Toro TimeCutter ZS4200T Zero Turn Riding Mower Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Form No. 3465 - 197 Rev A
T osaerba rider con raggio di
sterzata pari a zero T imeCutter
®
ZR4200T o ZS4200T
del modello 74677 —Nº di serie 414700000 e superiori
del modello 74679 —Nº di serie 414700000 e superiori
Registrate il vostro prodotto presso www .T oro.com.T raduzione dell'originale (IT)
*3465 - 197*
Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europeepertinenti. Per informazioni dettagliate vedere laDichiarazione di Conformità (DICO) specica delprodotto, fornita a parte.
Forza lorda o netta: La forza lorda o netta di questomotore è stata valutata in laboratorio dal produttoredel motore in conformità alla norma SAE (Societyof Automotive Engineers) J1940 o J2723. Lacongurazione rispondente ai requisiti di sicurezza,emissioni e funzionamento comporta una sensibileriduzione della coppia ef fettiva del motore di questaclasse di tosaerba. Fate riferimento alle informazionifornite dal produttore del motore fornite insieme allamacchina.
Introduzione
Questo tosaerba per tappeti erbosi a lama rotante conoperatore a bordo è inteso per l'utilizzo da parte diproprietari in applicazioni residenziali. È progettatoprincipalmente per i taglio dell'erba in prati benmantenuti. L'utilizzo di questo prodotto per scopi nonconformi alle funzioni per cui è stato concepito puòessere pericoloso per voi e gli astanti.
Leggete attentamente il presente manuale al ne diutilizzare e mantenere correttamente il prodotto edevitare infortuni e danni. Siete responsabili dell'utilizzodel prodotto in maniera corretta e sicura.
V isitate il sito www .T oro.com per ricevere materialidi formazione sulla sicurezza e il funzionamento deiprodotti, avere informazioni sugli accessori, ottenereassistenza nella ricerca di un rivenditore o registrare ilvostro prodotto.
Per assistenza, ricambi originali T oro o ulterioriinformazioni, rivolgetevi a un Distributore T oroautorizzato o ad un Centro Assistenza T oro ed abbiatesempre a portata di mano il numero del modello edil numero di serie del prodotto. La Figura 1 indicala posizione del numero del modello e del numerodi serie sul prodotto. Scrivete i numeri negli spaziprevisti.
Importante: Con il vostro dispositivo mobile,
potete scansionare il codice QR sull'adesivo del
numero di serie (se in dotazione) per accedere
a informazioni su garanzia, ricambi e altre
informazioni sui prodotti.
g297763
Figura 1
Sotto il sedile
1. T arga del numero del modello e del numero di serie
Scrivete il numero del modello e il numero di serienello spazio seguente:
Nº del modello
di serie
Per evidenziare le informazioni vengono utilizzate dueparole. Importante : indica informazioni meccanichedi particolare importanza; Nota evidenzia informazionigenerali di particolare rilevanza.
Il simbolo di avviso di sicurezza ( Figura 2 ) compare siain questo manuale sia sulla macchina per richiamarela vostra attenzione su importanti messaggi disicurezza di cui dovrete seguire le indicazioni perevitare incidenti. Questo simbolo verrà accompagnatodalle parole Pericolo ,A vvertenza oAttenzione .
Pericolo indica una situazione di pericoloimminente che, se non evitata, determina la morteo gravi infortuni.
A vvertenza indica una situazione di pericolopotenziale che, se non evitata, potrebbe
determinare la morte o gravi infortuni.
Attenzione indica una situazione di pericolopotenziale che, se non evitata, potrebbe
determinare la morte o lievi infortuni.
sa - black
Figura 2
1. Simbolo di avviso di sicurezza
© 2023—The T oro® Company
81 1 1 L yndale A venue South
Bloomington, MN 55420
2
Contattateci a www .T oro.com.
Stampato negli USA
T utti i diritti sono riservati
Indice
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Requisiti generali di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Indicatore di pendenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Adesivi di sicurezza e informativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Quadro generale del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Speciche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1Attrezzi/accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1Prima dell’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1Sicurezza prima del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1Rifornimento di carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Manutenzione giornaliera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Rodaggio di una macchina nuova . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Uso del sistema di microinterruttori disicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Posizionamento del sedile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Regolazione delle leve di controllo delmovimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Rimozione del coperchio dello scarico per loscarico laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Montaggio del coperchio di scarico permulching . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Durante l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Sicurezza durante l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Utilizzo del comando delle lame del tosaerba(PDF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Utilizzo dell'acceleratore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Utilizzo dello starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19A vviamento del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Spegnimento del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Utilizzo delle leve di controllo delmovimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Guida della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Utilizzo del sistema di controllo SmartSpeed
T M
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Uso dello scarico laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Regolazione dell'altezza di taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Regolazione dei rulli antistrappo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Suggerimenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Dopo l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Sicurezza dopo il funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Pulizia della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Spingere la macchina a mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25T rasporto della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Sicurezza in fase di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Programma di manutenzione raccoman-dato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Procedure pre - manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Rilascio della cortina del piatto di taglio . . . . . . . . . . . . . 30Sollevamento della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Lubricazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Ingrassaggio dei cuscinetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Manutenzione del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Sicurezza del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Revisione del ltro dell'aria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cambio dell’olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Manutenzione della candela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Pulizia dell’impianto di raf freddamento . . . . . . . . . . . . . . 36Manutenzione del sistema di alimenta-zione ............................................................ 36Sostituzione del ltro del carburante inlinea .............................................................. 36Manutenzione dell'impianto elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Sicurezza dell'impianto elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Revisione della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Manutenzione dei fusibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Manutenzione del sistema di trazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Controllo della pressione deglipneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Rilascio del freno elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Messa a punto dell'allineamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Manutenzione della cinghia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Ispezione delle cinghie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Sostituzione della cinghia del tosaerba . . . . . . . . . . . . . 41Manutenzione del tosaerba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Sicurezza delle lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Revisione delle lame di taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Livellamento del piatto di taglio deltosaerba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Rimozione del piatto di taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Installazione del piatto di taglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Sostituzione del deettore di sfalcio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Lavaggio della parte inferiore del piatto ditaglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Smaltimento dei riuti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Rimessaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Sicurezza in fase di rimessaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Pulizia e rimessaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Immagazzinamento della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Localizzazione guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Schemi .................................................................... 55
3
Sicurezza
Questa macchina è stata progettata in conformità conEN ISO 5395.
