Gaggia CONCETTO Manuale del proprietario

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale del proprietario
ATTENZIONE: Il presente manuale di istruzione è destinato esclusivamente a personale con adeguata specializzazione.
WARNING: This instruction manual is intended exclusively for specialized personnel.
ACHTUNG: Die Anleitungen in diesem Handbuch sind ausschließlich für Personal mit entsprechender Fachausbildung bestimmt.
ATTENTION: Ce manuel d’instructions est destiné uniquement au personnel spécialisé.
ATENCIÓN: Este manual de instrucciones está dirigido únicamente a personal adecuadamente especializado.
ISTRUZIONI PER L’USO
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
CONCETTO
Noi : GAGGIA S.p.A.
Strada provinciale per Abbiategrasso
20087 Robecco sul Naviglio (MI)
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto :
MACCHINA PER CAFFE’ PROFESSIONALE AUTOMATICA
TIPO :CAP 002 / CAP002A / CAP002B
al quale si riferisce questa dichiarazione è conforme alle seguenti norme :
Sicurezza di elettrodomestici e apparecchi elettrici - Requisiti generali
EN 60335-1 - 1994 + A11 / A12 / A13
Sicurezza di elettrodomestici e apparecchi elettrici - Parte 2^
Requisiti specifici per apparecchi per riscaldare liquidi
EN 60335-2-15 - Ediz.1996
Sicurezza di elettrodomestici e apparecchi elettrici - Parte 2^
Requisiti specifici per polverizzatori e macinacaffè
EN 60335-2-33 - Aprile 1990
Limiti e metodi di misurazione dei disturbi radio caratteristici di apparecchi con motore
elettrico e termici per uso domestico e simili scopi, strumenti elettrici e simili
apparecchiature elettriche - EN 55014 - Ediz. 1993
Compatibilità elettromagnetica (EMC)
Parte 3^ Limiti - Sezione 2 : Limiti per le emissioni di corrente armonica (corrente in
ingresso dell’apparecchiatura 16A per fase) - EN 61000-3-2 - Ediz. 1995
Compatibilità elettromagnetica (EMC)
Parte 3^ Limiti - Sezione 3 : Limitazione delle fluttuazioni e dei picchi di tensione nei
sistemi di alimentazione a bassa tensione per apparecchiature con corrente nominale 16A.
EN 61000-3-3 Ediz. 1995
Requisiti di immunità per elettrodomestici, strumenti e apparecchi similari.
Norma per famiglia di prodotti EN 55104 - Ediz. 1995
Compatibilità elettromagnetica (EMC)
Parte 4^ Tecniche di prova e misura - Sezione 2 : Prova di immunità alle scariche elettrostatiche.
Pubblicazione di base EMC - EN61000-4-2 Ediz.1995
Compatibilità elettromagnetica (EMC)
Parte 4^ Tecniche di prova e misura - Sezione 4 : Prova di immunità ai transitori veloci/burst.
Pubblicazione di base EMC - EN61000-4-4 Ediz.1995
Compatibilità elettromagnetica (EMC)
Parte 4^ Tecniche di prova e misura - Sezione 5 : Prova di immunità a tensioni/correnti impulsive.
EN61000-4-5 Ediz.1995
Compatibilità elettromagnetica (EMC)
Parte 4^ Tecniche di prova e misura - Sezione 6 : Immunità ai disturbi condotti, indotti
da campi a radiofrequenza. EN61000-4-6 Ediz.1996
Compatibilità elettromagnetica (EMC)
Parte 4^ Tecniche di prova e misura - Sezione 11:Prove di immunità a cadute di tensione,
microinterruzioni e variazioni di tensione. EN61000-4-11 Ediz.1994
secondo le disposizioni delle direttive :
CE 73/23, CE 89/336, CE 92/31, CE 93/68.
Robecco sul Naviglio
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' CE
CE 73/23, CE 89/336,
CE 92/31, CE 93/68
S.p.A.
Via C. Gomes, 16
ROBECCO SUL NAVIGLIO (MILANO) - ITALY
Tel. 02/9471654 - Fax 02/9470888
www.gaggia.it
PREMESSA
Il presente manuale è parte integrante della macchina e dovrà quindi essere conservato in luogo noto, facilmente accessibile, in buone
condizioni, per tutta la vita operativa della macchina (compresi gli eventuali passaggi di proprietà). Il suo fine, è la trasmissione delle
informazioni necessarie all’uso competente e sicuro della macchina stessa.
