Il
rischio di folgorazione è maggiore se il
vostro corpo è collegato a terra.
C. Non esponete la macchina alla pioggiao a condizioni di umidità. Inltrazioni
di acqua all’interno della macchina
aumenteranno il rischio di scosse elettriche.
D. Non maltrattate il cavo. Non utilizzate ilcavo per trasportare, tirare o scollegarela macchina. T enete il cavo lontanodal calore, dall'olio, da bordi aflati o
da parti in movimento. Cavi danneggiati
o attorcigliati aumentano il rischio di
folgorazione.
E. Durante l’utilizzo della macchina inspazi all’aperto, utilizzate una prolungaindicata per l’uso esterno. Utilizzando un
cavo adatto all'uso in esterni, si riduce il
rischio di folgorazione.
F . Se utilizzate la macchina in un luogoumido, è imprescindibile utilizzareun’alimentazione protetta da undispositivo di corrente residua (RCD).Utilizzando un RCD si riduce il rischio di
folgorazione.
3. Sicurezza individuale
A. Rimanete vigili, osservate ciò che statefacendo, e utilizzate la macchina conbuon senso. Non utilizzate la macchinase siete stanchi o sotto l’effetto didroghe, alcol o farmaci. Un attimo
di disattenzione durante l’utilizzo della
macchina può provocare serie lesioni
personali.
B. Utilizzate dispositivi di protezionepersonale. Usate sempre occhiali disicurezza. Dispositivi di protezione come
maschera antipolvere, scarpe di sicurezza
antiscivolo, casco o protezioni per l'udito
utilizzati nelle condizioni opportune riducono
le lesioni personali.
C. Impedite l'avviamento non intenzionale.Accertatevi che l’interruttore sia inposizione di spegnimento prima dicollegare la macchina alla fonte dialimentazione e/o al pacco batteria.Energizzare una macchina con l’interruttore
in posizione di accensione favorisce gli
incidenti.
D. Rimuovete eventuali chiavi diregolazione o chiavi inglesi primadi avviare la macchina. Una chiave
inglese o una chiave lasciata collegata a
una parte rotante della macchina potrebbe
provocare lesioni personali.
E. Non cercate di spingervi troppo avanti.Mantenete sempre un buon appoggio el'equilibrio. Questo consente un miglior
controllo della macchina in situazioni
inattese.
F . Indossate abiti adeguati. Non indossateabiti larghi o gioielli. T enete i capelli ei capi di abbigliamento a distanza dalleparti in movimento. Gli abiti larghi, i gioielli
o i capelli potrebbero rimanere intrappolati
nelle parti in movimento.
4
G. Se i dispositivi prevedono ilcollegamento di mezzi per la raccolta el’estrazione della polvere, assicurateviche questi siano collegati e utilizzati inmaniera appropriata. L ’utilizzo di mezzi
per la raccolta della polvere può ridurre i
pericoli associati alla polvere.
H. Non fate in modo che la familiaritàacquisita dall’uso frequente dellamacchina vi renda meno attenti,ignorando i principi di sicurezza dellamacchina. La trascuratezza di un gesto
può provocare gravi infortuni nella frazione
di un secondo.
4. Utilizzo e cura della macchina
A. Non forzate la macchina. Utilizzatela macchina corretta per la vostraapplicazione. La macchina corretta
eseguirà il lavoro in modo migliore e più
sicuro alla velocità per la quale è stata
progettata.
B. Non utilizzate la macchina se nonè possibile accendere e spegnerel’interruttore. T utte le macchina che non
possono essere controllate con l’interruttore
sono pericolose e devono essere riparate.
C. Scollegate la spina della fonte dialimentazione e/o rimuovete il paccobatteria, se rimovibile, dalla macchinaprima di apportare eventuali regolazioni,modicare accessori o procedere allostoccaggio della macchina. T ali misure
preventive di sicurezza riducono il rischio di
avviamento accidentale della macchina.
D. Stoccate una macchina inattiva lontanodalla portata dei bambini e nonconsentite a persone che non hannofamiliarità con la macchina di utilizzarla.Una macchina è pericolosa nelle mani di
utenti non addestrati.