Requisiti generali di
sicurezza
Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi,e di scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte lenorme di sicurezza per evitare gravi infortuni personalio la morte.
Leggete e comprendete il contenuto di questo
Manuale dell'operatore prima di avviare il motore.
T enente gli astanti e i bambini a distanza.
Non lasciate che bambini o persone nonaddestrate utilizzino o ef fettuino interventi dimanutenzione sulla macchina. Consentitel'utilizzo della macchina e l'esecuzione di interventidi manutenzione su di essa solo a personeresponsabili, addestrate, che abbiano familiaritàcon le istruzioni e sicamente capaci.
Non utilizzate la macchina in prossimità discarpate, fossi, terrapieni o in presenza di acquao altri pericoli, oppure su terreni con pendenzasuperiore a 15°.
Non inlate le mani o i piedi accanto alle parti inmovimento della macchina.
Non utilizzate la macchina senza che tutti glischermi, i microinterruttori e gli altri dispositivi diprotezione siano in sede e funzionanti.
Spegnete il motore, rimuovete la chiave eattendete l’arresto di tutte le parti in movimentoprima di lasciare la posizione dell’operatore.Lasciate raf freddare la macchina prima di eseguireinterventi di riparazione, di regolazione, dirifornimento e di pulizia o di rimessarla.
4
Indicatore di pendenza
g01 1841
Figura 3
Potete copiare questa pagine per uso personale.
1. La pendenza massima che consente di utilizzare la macchina è di 15 gradi . Usate il graco delle pendenze per determinare lapendenza di un terreno prima di utilizzare la macchina. Non utilizzate questa macchina su pendenze superiori ai 15 gradi.
Ripiegate il graco lungo la linea che indica la pendenza consigliata.
2. Allineate questo bordo a una supercie verticale, come un albero, un edicio, il palo di un recinto, ecc.
3. Esempio di come confrontare una pendenza con il bordo ripiegato
5
Adesivi di sicurezza e informativi
Gli adesivi di sicurezza e quelli con le istruzioni sono chiaramente visibili e sono af ssi accantoa zone particolarmente pericolose. Sostituite eventuali adesivi danneggiati o mancanti.
decalbatterysymbols
Simboli della batteria
Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi simboli otutti.
1. Pericolo di esplosione. 6. T enete lontano le personepresenti dalla batteria.
2. Non esporre a fuocoo amme libere e nonfumare
7. Indossate protezioni pergli occhi; i gas esplosivipossono causare cecità ealtri infortuni.
3. Pericolo di ustioni causateda liquido caustico osostanza chimica.
8. L'acido della batteria puòaccecare e causare graviustioni.
4. Indossate occhiali disicurezza.
9. Lavate immediatamente
gli occhi con abbondanteacqua e ricorrete subito almedico.
5. Leggete il Manuale
dell'operatore .
10. Contiene piombo; nondisperdete nell'ambiente
decaloemmarkt
Marchio del produttore
1. Questo marchio indica che la lama è specicata come unaparte realizzata dal produttore della macchina originale.
decal105 - 7015
105 - 7015
1. Percorso della cinghia
decal121 - 2989b
121 - 2989
1. Posizione della leva dibypass per spingere lamacchina
2. Posizione della leva dibypass per utilizzare lamacchina
6
decal130 - 0731
130 - 0731
1. A vvertenza pericolodi lancio di oggetti:mantenere lo schermodeettore montato.
2. Pericolo di ferite a manoo piede causati dalla lamadel tosaerba – tenetevilontano dalle parti inmovimento.
decal132 - 0872
132 - 0872
1. Pericolo di lancio di oggetti– tenete gli astanti adistanza di sicurezza dallamacchina.
3. Pericolo di ferite alla manoo al piede – tenetevi adistanza dalle parti inmovimento.
2. Pericolo di lancio dioggetti, deettore
sollevato – non azionatela macchina con un piattoaperto; utilizzate un cestodi raccolta o un deettore.