In caso di smarrimento o deterioramento della presente pubblicazione, richiederne una copia ad un Centro di Assistenza Autorizzato,
specificando il modello e l’anno di costruzione.
I Centri di Assistenza Autorizzati, sono inoltre disponibili per ogni chiarimento tecnico, informazioni sul funzionamento, assistenza
tecnica e fornitura di parti di ricambio.
Gli argomenti trattati, sono destinati, in via esclusiva, all’utilizzo della macchina in condizioni di sicurezza per le persone, la macchina
e l’ambiente, interpretando un’elementare diagnostica dei guasti e delle condizioni di funzionamento anomalo, compiendo semplici
operazioni di verifica e manutenzione, nel massimo rispetto delle prescrizioni oggetto delle pagine a seguire e delle Norme di
Sicurezza e Salute vigenti.
Prima di ogni intervento leggere con la massima attenzione ed accertarsi di avere ben compreso il contenuto della presente pubblica-
zione.
L’impiego della macchina da più utilizzatori (singolarmente), prevede l’assoluta necessità di prendere attentamente in esame il manuale
istruzioni, da parte di ognuno di essi.
Il Costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche e migliorie ai modelli in oggetto, senza l’obbligo di fornire alcun preavviso.
Per esigenze particolari rivolgersi al Distributore o all’Importatore (se presente) della propria Nazione oppure al Costruttore.
Tutti i diritti della presente pubblicazione, sono riservati alla Ditta GAGGIA. Riproduzioni o divulgazioni anche parziali, che non siano
stati debitamente autorizzate per iscritto, sono assolutamente vietate.
CONCETTO
Italiano
CONCETTO
1/120
Italiano
INDICE
11 -PRIMA ACCENSIONE DELLA MACCHINA. .... 7
12- USO DELLA MACCHINA................................ 7
12.1 Stati della macchina.............................. 8
12.2 Accensione manuale ............................. 8
12.3 Accensione automatica programmata ....... 8
12.4 Accensione temporanea da standby......... 8
12.5 Pannello comandi ................................. 9
12.6 Programmazione tasti erogazione ............ 10
12.7 Funzioni programmabili del menu ............ 12
12.8 Regolazione della crema ....................... 16
12.9 Regolazione della macinatura ................. 16
12.10 Messaggi sul display. ............................ 17
12.11 Spegnimento della macchina .................. 17
13- MANUTENZIONE ORDINARIA. .................... 18
13.1 Pulizia della macchina ........................... 18
14- MANUTENZIONE STRAORDINARIA............. 20
14.1 Blocco del macinacaffè ......................... 20
15- MESSA FUORI SERVIZIO. ............................. 21
16- INCONVENIENTI CAUSE E RIMEDI. .............. 22
1- COMPOSIZIONE DELLA MACCHINA. ........... 2
2- NOTE DI CONSULTAZIONE........................... 3
2.1 Abbreviazioni ...................................... 3
2.2 Simbologia di redazione........................ 3
3- UTILIZZATORE. .............................................. 3
4- MANUTENTORE TECNICO. ........................... 3
5- DESTINAZIONE DUSO DELLA MACCHINA.. 3
6 - AVVERTENZE E CAUTELE............................... 4
7- PRECAUZIONI GENERALI. ............................ 4
8- INFORMAZIONI SULLA MACCHINA. ........... 4
8.1 Dati didentificazione ............................ 4
8.2 Caratteristiche tecniche .......................... 4
8.3 Dimensioni dingombro .......................... 4
8.4 Gruppo erogatore caffè ......................... 5
8.5 Gruppo Cappuccinatore ........................ 5
9 - DISPOSITIVI DI SICUREZZA. ......................... 5
9.1 Tubi erogatori vapore ed acqua calda
(escluso allestimento COFFEE) ................. 5
9.2 Rischi residui ........................................ 5
10- INSTALLAZIONE............................................ 6
10.1 Note sullubicazione ............................. 6
10.2 Piazzamento e collegamento idrico .......... 6
10.3 Collegamento elettrico ........................... 6
10.4 Collegamento porta seriale .................... 7
CONCETTO
2/120
Italiano
13
1617
18
10
11
9
8
32
1 4 5 6
7
14
15
12
19
20
21
28
>
<
en
t
esc
>
<
en
t
e
s
c
23
24
25
22
26
27
1 - COMPOSIZIONE DELLA MACCHINA
NOTA - Quando non espressamente indicati nel testo, i numeri di posizione di parti della macchina, sono riferiti a questa figura.