E. Manutenzione della macchina e degliaccessori. V ericate il disallineamentoo il collegamento delle parti mobili,la rottura delle parti ed eventualialtre condizioni che potrebberocompromettere il funzionamentodella macchina. Se la macchina èdanneggiata, fatela riparare primadell’uso. Molti incidenti sono provocati
da una macchina non sufcientemente
sottoposta a manutenzione.
F . Gli utensili da taglio devono esseremantenuti aflati e puliti. Utensili da taglio
con una manutenzione adeguata e bordi
aflati hanno meno probabilità di incepparsi
e sono più facili da controllare.
G. Utilizzate la macchina, gli accessori, lepunti degli utensili, ecc., in conformitàa queste istruzioni, tenendo inconsiderazione le condizioni lavorative el’attività da svolgere. L ’uso della macchina
per operazioni diverse da quelle previste
potrebbe generare situazioni pericolose.
H. Mantenete le stegole e le superci dipresa asciutte, pulite e prive di olio egrassi. Maniglie e superci di attaccamento
scivolose non consentono la sicura
manovrabilità e il controllo della macchina
in situazioni inattese.
5. Utilizzo e cura della macchina a batteria
A. Effettuate la ricarica solo con ilcaricabatterie specicato dal produttore.Un caricabatterie adatto per un tipo di
pacco batteria potrebbe causare rischi di
incendio quando utilizzato con un altro
pacco batteria.
B. Utilizzate la macchina solo con le batteriespecicatamente indicate. L'utilizzo di
una batteria di altro tipo potrebbe causare
infortuni e incendi.
C. Quando il pacco batteria non è in uso,tenetelo lontano da altri oggetti metallicicome graffette per la carta, monete,chiavi, chiodi, viti o oggetti di altro tipodi piccole dimensioni, che potrebberostabilire un collegamento tra i morsetti.Cortocircuitare i morsetti della batteria può
causare ustioni o incendi.
D. In caso di utilizzo improprio, il liquidopotrebbe venire espulso dalla batteria;evitate il contatto. Se avviene uncontatto accidentale, sciacquate conacqua. Se il liquido entra a contattocon gli occhi, consultate un medico. Il
liquido emesso dalla batteria può provocare
irritazioni o ustioni.
E. Non utilizzate un pacco batteria o unamacchina danneggiati o modicati.Batterie danneggiate o modicate possono
avere un comportamento non prevedibile,
provocando un incendio, un’esplosione o
un rischio di lesioni.
F . Non esponete un pacco batteria ouna macchina a una amma o ad unatemperatura eccessiva. L ’esposizione
a una temperatura superiore a 130 ° C
potrebbe provocare un’esplosione.
G. Seguite tutte le istruzioni di ricarica,e non ricaricate il pacco batteria o lamacchina al di fuori dell’intervallo ditemperatura indicato nelle istruzioni.
5
Ricariche eseguite in modo improprio o a
temperature non comprese nell'intervallo
specicato possono danneggiare la batteria
e aumentare il rischio di incendio.
6. Servizio
A. Fate effettuare la manutenzione dellavostra macchina da una persona espertadi riparazioni, utilizzando solo parti diricambio identiche. Questo garantirà
il mantenimento della sicurezza della
macchina.
B. Non intervenite mai sui pacchi batteriadanneggiati. La manutenzione dei pacchi
batteria dovrà essere eseguita solo dal
fabbricatore o da fornitori di assistenza
autorizzati.
A vvisi di sicurezza per iltosaerba
A. Non utilizzate il tosaerba in condizioniclimatiche avverse, specialmente quandosussista il rischio di fulmini. In questo modo
si ridurrà il rischio di venire colpiti da un fulmine.
B. Esaminate attentamente l'area in cui deveessere utilizzato il tosaerba per individuareeventuali esemplari di fauna selvatica. La
fauna selvatica potrebbe essere ferita dal
tosaerba durante il suo utilizzo.
C. Ispezionate attentamente l'area in cui deveessere utilizzato il tosaerba e togliete tutte lepietre, rametti, li metallici, ossi ed altri corpiestranei. Gli oggetti scagliati possono causare
lesioni.
D. Prima dell'utilizzo del tosaerba controllatesempre a vista che le lame e il gruppo lamenon siano usurati o danneggiati. I componenti
usurati o danneggiati aumentano il rischio di
lesioni.