4. Pericolo diaggrovigliamento –tenetevi a distanza dalleparti in movimento, nonrimuovete le protezioni egli schermi.
L ’adesivo 138 - 6074 è stampato nel serbatoio delcarburante.
decal138 - 2456
138 - 6074
1. Leggete il Manuale
dell'operatore .
3. Non riempite troppo ilserbatoio del carburante.
2. Per riempire ilserbatoio del carburanteparcheggiate la macchinasu una supercie
pianeggiante.
decal139 - 2388
139 - 2388
1. Minima 3. Massima
2. Rimorchio
decal139 - 2391
139 - 2391
1. Massima 2. Minima
decal139 - 2394
139 - 2394
1. Comandi della trazione
4. Folle
2. Massima 5. Retromarcia
3. Minima 6. Freno di stazionamento
7
decal139 - 2395
139 - 2395
1. Freno di stazionamento 4. Folle
2. Massima 5. Retromarcia
3. Minima
6. Comandi della trazione
decal140 - 2748
140 - 2748
decal142 - 5864
142 - 5864
decal144 - 5288
144 - 5288
Nota: Questa macchina è conforme al test di stabilità dellostandard di settore nei test statici laterali e longitudinali con lamassima inclinazione consigliata indicata sull'adesivo. Consultatele istruzioni di utilizzo della macchina in pendenza nel Manuale
dell'operatore e le condizioni in cui la macchina viene utilizzataper stabilire se potete utilizzare la macchina nelle condizioni delgiorno e del sito particolare. I cambiamenti del terreno possonodeterminare un cambiamento del funzionamento in pendenzadella macchina.
1. A vvertenza - Leggete il
Manuale dell'operatore .
4. Pericolo di investirepersone – non trasportatepasseggeri; guardateindietro quando procedetein retromarcia.
2. Pericolo ditaglio/smembramento
di mani e dita – tenetele mani a distanza dalleparti in movimento, nonrimuovete le protezioni egli schermi.
5. Pericolo di ribaltamento
durante il caricosu un rimorchio nonutilizzate rampe doppie;utilizzate un'unica rampasuf cientemente ampiaper la macchina; nonutilizzate una rampa conpendenza superiore a15°; risalite in retromarcialungo la rampa e scendetein marcia avanti.
3. Pericolo di lancio dioggetti - tenete gli astantia distanza; raccoglieteeventuali detriti; tenete ildeettore in posizione.
6. Pericolo di ribaltamento non utilizzate la macchinain prossimità di scarpateo su pendenze superioria 15°; utilizzatela solo supendenze inferiori a 15gradi.
8
Quadro generale del
prodotto
g395047
Figura 4
1. Motore 4. Leva di controllo delmovimento
7. Deettore
10. Plancia
2. Sedile dell'operatore
5. Ruota di trazione posteriore
8. Leva Smart Speed
3. T appo del serbatoio delcarburante
6. Ruota orientabile anteriore 9. Leva dell'altezza di taglio
9
Comandi
Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina,familiarizzate con tutti i comandi.
Plancia
g293303
Figura 5
1. Comando
dell'acceleratore
3. Comando delle lame(presa di forza)
2. Comando dello starter
4. Interruttore a chiave
Interruttore a chiave
L ’interruttore a chiave, utilizzato per avviare espegnere il motore, ha 3 posizioni: O FF , R UN , e S TART
(Figura 5 ).
Comando dell'acceleratore
L ’acceleratore controlla il regime motore e vantauna regolazione continua variabile dalla posizione di
MINIMA a quella di MASSIMA (Figura 5 ).
Comando dello starter
Usate il comando dello starter per avviare il motorea freddo ( Figura 5 ).
Comando delle lame (presa di
forza)
Il comando delle lame, rappresentato dal simbolodella presa di forza (PDF), innesta e disinnestal'alimentazione alle lame del tosaerba ( Figura 5 ).
Leve di controllo del movimento
Utilizzate le leve di comando del movimento per faremarcia avanti, indietreggiare e girare la macchinanella direzione opportuna ( Figura 4 ).
Posizione di parcheggio
Spostate le leve di controllo del movimento versol’esterno dal centro alla posizione di P ARCHEGGIO
quando uscite dalla macchina per inserire il frenoelettrico ( Figura 24 ). Quando fermate la macchinao la lasciate incustodita, mettete sempre le leve dicontrollo del movimento in posizione FRENO .
Leva del sistema di controllo
Smart Speed
La leva del sistema di controllo Smart Speed , situatasotto la posizione operativa, vi of fre la possibilità diguidare la macchina a 3 intervalli di velocità: taglio,traino e tosatura ( Figura 27 ).
Indicatore di presenza del
carburante
Potete utilizzare la nestra del carburante, situata sullato sinistro della macchina, per vericare la presenzadi carburante nel serbatoio ( Figura 6 ).
g292100
Figura 6
1. Indicatore di presenza del carburante
10
Leva dell'altezza di taglio
Utilizzate la leva dell'altezza di taglio per abbassare esollevare il piatto di taglio dalla posizione di seduta.Lo spostamento della leva verso l'alto (verso di voi)solleva il piatto da terra, mentre lo spostamentodella leva verso il basso (lontano da voi) abbassa ilpiatto verso terra. Regolate l'altezza di taglio soltantoquando la macchina è ferma ( Figura 28 ).