A Targa CE
1 Pannello sinistro
2 Vetrinetta
3 Pannello posteriore
4 Piano scaldatazze
5 Sportello caffè premacinato
6 Contenitore caffè in grani
7 Pannello destro
8 Pannello comandi
9 Protezione in gomma
10 Pinza blocca tubo (allestimento CAPPUCCINO)
11
Tubo erogatore acqua calda (escluso allestimento COFFEE)
12 Vasca raccogligocce
13
Rubinetto erogazione vapore (escluso allestimento COFFEE)
Senso orario: getto vapore aperto
Senso antiorario: getto vapore chiuso
14 Sportello
15 Protezione in gomma
16 Cassetto raccoglifondi
17 Tubo erogatore vapore (escluso allestimento COFFEE)
18 Interruttore generale
I - Funzioni elettriche abilitate - Macchina attivata
- Lampada spia, luminosa.
O - Funzioni elettriche disabilitate - Macchina
spenta - Spia del tasto I, spenta.
19 Pomello di regolazione macinatura
20 Gruppo macinacaffè
21 Contaimpulsi meccanico
Visualizza il numero di erogazioni che la macchina
ha effettuato.
22 Gruppo erogatore caffè
23
Spillo di regolazione crema latte (allestimento CAPPUCCINO)
Escursione in altezza regolabile manualmente
24 Copertura per gruppo erogatore
25 Tubo erogatore latte (allestimento CAPPUCCINO)
26 Erogatore mobile
27 Erogatore telescopico
28 Gruppo caffè
F. 1
A
CONCETTO
3/120
Italiano
2 - NOTE DI
CONSULTAZIONE
2.1 Abbreviazioni
F. = Figura
P. = Pagina
Pr . = Paragrafo
T. = Tabella
2.2 Simbologia di redazione
ATTENZIONE! Prestare la massima attenzione al significato dei
simboli: la loro funzione è quella di non dover ripetere concetti
tecnici o avvertenze di sicurezza, quindi sono da considerare dei
veri e propri promemoria. Consultare quindi, lelenco dei sim-
boli ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato.
T. 1
ATTENZIONE! - Informazioni riguardanti la
sicurezza dellutilizzatore e lintegrità della
macchina.
ATTENZIONE! - Interventi potenzialmente
pericolosi per il manutentore tecnico.
IMPORTANTE! - Richiama lattenzione su
argomento di particolare importanza.
Manutentore tecnico - Operazioni di
esclusiva competenza di personale preposto
alla manutenzione straordinaria ed alle ripa-
razioni.
Macchina spenta - Operazioni da effet-
tuare con alimentazione di energia elettrica
sezionata.
Utilizzatore - Interventi di competenza
dellutilizzatore della macchina.
3 - UTILIZZATORE
Persona adulta per la quale sono di esclusiva competenza le
seguenti operazioni:
- Conduzione, presidio e spegnimento della macchina.
- Rifornimento di caffè in grani.
- Regolazione dei parametri di erogazione.
- Svuotamento vasche di raccolta, fondi e liquidi.
- Pulizia esterna della macchina.
È vietato luso della macchina a bambini, adolescenti e
persone non autosufficienti.
4 - MANUTENTORE
TECNICO
Persona preposta alle seguenti operazioni:
- Installazione, messa in funzione, regolazione e messa a pun-
to della macchina.
- Manutenzione straordinaria, riparazioni e sostituzioni di parti
di ricambio.
5 - DESTINAZIONE D’USO
DELLA MACCHINA
Le macchine oggetto del presente manuale, sono state proget-
tate, realizzate e protette per lerogazione automatica (pro-
grammabile) di bevande:
- a base di caffè in grani macinato allistante;
- a base di caffè premacinato;
- a base di latte e caffè in grani macinato allistante (allesti-
mento CAPPUCCINO).
- acqua calda e vapore acqueo (escluso allestimento
COFFEE) per la preparazione ed il riscaldamento di bevan-
de.
- latte caldo (allestimento CAPPUCCINO).