E. Non rimuovete le protezioni. Le protezionidevono essere funzionanti e correttamentemontate. Una protezione lenta, danneggiata
o non correttamente funzionante potrebbe
causare un infortunio.
F . Mantenete le prese d'aria libere da detriti.Le prese d'aria bloccate e i detriti possono
provocare surriscaldamento o rischio di incendio.
G. Durante l'utilizzo del tosaerba indossatesempre calzature antiscivolo e di protezione.Non usate mai il tosaerba a piedi nudi oindossando sandali aperti. Ciò riduce la
probabilità di lesioni ai piedi nel caso in cui
vengano a contatto con la lama in movimento.
H. Indossate sempre pantaloni lunghe durantel'utilizzo del tosaerba. La pelle esposta
aumenta il rischio di lesioni procurate da oggetti
scagliati.
I. Non utilizzate il tosaerba su pendenzesuperiori a 15°. Ciò riduce il rischio di perdita
di controllo, scivolamento e ribaltamento, con il
conseguente rischio di infortuni.
J. Prestate la massima attenzione mentrelavorate su pendenze. Ciò riduce il rischio di
perdita di controllo, scivolamento e ribaltamento,
con il conseguente rischio di infortuni.
K. Fate estrema attenzione mentre spostateil tosaerba in retromarcia. Fate sempre
attenzione a quanto vi circonda.
L. Non toccate le lame e altre parti mobilipericolose mentre sono ancora inmovimento. Ciò riduce il rischio di lesioni
provocate da organi mobili.
M. Quando rimuovete dei materiali incastratio pulite il tosaerba, assicuratevi che tuttigli interruttori di alimentazione siano spentie rimuovete (o attivate) il dispositivo didisabilitazione. L'avviamento improvviso del
tosaerba potrebbe causare lesioni gravi.
Conservate tutte le avvertenze e leistruzioni per future consultazioni.
Messaggi di sicurezzaaggiuntivi
Simbolo di allerta di sicurezza
Il simbolo di avviso di sicurezza ( Figura 2 ) checompare sia in questo manuale sia sulla macchinarichiama la vostra attenzione su importanti messaggidi sicurezza di cui dovrete seguire le indicazioni perevitare incidenti.
g000502
Figura 2
Simbolo di avviso di sicurezza
Il simbolo di avvertimento compare sopral'informazione che vi avverte di azioni o situazioninon sicure ed è seguito dalla parola PERICOLO ,A VVERTENZA oA TTENZIONE .
PERICOLO indica una situazione di pericoloimminente che, se non evitata, determina la morte ogravi infortuni.
6
A VVERTENZA indica una situazione di pericolopotenziale che, se non evitata, potrebbe determinarela morte o gravi infortuni.
A TTENZIONE indica una situazione di pericolopotenziale che, se non evitata, potrebbe determinarela morte o lievi infortuni.
Per evidenziare le informazioni vengono utilizzateanche altre due parole. Importante indicainformazioni meccaniche di particolare importanza eNota evidenzia informazioni generali di particolarerilevanza.
Requisiti generali di sicurezza
Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi,e di scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte lenorme di sicurezza per evitare gravi infortuni personalio la morte.
Restate lontani dall'apertura di scarico.
Consentite l'utilizzo della macchina solo a personeresponsabili e sicamente abili.
Prima di scendere dalla posizione dell'operatorespegnete la macchina, togliete la chiavee attendete che si fermino tutte le parti inmovimento. Lasciate raf freddare la macchinaprima di ef fettuare interventi di manutenzione,regolazione, o pulizia.
7
Indicatore di pendenza
g01 1841
Figura 3
Potete copiare questa pagine per uso personale.
1. La pendenza massima che consente di utilizzare la macchina è di 15 gradi . Usate il graco delle pendenze per determinare lapendenza di un terreno prima di utilizzare la macchina. Non utilizzate questa macchina su pendenze superiori ai 15 gradi.Ripiegate il graco lungo la linea che indica la pendenza consigliata.