Speciche
Speciche e disegno sono soggetti a variazione senzapreavviso.
Larghezza di taglio 107 cm
Larghezza con deettoreabbassato
135 cm
Larghezza con deettoresollevato
123 cm
Lunghezza 185 cm
Altezza 1 12 cm
Peso(74679)
308 kg
Peso (74677)
336 kg
Attrezzi/accessori
Per ottimizzare e ampliare le applicazioni dellamacchina, è disponibile una gamma di attrezzi eaccessori approvati da T oro per l'uso con la macchina.Richiedete la lista degli attrezzi ed accessori approvatiad un Centro Assistenza T oro o ad un Distributoreautorizzati, oppure visitate www .T oro.com
Per garantire prestazioni ottimali e mantenere semprela macchina in conformità alle norme di sicurezza,utilizzate esclusivamente ricambi e accessori originaliT oro. Ricambi e accessori di altri produttori potrebberorisultare pericolosi e il loro impiego potrebbe fardecadere la garanzia del prodotto.
Funzionamento
Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchinarispetto alla normale posizione di guida.
Prima dell’uso
Sicurezza prima del
funzionamento
Requisiti generali di sicurezza
Non lasciate che bambini o persone nonaddestrate utilizzino o ef fettuino interventi dimanutenzione sulla macchina. Le normative localipossono imporre limiti all'età dell'operatore. Ilproprietario è responsabile dell'addestramento ditutti gli operatori e i meccanici.
Ispezionate l'area dove utilizzerete la macchina erimuovete tutti gli oggetti che possono interferirecon il funzionamento della macchina o che lamacchina potrebbe scagliare.
Familiarizzate con il sicuro funzionamentodell'apparecchiatura, dei comandi dell'operatore edegli adesivi di sicurezza.
V ericate che i comandi di presenza dell'operatore,i microinterruttori e le protezioni siano ssati efunzionanti correttamente. Se non funzionanocorrettamente, non azionate la macchina.
Spegnete il motore, rimuovete la chiave eattendete l’arresto di tutte le parti in movimentoprima di lasciare la posizione dell’operatore.Lasciate raf freddare la macchina prima di eseguireinterventi di riparazione, di regolazione, dirifornimento e di pulizia o di rimessarla.
Prima della tosatura, ispezionate sempre lamacchina per accertarvi che i gruppi di taglio sianoin buone condizioni di funzionamento.
V alutate il terreno per determinare l'attrezzaturaappropriata ed eventuali attrezzi o accessorinecessari per il funzionamento corretto e sicurodella macchina.
Indossate un abbigliamento idoneo, inclusiocchiali di protezione, pantaloni lunghi, calzatureantiscivolo robuste e protezioni per le orecchie.Legate i capelli lunghi e non indossate indumentilarghi o gioielli pendenti.
Non trasportate passeggeri sulla macchina.
T enete gli astanti e gli animali domestici a distanzadalla macchina durante il suo funzionamento.
1 1
Spegnete la macchina e l'attrezzo (o attrezzi) sequalcuno entra nell'area.
Non azionate la macchina se tutte le protezionie i dispositivi di sicurezza, come i deettori e/ol'intero cesto di raccolta, non sono in sede eperfettamente funzionanti. Sostituite i componentiusurati o deteriorati quando necessario.
A vvertimenti sull'utilizzo del
carburante
Il carburante è estremamente inammabile edaltamente esplosivo. Un incendio o un’esplosionecausati dal carburante possono ustionare voi edaltre persone e provocare danni.
– Per prevenire una carica elettrostaticadall’accensione del carburante, rimuovetela macchina dal carrello o dal rimorchio edef fettuate il rifornimento a terra, a distanzada tutti i veicoli. Se questo non è possibile,posizionate un contenitore di carburanteportatile a terra, a distanza da tutti i veicoli,e riempitelo; quindi ef fettuate il rifornimentodella macchina dal contenitore di carburantepiuttosto che da un ugello di erogazione dicarburante.
Fate il pieno di carburante all'aperto su unasupercie piana, in un'area libera e a motorefreddo. T ergete il carburante versato.
Non maneggiate il carburante quando fumateo nelle adiacenze di una amma libera o discintille.
Non rimuovete il tappo del carburante rabboccate il carburante nel serbatoio mentre ilmotore è in funzione o è caldo.
– Se del carburante dovesse fuoriuscire, nontentate di avviare il motore. Evitate di creareuna fonte di ignizione no a quando i vapori dicarburante non saranno evaporati.
Conservate il carburante in taniche approvate,e tenetelo lontano dalla portata dei bambini.
Se ingerito, il carburante è nocivo o micidiale.L'esposizione a lungo termine ai vapori dicarburante può causare gravi danni e malattie.
Evitate di respirare a lungo i vapori.
T enete mani e viso a distanza dall'ugello edall'apertura del serbatoio del carburante.
T enete il carburante lontano dagli occhi e dallapelle.
Non depositate la macchina o la tanica delcarburante in presenza di amme libere, scintilleo spie, come vicino a uno scaldabagno o altreapparecchiature.
Non utilizzate la macchina se non è montatol'impianto di scarico completo o se non è in buonecondizioni di servizio.
T enete sempre l'ugello della pompa del carburantea contatto con il bordo del serbatoio del carburanteo con il foro della tanica nché non sia statocompletato il rifornimento. Non utilizzate undispositivo di apertura del blocco pompa.