Ogni altro utilizzo delle macchine, non è previsto dal
Costruttore che si esime da qualsiasi responsabilità per
danni di ogni natura, generati da un impiego improprio
delle macchine stesse. Luso improprio, determina inoltre
lannullamento di ogni forma di garanzia.
CONCETTO
4/120
Italiano
8 - INFORMAZIONI
SULLA MACCHINA
8.1 Dati d’identificazione
Nella targa (A) sono riportati i seguenti dati didentificazione del-
la macchina:
Costruttore e marcatura
modello
N° di matricola
anno di fabbricazione
tensione elettrica di alimentazione (V) e frequenza (Hz)
potenza elettrica assorbita (W)
numero fasi della linea elettrica (PH)
pressione ammessa nella rete idrica (MPa)
NOTA - Nelle eventuali richieste ai Centri Assistenza
Auorizzati, indicare modello e numero di matricola.
8.2 Caratteristiche tecniche
Tensione di alimentazione ........................... 230V/400V 2N
Livello di pressione sonora ponderata A: ....... inferiore a 70 dB
Lunghezza cavo alimentazione ............................ mm 1.500
Potenza installata
Mod. LUXE .................................................. W 3.250
Mod. COFFEE ............................................. W 1.400
Mod. CAPPUCCINO .................................... W 3.250
Pressione idrica ............................. MPa 0,1÷0,8 (1÷8 bar)
Peso ...................................................................... kg 60
Capacità contenitore caffè. ........................................ Kg 2
NOTA - Le macchine sono programmabili per i dosaggi di ogni
tipo di erogazione. La maggior parte dei componenti
elettrici, è alimentata a 24 Vdc.
8.3 Dimensioni d’ingombro
>
<
e
n
t
e
s
c
>
<
e
n
t
e
s
c
LPh
470 550 675
F. 2
L
P
h
6 - AVVERTENZE E CAUTELE
Per la manutenzione ordinaria, non utilizzare assolutamente,
detergenti, diluenti, solventi, ecc...
La pulizia è limitata alle parti non sotto tensione elettrica e va
effettuata con prodotti neutri e biodegradabili e sempre con
linterruttore generale o linterruttore onnipolare, in posizione 0
(OFF), oppure dopo avere estratto la spina dalla presa di cor-
rente.
La manutenzione ordinaria va eseguita da personale competen-
te o quantomeno, opportunamente avvertito ed istruito e dotato
dei requisiti psico/fisici necessari, nel pieno rispetto delle istru-
zioni di seguito riportate ed in conformità alle Norme di Sicu-
rezza, Salute, vigenti.
•È tassativamente vietato collocare e/o abbandonare sulla mac-
china, utensili e quantaltro di potenzialmente lesivo per la sicu-
rezza delle persone e lintegrità della macchina.
Modifiche e manomissioni (anche lievi) nonché limpiego di parti
di ricambio non originali, esimono il Costruttore dalla responsa-
bilità per danni di ogni natura e fanno decadere ogni diritto di
garanzia.
Utilizzare esclusivamente acqua potabile.
Il latte da utilizzare per il CAPPUCCINATORE deve essere man-
tenuto e riposto in un apparecchio refrigerante ad una tempera-
tura che non superi i 4° C, e non deve essere lasciato inutilizza-
to, fuori del frigorifero, per un periodo superiore a 30 minuti.
Quando il CAPPUCCINATORE rimane inutilizzato per un perio-
do superiore ad 1 ora, occorre eseguire un ciclo di pulizia
delle tubazioni, prima del suo riutilizzo.
Per eseguire un ciclo di pulizia delle tubazioni, occorre:
- immergere il tubo di aspirazione latte in un contenitore con
acqua;
- premere il tasto ;
- attendere la fine dellerogazione dellacqua.
N.B.: Lacqua non deve essere calda.
7 - PRECAUZIONI GENERALI
Prima di operare con lunità, accertarsi sempre ed in via preven-
tiva di non nutrire dubbi sul contenuto del presente manuale. Il
mancato rispetto delle norme in esso contenute, esime il Costrut-
tore da responsabilità per danni di qualsiasi natura a persone
e/o cose.
Conservare questa edizione per futuri riferimenti.
Verificare preventivamente (in caso di nuova installazione), il
rispetto delle norme minimali di sicurezza, piazzamento ed ope-
ratività della macchina, rilevando condizioni ambientali (tempe-
ratura, umidità, illuminazione) e lidoneità degli spazi operativi.