2. Allineate questo bordo a una supercie verticale, come un albero, un edicio, il palo di un recinto, ecc.
3. Esempio di come confrontare una pendenza con il bordo ripiegato
8
Adesivi di sicurezza e informativi
Gli adesivi di sicurezza e quelli con le istruzioni sono chiaramente visibili e sono af ssi accantoa zone particolarmente pericolose. Sostituite eventuali adesivi danneggiati o mancanti.
decaloemmarkt
Marchio del produttore
1. Questo marchio indica che la lama è specicata come unaparte realizzata dal produttore della macchina originale.
decal107 - 3069
107 - 3069
1. A vvertenza quando il roll bar è abbassato, non vi sonoaltre protezioni antiribaltamento.
2. Per evitare infortuni o la morte a causa di un ribaltamento,tenete il roll bar completamente alzato e bloccato in taleposizione, e allacciate la cintura di sicurezza. Abbassateil roll bar solo quando è strettamente necessario, e nonallacciate la cintura di sicurezza quando il roll bar èabbassato.
3. Leggete il Manuale dell’operatore ; guidate piano e conprudenza.
decal1 17 - 3848
1 17 - 3848
1. Pericolo di lancio di oggetti tenete gli astanti a distanzadi sicurezza.
2. Pericolo di lancio di oggetti, deettore sollevato nonutilizzate la macchina se non è montato il deettore, ilcoperchio di scarico o il sistema di raccolta.
3. Pericolo di lesioni o smembramento di mani o piedi a dovutial funzionamento del tosaerba – tenetevi a distanza dalleparti in movimento; non rimuovete i carter e le protezioni.
decal127 - 0326
127 - 0326
1. Leggete il Manuale
dell'operatore .
3. T ogliete la chiave e leggeteil Manuale dell'operatore
prima di eseguire lamanutenzione.
2. Altezza di taglio
9
L'adesivo 132 - 5067 è riservato alle macchineprovviste di MyRide.
decal132 - 5067
132 - 5067
decal137 - 8127
137 - 8127
1. Attenzione – non spruzzate con acqua ad alta pressione.
decal161 - 3501
161 - 3501
1. Comandi della trazione
4. Folle
2. Massima 5. Retromarcia
3. Minima 6. Freno di stazionamento
decal161 - 3502
161 - 3502
1. Freno di stazionamento 4. Folle
2. Massima 5. Retromarcia
3. Minima
6. Comandi della trazione
decal140 - 4927
140 - 4927
1. Altezza di taglio (millimetri)
decal144 - 0275
144 - 0275
1. Le batterie sono inammabili
10
decal144 - 0277
144 - 0277
1. Morsetto positivo 4. Non smaltite in modoinadeguato.
2. Leggete il Manuale
dell'operatore .
5. Non esponete a unaamma.
3. Riciclate la batteria.
decal144 - 7008
144 - 7008
1. A vvertenza posizionate l’interruttore di scollegamentodella batteria in posizione di SPEGNIMENTO prima dief fettuare la manutenzione.
decal145 - 1946
145 - 1946
1. Luce da lavoro 3. Disattivato
2. Attivato
decal145 - 1972
145 - 1972
decal145 - 1973
145 - 1973
decal145 - 841 1
145 - 841 1
1. A vvertenza: arrestatela macchina, attendetel'arresto di tutte le partiin movimento, leggete ilManuale dell'utente primadi eseguire interventi dimanutenzione.
3. Impostazioni di raccolta
2. Erba corta e leggera
4. Erba alta e tta
decal147 - 0288
147 - 0288
1. A vvertenza – le istruzioni per il serraggio del bullone e deldado della lama a un valore compreso tra 75 e 81 N∙m sonoriportate nel Manuale dell'operatore .