Se vi siete sporcati gli indumenti con il carburante,cambiatevi immediatamente.
Non riempite troppo il serbatoio del carburante.Riposizionate il tappo del carburante e serrate afondo.
Pulite erba e detriti dagli apparati di taglio,marmitte, trasmissioni, cesti di raccolta e vanimotore per contribuire a prevenire gli incendi.T ergete l'olio o il carburante versati.
Rifornimento di carburante
Carburante raccomandato
T ipo Benzina senza piombo
Numero di ottano minimo
87 (USA) o 91 (ottano ricerca;al di fuori degli USA)
Etanolo
Non maggiore del 10% involume
Metanolo Nessuna
MTBE (metil - t - butil etere) Non maggiore del 15% involume
Olio
Non aggiungete al carburante
Utilizzate solo carburante pulito, fresco (non piùvecchio di 30 giorni), proveniente da una fonteaf dabile.
Uso dello stabilizzatore/additivo
Utilizzate stabilizzatore/additivo del carburante sullamacchina, per mantenere il carburante fresco più alungo se usato come indicato dal produttore dellostabilizzatore del carburante.
Importante: Non utilizzate additivi per carburante
contenenti metanolo o etanolo.
Aggiungete la quantità di stabilizzatore/additivo delcarburante al carburante fresco come indicato dalproduttore dello stabilizzatore del carburante.
Riempimento del serbatoio del
carburante
1. Parcheggiate la macchina su terrenopianeggiante.
12
2. Mettete le leve di controllo del movimento inposizione di PARCHEGGIO .
3. Spegnete il motore e togliete la chiave.
4. Pulite attorno al tappo del serbatoio delcarburante.
5. Riempite il serbatoio del carburante no al fondodel bocchettone di riempimento ( Figura 7 ). Nonriempite completamente il serbatoio.
g293796
Figura 7
Manutenzione giornaliera
Ogni giorno, prima di avviare la macchina, ef fettuatele procedure Ogni utilizzo/Giornaliere elencate inManutenzione ( pagina 28 ) .
Rodaggio di una macchina
nuova
I motori nuovi raggiungono la piena potenza dopoqualche tempo. I piatti di taglio e le trasmissioni,quando sono nuovi, hanno un maggiore attrito eassoggettano il motore ad un maggiore carico. Lemacchine nuove hanno bisogno di un rodaggio di 40o 50 ore prima di sviluppare la piena potenza e darela migliore performance.
Uso del sistema di
microinterruttori di
sicurezza
A VVERTENZA
Se i microinterruttori di sicurezza sono
scollegati o guasti, la macchina può muoversi
improvvisamente e causare lesioni personali.
• Non manomettete gli interruttori di
interblocco.
Ogni giorno, controllate il funzionamento
dei microinterruttori, e prima di azionare la
macchina sostituite gli interruttori guasti.
Comprensione del sistema di
microinterruttori di sicurezza
Il sistema di microinterruttori di sicurezza è progettatoper consentire l'avviamento del motore a condizioneche:
il comando delle lame (PDF) sia disinnestato.
Le leve di controllo del movimento sono inposizione di P ARCHEGGIO .
Il sistema di sicurezza a interblocchi spegne inoltreil motore quando le leve di controllo non sono inposizione FRENO e l'operatore si alza dal sedile.
Collaudo del sistema di
microinterruttori di sicurezza
Collaudate sempre il sistema di microinterruttori disicurezza prima di utilizzare la macchina. Qualoranon funzioni come descritto di seguito, fatelo riparareimmediatamente da un Centro Assistenza autorizzato.
1. Sedetevi sul sedile, spostate le leve di controllodel movimento in posizione di PARCHEGGIO espostate il comando delle lame in posizione di
ACCENSIONE . Provate ad avviare il motore, chenon deve girare.
2. Sedetevi sul sedile e spostate il comandodelle lame in posizione di SPEGNIMENTO .Sbloccate una qualsiasi delle leve di controllodel movimento, portandola al centro. Provate adavviare il motore, che non deve girare. Ripetetecon l'altra leva di controllo del movimento.
3. Sedetevi sul sedile, spostate l’interruttore dicontrollo della lama in posizione O FF , e bloccatele leve di controllo del movimento in posizionedi P ARCHGGIO . A vviate il motore. Con il motoreacceso, inserite il comando delle lame e alzatevileggermente dal sedile: il motore dovrebbespegnersi.
13
4. Sedetevi sul sedile, spostate l’interruttoredi controllo della lama in posizione O FF , ebloccate le leve di controllo del movimento inposizione di P ARCHGGIO . A vviate il motore. Conil motore acceso, spostate le leve di controllodel movimento verso il centro, in posizione disblocco, e alzatevi leggermente dal sedile: ilmotore dovrebbe spegnersi.
Posizionamento del sedile
Il sedile può essere spostato avanti e indietro.Posizionate il sedile in modo da poter controllare lamacchina con sicurezza e raggiungere comodamentei comandi ( Figura 8 ).
g027249
Figura 8
Regolazione delle leve di
controllo del movimento
Regolazione dell'altezza
Potete regolare le leve di controllo del movimentopiù in alto o in basso al ne di ottenere il massimocomfort ( Figura 9 ).
g333847
Figura 9
Regolazione dell'inclinazione
Potete regolare le leve di controllo del movimento inavanti o indietro al ne di ottenere il massimo comfort.