Leventuale danneggiamento del cavo di alimentazione elettri-
ca, prevede lintervento dellAssistenza Tecnica Autorizzata o
del manutentore tecnico.
Non utilizzare la macchina allesterno.
Nei casi di malfunzionamento, richiedere sempre lintervento
del manutentore tecnico.
E vietato utilizzare getti dacqua per la pulizia.
CONCETTO
5/120
Italiano
F. 3
F. 4
8.4 Gruppo erogatore caffè (F. 2)
La posizione di questo gruppo (22) può essere modificata in
funzione dellaltezza del recipiente utilizzato.
E infatti possibile posizionare verso lesterno lerogatore mobile (26)
ed in alto o in basso lerogatore telescopico (27).
Si possono così ottenere diverse altezze di erogazione.
NOTA - Se si utilizza soltanto un recipiente di altezza superiore
a 90 mm è possibile spostare verso il basso lerogatore
(26).
8.5 Gruppo Cappuccinatore (F. 4)
Il gruppo cappuccinatore, è composto da:
- tubo di aspirazione latte (30);
- pinza blocca tubo (10);
- corpo cappuccinatore (29);
- spillo che regola la qualità di crema (23);
- tubo erogatore regolabile (25).
22
26
27
>
<
ent
esc
>
<
ent
esc
9 - DISPOSITIVI DI
SICUREZZA
NOTA - Le macchine oggetto della presente pubblicazione, sono
realizzate in conformità alle specifiche Normative euro-
pee vigenti e sono pertanto protette in tutte le parti po-
tenzialmente pericolose.
Eventuali sovrapressioni nellimpianto idrico preposto
alla produzione di vapore e di acqua calda, vengono inter-
cettate da n° 3 valvole di sicurezza.
Un termostato impedisce surriscaldamenti delle caldaie.
La posizione della vasca antistillicidio (12), del cassetto
raccoglifondi (16) e dello sportello (14), è controllata da n° 3
microinterruttori che determinano larresto del funzionamento
della macchina se uno dei componenti non è posizionato cor-
rettamente; (sul display apparirà lindicazione del componen-
te fuori posto).
Un contaimpulsi elettronico ed uno meccanico, memoriz-
zano il numero di erogazioni prodotte e consentono la pro-
grammazione della manutenzione ordinaria.
9.1 Tubi di erogazione vapore ed acqua
calda (escluso allestimento COFFEE) (F. 1)
I tubi erogatori di vapore (17) ed acqua calda (11) sono dotati
di apposite protezioni in gomma (9 e 15) per afferrarli ed orien-
tarli anche se surriscaldati.
9.2 Rischi residui
Le caratteristiche costruttive delle macchine, oggetto della pre-
sente pubblicazione, non consentono di proteggere lutilizza-
tore dal getto diretto di vapore o acqua calda (escluso allesti-
mento COFFEE).
Pericolo di ustioni - Nellerogazione di acqua calda e
di vapore, non dirigere i getti verso terzi o verso se stessi.
Impugnare il tubo, esclusivamente sulle rispettive protezioni anti-
ustioni (9 - 15).
Non utilizzare contenitori che non siano realizzati in ma-
teriale per alimenti.
CONCETTO
6/120
Italiano
F. 5
10 - INSTALLAZIONE
10.1 Note sull’ubicazione
La macchina va installata in locale asciutto e riparato, con
temperatura ambientale: 10° C - 40° C
e umidità massima: 90%.
10.2 Piazzamento e collegamento
idrico
NOTA - Verificare che il piano preposto allinstallazione della
macchina, sia di dimensioni e robustezza adeguate a
sostenere in sicurezza, la macchina stessa.
Praticare sul piano il foro (A - F. 5).
Appoggiare la macchina sul piano ed inserire il cavo di ali-
mentazione elettrica (B - F. 5) nel foro (A).
Collegare un tubo di scarico, al raccordo (C - F. 6) e fissarlo
con fascetta a cremagliera.
Collegare (esclusivamente con tubo e raccordi realizzati in
materiale per alimenti) la macchina alla rete di distribuzione
acqua potabile, tramite il raccordo (D - F. 6).
Si consiglia alimentare la macchina con acqua trattata
con un dispositivo di decalcificazione, soprattutto in caso
di acqua ad alto contenuto di sali di calcio e magnesio
(acqua dura).