1 1
decal147 - 0289
147 - 0289
1. T enete la batteria a unatemperatura superiore a0 °C e inferiore a 45 °C.
3. Sollevate il coperchio perricaricare la batteria.
2. A vvertenza leggete ilManuale dell’operatore
prima di ef fettuare lamanutenzione dellabatteria; non utilizzatela macchina con ilcaricabatterie collegato;scollegate il caricabatterie
prima di utilizzare lamacchina.
decal147 - 0290
147 - 0290
1. A vvertenza la luce è intensa; non ssatela direttamente.
decal144 - 0276
144 - 0276
1. A vvertenza leggete il Manuale dell'operatore .
3. Pericolo di esplosione – non esponete a scintille o ammevive.
2. A vvertenza non aprite la batteria; non utilizzate una batteriadanneggiata.
4. Pericolo di scosse elettriche – non eseguite interventi dimanutenzione sulla batteria.
decal144 - 0278
144 - 0278
1. Morsetto negativo della batteria
12
decal145 - 3665
145 - 3665
Nota: Questa macchina è conforme al test di stabilità dello standard di settore nei test statici laterali e longitudinali con la massima
inclinazione consigliata indicata sull'adesivo. È importante che ogni operatore consulti le istruzioni di utilizzo della macchina in pendenzanel Manuale dell'operatore e verichi le condizioni in cui la macchina viene utilizzata al ne di determinare se è possibile utilizzarela macchina nelle condizioni di un particolare giorno e su un particolare sito. I cambiamenti del terreno possono determinare uncambiamento del funzionamento in pendenza per qualsiasi macchina.
1. A vvertenza leggete il Manuale dell'operatore ; tutti glioperatori devono essere addestrati prima di utilizzare lamacchina; indossate protezioni per l’udito.
4. Pericolo di ribaltamento durante il carico su un rimorchio,non utilizzate rampe doppie; utilizzate soltanto una rampasingola suf cientemente larga per la macchina e coninclinazione inferiore a 15°; salite sulla rampa all'indietro (inretromarcia) e scendete in avanti.
2. Pericolo di taglio/smembramento di dita – tenete le mani adistanza dalle parti in movimento, non rimuovete le protezionie gli schermi.
5. Pericolo di investire persone – non trasportate passeggeri;guardate indietro e verso il basso quando utilizzate lamacchina in retromarcia.
3. Pericolo di lancio di oggetti: tenete le persone presenti adistanza di sicurezza.
6. Pericolo di ribaltamento sui pendii – non utilizzate la macchinasui pendii in presenza di zone d'acqua aperte; non utilizzatesu pendii superiori a 15°.
13
Preparazione
Regolazione delleimpostazioni dellamacchina
Utilizzate l’InfoCenter per regolare le impostazionidella macchina; fate riferimento a Displaydell'InfoCenter ( pagina 15 ) .
Montaggio a parete delcaricabatterie
Opzionale
Potete montare il caricabatterie su una parete coni fori per il montaggio a muro nel retro dell'unità.Utilizzate viti con un gambo diametro 6 mm e testadiametro 1 1 mm.
Importante: Fate un sopralluogo nella vostraarea di lavoro e individuate un luogo che rispondaai requisiti necessari per un funzionamentoefciente e sicuro del caricabatterie.
Ricarica delle batterieControllate la carica delle batterie; caricatele secondonecessità. Fate riferimento a Monitoraggio del livellodi carica del sistema batterie ( pagina 31 ) .
Quadro generale delprodotto
g39721 1
Figura 4
1. Pedale di sollevamento
del piatto di taglio
6. Roll bar
2. Posizioni dell'altezza ditaglio
7. Piatto di taglio
3. Leva di blocco deltrasporto
8. Ruota orientabile
4. Plancia 9. Rullo antistrappo
5. Leva di controllo delmovimento
Comandi
Acquisite familiarità con tutti i comandi prima diavviare e azionare la macchina.
14
Plancia
g396030
Figura 5
1. Interruttore a chiave
3. Interruttore dei fari
2. Interruttore della presa diforza (PDF)
4. InfoCenter
Interruttore a chiave
L'interruttore a chiave ha 2 posizioni: A CCESO eSPENTO .
L'interruttore a chiave serve ad accendere e spegnerela macchina; fate riferimento a A vviamento dellamacchina ( pagina 26 ) eSpegnimento della macchina( pagina 26 ) .
Interruttore della presa di forza(PDF)
Utilizzate l'interruttore della presa di forza (PDF) perinnestare e disinnestare le lame del tosaerba; fateriferimento a Utilizzo del comando delle lame deltosaerba (PDF) ( pagina 26 ) .
Leve di controllo del movimento
Utilizzate le leve di controllo del movimento per faremarcia avanti, indietreggiare e girare la macchinanella direzione opportuna.