1. Allentate il bullone superiore che ssa la leva dicontrollo all'albero del braccio di controllo.
2. Allentate il bullone inferiore appena a suf cienzaper ruotare la leva di controllo in avanti oall'indietro.
g333846
Figura 10
3. Serrate entrambi i bulloni per ssare la leva dicontrollo nella nuova posizione.
4. Ripetete la regolazione sull'altra leva dicomando.
Rimozione del coperchio
dello scarico per lo scarico
laterale
1. Parcheggiate la macchina su una superciepianeggiante, disinnestate il comando delle
14
lame (PDF) e spostate le leve di controllo delmovimento verso l'esterno, in posizione di
PARCHEGGIO .
2. Spegnete il motore, rimuovete la chiave eattendete l’arresto di tutte le parti in movimentoprima di lasciare la posizione di funzionamento.
3. Liberate il dispositivo di chiusura essibile dalrelativo fermo sul coperchio dello scarico eaprite il coperchio dello scarico verso destra(Figura 1 1 ).
g293897
Figura 1 1
1. Fermo del dispositivo dichiusura
3. Coperchio dello scarico
2. Dispositivo di chiusura
4. Liberate il dispositivo di chiusura a uncino soprail coperchio dello scarico dall’asta di rotazione(Figura 15 ).
5. Inclinate la linguetta metallica presente sulcoperchio dello scarico per estrarla dalla fessuranella staf fa saldata sul piatto di taglio ( Figura12 ).
g230250
Figura 12
1. Coperchio dello scarico 3. Staf fa sul piatto di taglio
2. Linguetta metallica
Montaggio del coperchio di
scarico per mulching
1. Parcheggiate la macchina su una superciepianeggiante, disinnestate il comando dellelame (PDF) e spostate le leve di controllo delmovimento verso l'esterno, in posizione di
PARCHEGGIO .
2. Spegnete il motore, rimuovete la chiave eattendete l’arresto di tutte le parti in movimentoprima di lasciare la posizione di funzionamento.
3. Inclinate la linguetta metallica presente sulcoperchio dello scarico all’interno della fessuranella staf fa saldata sul piatto di taglio ( Figura13 ).
g230248
Figura 13
1. Coperchio dello scarico 3. Staf fa sul piatto di taglio
2. Linguetta metallica
4. Fate ruotare il coperchio dello scarico verso ilpiatto di taglio, in modo tale che si allinei con ilpiatto stesso ( Figura 14 ).
g230249
Figura 14
5. Sopra il coperchio dello scarico, agganciateil dispositivo di chiusura a uncino all’asta dirotazione del gruppo deettore ( Figura 15 ).
15
g297786
Figura 15
1. Deettore
3. Asta orientabile
2. Dispositivo di chiusura
4. Coperchio dello scarico
6. Fissate il coperchio dello scarico al piatto ditaglio agganciando il dispositivo di chiusuraessibile, presente sul coperchio dello scarico,all’apposito fermo sul piatto ( Figura 1 1 ).
Durante l’uso
Sicurezza durante l'uso
Requisiti generali di sicurezza
Il proprietario/operatore è tenuto a evitare incidentiche possano causare lesioni personali o dannimateriali.
Prestate la massima attenzione mentre utilizzate lamacchina. Per evitare il rischio di lesioni personalio danni materiali, non impegnatevi in attività chepossano causare distrazioni.
Non utilizzate la macchina se siete malati, stanchio se siete sotto l'ef fetto di alcol o droga.
Il contatto con la lama può causare gravi lesioni.Spegnete il motore, rimuovete la chiave eattendete l’arresto di tutte le parti in movimentoprima di lasciare la posizione di funzionamento.Girando la chiave in posizione di SPEGNIMENTO ilmotore dovrebbe spegnersi e la lama fermarsi.In caso contrario, smettete subito di usare lamacchina e rivolgetevi a un Centro Assistenzaautorizzato.
Utilizzate la macchina solo in condizioni dibuona visibilità e meteo idoneo. Non utilizzate lamacchina se c'è rischio di fulmini.
T enete mani e piedi a distanza dagli apparati ditaglio. Restate lontani dall'apertura di scarico.
Non tosate mai con il deettore di scaricosollevato, rimosso o modicato, a meno che nonsia presente un sistema di raccolta dell'erba o unkit di mulching correttamente funzionante.
Non tosate in retromarcia a meno che non siaassolutamente necessario. Guardate sempre inbasso e dietro prima di azionare la macchina inretromarcia.
Prestate estrema cautela quando vi avvicinate acurve cieche, cespugli, alberi o altri oggetti chepossano impedire la vista.
Fermate le lame ogni volta che non stateef fettuando la tosatura.
Se la macchina colpisce un oggetto o inizia avibrare, spegnete immediatamente il motore,rimuovete la chiave (se in dotazione) e attendetel’arresto di tutte le parti in movimento prima divericare la presenza di danni sulla macchina.Ef fettuate tutte le riparazioni necessarie prima diriprendere le operazioni.