Posizione di parcheggio
Spostate le leve di controllo del movimento versol’esterno dal centro alla posizione di P ARCHEGGIO
quando uscite dalla macchina per inserire il frenoelettrico.
Quando fermate la macchina o la lasciate incustodita,spostate sempre le leve di controllo del movimentoin posizione FRENO .
g398314
Figura 6
Interruttore dei fari
Usate l'interruttore dei fari per accendere e spegnerei fari.
Display dell'InfoCenter
Il display LCD InfoCenter mostra i dati relativialla macchina, come lo stato operativo, le variediagnostiche e altre informazioni sulla macchinastessa.
Schermata di caricamento: mostra la carica dellabatteria per pochi secondi dopo lo spostamentodella chiave in posizione di ACCENSIONE .
g360791
Figura 7
Schermata della carica: mostra la percentuale dicarica batteria e l'amperaggio.
g360797
Figura 8
Schermate delle informazioni principali: mostrale informazioni correnti sulla macchina mentrela chiave è in posizione di ACCENSIONE . Questaschermata mostra il livello di carica del sistemadelle batterie e lo stato di diversi componenti.
Premete il pulsante per passare da unaschermata all'altra. Usate i pulsanti e+perregolare la velocità di trazione massima e lavelocità della lama del tosaerba.
15
g396675
Figura 9
Indicatori dei microinterruttori di sicurezza
g378466
Figura 10
Ore di funzionamento
g360794
Figura 1 1
Stato del motore della lama del tosaerba
g360795
Figura 12
V elocità di trazione
g360796
Figura 13
V elocità del motore della lama del tosaerba
Descrizione delle icone dell’InfoCenter
Successiva
Scorri su
Scorri giù
Descrizione delle icone dell’InfoCenter(cont'd.)
Uscita dal menu principale.
Modica lingua impostata.
Aumento
Riduzione
Uscita dal menu
Salvataggio
Ore di funzionamento
Carica batteria
L'operatore non è seduto alla postazione diguida.
Le leve di controllo del movimento sono inposizione di sblocco.
Le leve di controllo del movimento sono inposizione di FOLLE .
Il freno di stazionamento è inserito.
La PDF è innestata.
Lama del tosaerba
T rasmissione della trazione
Massima
Minima
Risparmio energia
La velocità di trazione o la voce del menusono bloccati.
16
Menu InfoCenter
Per accedere al menu principale, premete il pulsante
in una qualsiasi schermata delle informazioniprincipali.
Consultate le tabelle seguenti per una descrizionedelle opzioni disponibili nei menu:
Nota: Impostazioni protette nei Menu Protected accessibili solo inserendo il PIN.
Menu principale
V oce del menu Descrizione
GUASTI
Il menu G UASTI contiene un elencodei guasti recenti della macchina.Fate riferimento al Manuale di
manutenzione o al vostro CentroAssistenza autorizzato per maggioriinformazioni sul menu G UASTI .
REVISIONE
Il menu Service (Manutenzione)contiene dati sulla macchina, comele ore di utilizzo e i conteggi,l'alimentazione, la taratura delle leve el'allineamento.
DIAGNOSTICA
Il menu D IAGNOSTICA elenca i varistati e dati correnti della macchina.Potete usare queste informazioni perla risoluzione di alcuni problemi.
IMPOSTAZIONI
Il menu I MPOSTAZIONI consentedi personalizzare e modicare leopzioni di congurazione sul displayInfoCenter .
INFORMAZIONI
Il menu I NFORMAZIONI elenca il numerodel modello, il numero di serie e(inserendo il PIN) la versione softwaredella macchina.
Faults
V oce del menu Descrizione
CURRENT
Elenca il numero totale di ore a chiaveaccesa (ovvero, ore in cui la chiave èin posizione di ACCENSIONE ).
LAST
Indica l’ultima ora a chiave accesa incui si è vericato l’errore.
FIRST
Indica la prima ora a chiave accesa incui si è vericato l’errore.
OCCURRENCES
Indica il numero di eventi di errore.
Service
Service (cont'd.)
V oce del menu Descrizione
HOURS
Elenca il numero totale di ore diutilizzo di diversi componenti:
Interruttore a chiave
Macchina
Contattore trazione
Contattore taglio
Folle
T empo di falciatura totale
T razione di sinistra
T razione di destra
Modalità di emergenza
T empo di trasporto
COUNTS
Elenca i conteggi relativi a diversicomponenti:
Cicli di avvio
Contattore trazione
Contattore taglio
PDF taglio
INTERVALLO VELOCITÀ
MASSIMA
Limita la velocità di trazione massimadella macchina; fate riferimento aRegolazione dell'intervallo velocitàmassima ( pagina 44 ) .
LIMP MODE
Mostra e regola la percentuale dellabatteria prima dell'avvio della modalitàdi emergenza. Fate riferimento aRegolazione della percentuale dellebatterie per la modalità di emergenza( pagina 31 ) .
LEVER CALIBRATION
T ara le leva di controllo del movimento.Fate riferimento a Calibrazione delleleve ( pagina 47 ) .
TRACKING
Regola l'allineamento delle levadi controllo del movimento. Fateriferimento a Messa a puntodell'allineamento ( pagina 48 ) .
Menu Diagnostics (Diagnostica)
V oce del menu Descrizione
BATTERY STACK
Indica lo stato delle batterie.
BATTERY PACKS Indica lo stato delle singole batterie.
CU M OTORS
Indica lo stato del motore di ciascunapparato di taglio.
TU M OTORS
Indica lo stato del motore di ciascunaunità di trazione.
17
Impostazioni
V oce del menu Descrizione
LANGUAGE
Imposta la lingua usata nell'InfoCenter .
BACKLIGHT
Imposta la luminosità del display LCD.
CONTRAST Imposta il contrasto del display LCD.
PROTECTED MENUS
Consente di accedere ai menu protetticon l’immissione di un codice diaccesso.
Informazioni
V oce del menu Descrizione
MODEL
Mostra il numero di modello dellamacchina.
SN
Mostra il numero di serie dellamacchina.
MAIN CONTROLLER
Mostra il numero di parte software e laversione del controller principale.
DISPLAY CONTROLLER Mostra il numero di parte software e laversione del controller del display .
TU M OTORS
Mostra il numero di parte softwaree la versione dei motori dell'unità ditrazione.
CU M OTORS
Mostra il numero di parte software ela versione dei motori degli apparatidi taglio.
BATTERY PACKS
Mostra il numero di parte software e laversione dei pacchi batteria.
Accesso ai Menu protetti
Nota: Il codice PIN predenito per la vostra macchinaè 1234 .
Se avete modicato il codice PIN e lo avetedimenticato, rivolgetevi al vostro Centro Assistenzaautorizzato.
Nota: L'InfoCenter mostra solo 2 voci alla volta;tuttavia, le seguenti gure mostrano i menu nella lorointerezza per of frire un maggiore contesto.
1. Dal menu PRINCIPALE scorrete no al menuIMPOSTAZIONI e premete il pulsante .
g375695
Figura 14
2. Dal menu I MPOSTAZIONI scorrete no ai M ENU
PROTETTI e premete il pulsante .
g375693
Figura 15
3. Per inserire il codice PIN, utilizzate i 2 pulsanticentrali per immettere la prima cifra, quindi
premete il pulsante per spostarvi alla cifrasuccessiva. Ripetete l’operazione per tutte lecifre sino all’ultima e premete nuovamente il
pulsante .
g375692
Figura 16
4. Premete il pulsante per confermare il codicePIN.
g377941
Figura 17
Nota: Se l'InfoCenter ha accettato il codicePIN e il menu protetto è stato sbloccato, vienevisualizzata la parola “PIN” nell'angolo in alto adestra della schermata.
18
Speciche
Nota: Speciche e disegno sono soggetti a variazione senza preavviso.