Rallentate e fate attenzione quando eseguitecurve o attraversate strade e marciapiedi con lamacchina. Date sempre la precedenza.
Prima di abbandonare la posizione di guida,seguite le seguenti istruzioni:
Parcheggiate la macchina su terrenopianeggiante.
Disinnestate la presa di forza e abbassate alsuolo l'attrezzatura.
Innestate il freno di stazionamento.
Spegnete il motore e togliete la chiave.
Attendete nché tutte le parti mobili si sianofermate.
Azionate il motore solo in aree ben ventilate. Igas di scarico possono contenere monossido dicarbonio, che è letale se inalato.
Non lasciate incustodita la macchina in funzione.
Agganciate alla macchina gli accessori trainatisoltanto nel punto di attacco.
Non azionate la macchina se tutte le protezionie i dispositivi di sicurezza, come i deettori e/ol'intero cesto di raccolta, non sono in sede eperfettamente funzionanti. Sostituite i componentiusurati o deteriorati quando necessario.
Usate unicamente accessori e attrezzi approvatida T oro.
Questa macchina produce livelli acustici superioria 85 dBA alle orecchie dell'operatore, e può
16
causare la perdita dell'udito in caso di lunghiperiodi di esposizione al rumore.
g229846
Figura 16
1. Usate protezioni per le orecchie.
Pulite erba e detriti dagli apparati di taglio,trasmissioni, marmitte e vani motore percontribuire a prevenire gli incendi.
A vviate il motore tenendo il piede ben lontanodalle lame.
Siate consapevoli del percorso di scarico deltosaerba e indirizzate lo scarico lontano dagli altri.Evitate di scaricare materiale contro una pareteo un ostacolo, poiché il materiale può rimbalzareindietro verso di voi.
Arrestate le lame, rallentate e fate attenzionese attraversate superci diverse dall'erba otrasportate la macchina avanti e indietro dallazona di lavoro.
Non cambiate la velocità del regolatore del motoree non fate girare il motore a una velocità eccessiva.
I bambini sono spesso attirati dalla macchina edall'attività di tosatura. Non date mai per scontatoche i bambini rimangano dove li avete visti perl'ultima volta.
T enete i bambini a distanza dall'area di lavoroe sotto l'attenta sorveglianza di un adultoresponsabile che non sia l'operatore.
State in guardia e spegnete la macchina se unbambino entra nell'area di lavoro.
Prima di fare marcia indietro o di svoltare, guardatein giù e tutto intorno per controllare che non visiano bambini.
Non trasportate bambini sulla macchina, anchequando le lame non stanno tagliando. I bambinipotrebbero cadere e ferirsi gravemente oppureimpedire a voi di usare la macchina in condizionidi sicurezza. I bambini che in passato sonostati trasportati sulla macchina possono apparireall'improvviso nell'area di lavoro ed essere investitio travolti in retromarcia dalla macchina.
Sicurezza in pendenza
Le pendenze sono un importante fattore cheinuisce sugli incidenti causati da perditadi controllo e ribaltamento, che possonocomportare gravi infortuni o la morte. L ’operatore
è responsabile del funzionamento sicuro inpendenza. L'utilizzo della macchina su qualsiasipendenza richiede un livello superiore diattenzione. Prima di utilizzare la macchina su unapendenza, ef fettuate le seguenti procedure:
Rivedete e comprendete le istruzioni per lependenze nel manuale e sulla macchina.
– Utilizzate un indicatore d'angolo perdeterminare l'angolo approssimativo dellapendenza dell'area.
Non utilizzate mai la macchina su pendenzesuperiori a 15°.
V alutate le condizioni del sito della giornataper determinare se la pendenza è sicura perl'utilizzo della macchina. Basatevi su buonsenso e giudizio quando ef fettuate questavalutazione. I cambiamenti del terreno, comel'umidità, possono determinare un rapidocambiamento del funzionamento in pendenzadella macchina.
Individuate i pericoli alla base della pendenza.Non utilizzate la macchina in prossimità discarpate, fossi, terrapieni o in presenza di acquao altri pericoli. La macchina potrebbe ribaltarsiimprovvisamente nel caso in cui una ruota nesuperi il bordo o se il bordo dovesse crollare.Mantenete la distanza di sicurezza (doppia rispettoalla larghezza della macchina) tra la macchinae il pericolo. Utilizzate una macchina a spinta oun decespugliatore manuale per tosare l'erba inqueste zone.
Evitate di avviare, arrestare o sterzare con lamacchina in pendenza. Evitate di cambiarebruscamente la velocità o la direzione; sterzate inmodo lento e graduale.
Non azionate la macchina in condizioni in cuitrazione, sterzaggio o stabilità possono esserecompromessi. Siate consapevoli del fattoche l'utilizzo della macchina su erba bagnata,trasversalmente su pendenze o in discesa puòcausare una perdita di trazione della macchina.La perdita di trazione delle ruote motrici puòcomportare uno slittamento e una perdita dicapacità frenante e sterzante. La macchinapotrebbe slittare anche se le ruote sono ferme.
Rimuovete o segnalate gli ostacoli, come fossati,buche, solchi, dossi, rocce o altri pericoli nascosti.L'erba alta può nascondere degli ostacoli. Ilterreno accidentato può ribaltare la macchina.