Larghezza
Piatto da 310 cm Piatto da 335 cm Piatto da 386 cm
Deettore sollevato
140 cm 150 cm 165 cm
Deettore abbassato
160 cm 170 cm 191 cm
Deettore rimosso
132 cm 142 cm 157 cm
Lunghezza
T utti i modelli
Roll bar sollevato 206 cm
Roll bar abbassato 216 cm
Altezza
T utti i modelli
Roll bar sollevato (tutti i modelli)
183 cm
Roll bar abbassato (modelli MyRide)
127 cm
Roll bar abbassato (modelli non MyRide)
1 19 cm
Peso
Modello 18740TE Modello 18750TE Modello 18765TE
672 kg 675 kg 687 kg
T abella speciche elettriche
T utti i modelli
Quantità batterie
10
T ensione nominale 63 V c.c. massimo e 55,2 V c.c. uso nominale
ampere - ora
414 Ah
Attrezzi/accessori
Per ottimizzare e ampliare le applicazioni della macchina, è disponibile una gamma di attrezzi e accessoriapprovati da T oro per l'uso con la macchina. Richiedete la lista degli attrezzi ed accessori approvati ad unCentro Assistenza T oro o ad un Distributore autorizzati, oppure visitate www .T oro.com
Per garantire prestazioni ottimali e mantenere sempre la macchina in conformità alle norme di sicurezza,utilizzate esclusivamente ricambi e accessori originali T oro. Ricambi e accessori di altri produttori potrebberorisultare pericolosi e il loro impiego potrebbe far decadere la garanzia del prodotto.
19
Funzionamento
Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchinarispetto alla normale posizione di guida.
Prima dell’uso
Sicurezza prima delfunzionamento
Non utilizzate la macchina senza che tutti gliinterruttori di sicurezza e gli altri dispositivi diprotezione siano in sede e funzionanti.
Prima di lasciare per qualsiasi motivo la posizionedell'operatore, seguite questi passaggi:
Parcheggiate la macchina su un terrenopianeggiante.
Lasciate le leve del cambio in folle edisinnestate la presa di forza.
Inserite il freno di stazionamento.
Spegnete la macchina e togliete la chiave.
Attendete nché tutte le parti mobili si sianofermate.
Prima della tosatura, ispezionate sempre lamacchina per garantire che lame, bulloni dellelame e gruppi di taglio siano in buone condizionioperative.
Questo prodotto genera un campoelettromagnetico. Se indossate un dispositivomedico elettronico impiantabile, consultate ilvostro medico prima di utilizzare il prodotto.
Usate unicamente accessori e attrezzi approvatida T oro.
Non trasportate passeggeri sulla macchina etenete astanti e animali domestici a distanza dallamacchina durante l'utilizzo.
Questa macchina produce livelli acustici superioria 85 dBA alle orecchie dell'operatore, il che puòcausare la perdita dell'udito in caso di lunghiperiodi di esposizione al rumore. Quando utilizzatequesta macchina indossate protezioni per l’udito.
Prima di utilizzare la macchina, assicuratevi chel'operatore controlli che il deettore di scaricoo l'intero sistema di raccolta dell'erba siano inposizione e correttamente funzionanti. In casocontrario, non utilizzate la macchina.
Quando spegnete la macchina, le lame dovrebberofermarsi. In caso contrario, smettete subito diusare la macchina e rivolgetevi a un CentroAssistenza autorizzato.
Spegnete la macchina e l'attrezzo (o attrezzi) sequalcuno entra nell'area.
Manutenzione giornalieraOgni giorno, prima di avviare la macchina, ef fettuatele procedure Ogni utilizzo/Giornaliere elencate inManutenzione ( pagina 38 ) .
Uso del sistema diprotezione antiribaltamento
ROPS
A VVERTENZA
Per evitare lesioni o decesso dovuti aribaltamento, tenete il roll bar completamentesollevato in posizione di blocco e utilizzate lacintura di sicurezza.
Assicuratevi che il sedile sia ssato allamacchina.
A VVERTENZA
Quando il roll bar è abbassato non vi è altraprotezione antiribaltamento.
Abbassate il roll bar soltanto seassolutamente necessario.
• Non allacciate la cintura di sicurezzaquando il roll bar è abbassato.
Guidate lentamente e con prudenza.
Alzate il roll bar appena l'altezza loconsente.
• Controllate attentamente lo spazio liberosuperiore prima di passare con la macchinasotto qualsiasi oggetto (rami, varchi, lielettrici) ed evitate urti.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Toro Revolution Series Z Master MyRIDE® 152 cm SD 18765TE Manuale utente

Tipo
Manuale utente