Prestate ulteriore attenzione durante l'utilizzo conaccessori o attrezzi, come sistemi di raccolta dellosfalcio che possono inuire sulla stabilità dellamacchina e farvi perdere il controllo. Seguite leistruzioni per i contrappesi.
Se possibile, tenete il piatto di taglio abbassato aterra durante l'utilizzo in pendenza. Il sollevamento
17
del piatto di taglio durante l'utilizzo in pendenzapuò causare l'instabilità della macchina.
g2291 1 1
Figura 17
1. Zona di sicurezza – quiutilizzate la macchina supendenze inferiori a 15° oin zone pianeggianti.
4. W = larghezza dellamacchina
2. Zona di pericolo utilizzate un tosaerbaa spinta e/o undecespugliatore a manosu pendenze superiori a15° e vicino a scarpate oacqua.
5. Mantenete la distanzadi sicurezza (doppiarispetto alla larghezzadella macchina) tra lamacchina e il pericolo.
3. Acqua
A vvertenze di sicurezza per il
traino
L ’attrezzatura da trainare deve essere agganciatasoltanto al punto di attacco.
Non usate la macchina come veicolo di traino, ameno che non sia dotata di apposito attacco.
Non superate i limiti di peso per l’attrezzaturatrainata e durante il traino in pendenza. Il pesotrainato non deve superare il peso della macchinae dell’operatore.
Non lasciate mai bambini o terzi in prossimitàdell'attrezzatura trainata.
Su pendenze, il peso delle attrezzature trainatepuò provocare perdita di trazione, maggiore rischiodi ribaltamento e perdita di controllo. Riducete ilpeso delle apparecchiature trainate e rallentate.
La distanza di arresto può aumentare con il peso diun carico trainato. Guidate lentamente e lasciateuna distanza maggiore per l'arresto.
Ef fettuate curve ampie per tenere l'accessorio diraccolta lontano dalla macchina.
Utilizzo del comando delle
lame del tosaerba (PDF)
Il comando delle lame (PDF) avvia ed arresta le lamedel tosaerba e gli accessori elettrici.
Inserimento del comando delle
(PDF)
g008945
Figura 18
Nota: Inserite sempre le lame con l'acceleratore inposizione M ASSIMA (Figura 19 ).
g295538
Figura 19
Disinserimento del comando delle
(PDF)
g009174
Figura 20
18
Utilizzo dell'acceleratore
Potete spostare il comando dell'acceleratore tra leposizioni di MASSIMA eMINIMA (Figura 21 ).
Utilizzate sempre la posizione M ASSIMA durantel'innesto della PDF .
g295539
Figura 21
Utilizzo dello starter
Usate lo starter per avviare il motore a freddo.
1. T irate verso l'alto la manopola dello starter peravviarlo prima di utilizzare l'interruttore a chiave(Figura 22 ).
Nota: Assicuratevi di innestare completamentelo starter . Può essere necessario tenere ssa lamanopola in alto quando utilizzate l'interruttorea chiave.
2. Spingete giù lo starter per disinnestarlo unavolta acceso il motore ( Figura 22 ).
g008959
Figura 22
1. Posizione di ACCENSIONE 2. Posizione di SPEGNIMENTO
A vviamento del motore
Nota: Con il motore tiepido o caldo non è semprenecessario strozzare l'af usso dell'aria.
Importante: Non utilizzate il motorino di
avviamento per più di 5 secondi alla volta.
L'utilizzo del motorino di avviamento per oltre
5 secondi può danneggiarlo. Se il motore non
si avvia, attendete 10 secondi prima di utilizzare
nuovamente il motorino di avviamento.
19
g295541
Figura 23
Spegnimento del motore
1. Disinserite le lame spostando il comando dellelame in posizione di SPEGNIMENTO .
2. Mettete le leve di controllo del movimento inposizione di PARCHEGGIO .
3. Spostate la leva dell’acceleratore in posizionedi M INIMA e lasciate il motore al minimo per 1minuto.
4. Girate la chiave in posizione di SPEGNIMENTO etoglietela.
A TTENZIONE
Bambini ed altre persone potrebbero ferirsi se
dovessero spostare o cercare di azionare la
macchina quando è incustodita.
T ogliete sempre la chiave e inserite il freno di
stazionamento prima di lasciare incustodita
la macchina.
Utilizzo delle leve di
controllo del movimento
g004532
Figura 24
1. Leva di controllo delmovimento: posizione di
PARCHEGGIO
4. Retromarcia
2. Posizione centrale disbloccaggio
5. Parte anteriore dellamacchina
3. Marcia avanti
Guida della macchina
Le ruote motrici girano in modo indipendente,alimentate da motori idraulici su ciascun assale.Potete girare un lato in retromarcia mentre l'altro inmarcia avanti, facendo in modo che la macchinagiri su se stessa, anziché curvare. Ciò miglioranotevolmente la manovrabilità della macchina ma puòrichiedere un periodo di adattamento al modo in cuisi muove.
Il comando dell'acceleratore regola il regime delmotore, misurato in giri al minuto. Posizionate ilcomando dell'acceleratore in posizione M ASSIMA perottenere prestazioni ottimali. T osate sempre conl'acceleratore sulla massima.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Toro TimeCutter ZS4200T Zero Turn Riding Mower Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per