Posizionare in modo definitivo, la macchina sul piano di ap-
poggio (i cerchi E - F. 5, indicano la posizione ottimale dei
piedi regolabili).
Livellare la macchina, agendo sui piedi regolabili (F - F. 6).
F. 7
Neutro (N) - Blu
Fase (L
1
) - Marrone
Fase (L
2
) - Nero
Terra - Giallo/verde
F. 8
CH
(Svizzera)
CEI
Cavo di alimentazione
tipo H07RNF sezione 4x2,5 mm
2
Collegamento della spina a linea elettrica bifase 400 V2N~
10.3 Collegamento elettrico
NOTA - Per impianti con corrente bifase 400 V, utilizzare le fasi
in modo da fornire alla macchina 230 V in corrente
monofase (F. 7). Per il collegamento monofase 230 V,
richiedere lapposito kit per linstallazione
(cod. % 1034.R09).
F. 6
L
1
L
2
N
L
2
L
1
A
E E
E
E
B
F
C
D
CONCETTO
7/120
Italiano
F. 9
10.4 Collegamento porta seriale
Tramite la porta seriale è possibile collegare la macchina alle
apparecchiature dei CENTRI DI ASSISTENZA AUTORIZZATI per
verifiche ed operazioni di programmazione (A - F. 9).
12 - USO DELLA MACCHINA
Prima di utilizzare la macchina è necessario aver letto
attentamente la presente pubblicazione ed aver acquisito
una buona conoscenza generale della macchina stessa.
Dopo un periodo di inattività della macchina è
consigliabile rileggere, prima di riutilizzarla, il paragra-
fo precedente Prima accensione della macchi-
na.
11 - PRIMA ACCENSIONE
DELLA MACCHINA
- Riempire il contenitore (6) con la miscela di caffè in grani,
prescelta.
Verificare che il caffè non contenga corpi estranei poten-
zialmente dannosi per le macine.
- Verificare che i componenti asportabili (12 e 16) siano pre-
senti e che lo sportello (14) sia chiuso.
In caso contrario, allaccensione della macchina, sul display
apparirà lindicazione del componente fuori posto.
- Ruotare linterruttore onnipolare su
I
.
- Accendere la macchina tramite linterruttore (18);
sul display appare:
IN RISCALDAMENTO ATTENDE-
RE
.
- Quando sul display apparirà:
PRONTO PER L’USO
,
occorre:
- Posizionare lerogatore (26 e 27) in modo da ottenere lal-
tezza adeguata ai recipienti utilizzati (Pr. 8.4).
- Posizionare uno o due recipienti sotto lerogatore.
- Premere il pulsante corrispondente al tipo di bevanda prescel-
ta.
Nonostante tutti i pulsanti siano programmati già allori-
gine, su valori standard, occorre controllare che la be-
vanda ottenuta corrisponda alle caratteristiche desidera-
te. Diversamente bisogna procedere alla programmazio-
ne dei pulsanti erogazione (Pr. 12.6)
In funzione delle norme vigenti nel Paese di utilizzo della
macchina, il cavo di collegamento alla linea elettrica, deve
essere predisposto o con un interruttore onnipolare (con
apertura minima dei contatti di 3 mm), (o con una spina
conforme alle norme stesse).
Linterruttore onnipolare deve essere adeguato allas-
sorbimento della macchina ed in grado di intercettare
tutte le polarità della tensione.
Verificare che i cavi elettrici dellimpianto siano pro-
porzionati allassorbimento della macchina.
Il punto di collegamento (presa elettrica o interruttore
onnipolare) deve essere situato in un luogo facilmente
raggiungibile dallutilizzatore, per sconnettere la mac-
china dalla linea elettrica, in caso di necessità.
Collegare il cavo (B - F. 6) alla linea di alimentazione elettri-
ca.
A
CONCETTO
8/120
Italiano
12.1 Stati della macchina
In relazione allalimentazione elettrica la macchina può risultare
come segue:
Spenta ed isolata elettricamente
- Interruttore generale (18) e interruttore onnipolare in posizione
0
(o spina disinserita).
-E attiva esclusivamente la memoria di mantenimento dei dati
programmati.
Accesa
- Interruttore generale (18) e interruttore onnipolare in posizione
I
(o spina inserita).
- Sono attive tutte le funzioni ed il display (8a) è acceso.
In standby (macchina spenta ma non isolata elettricamente)
- Interruttore generale (18) in posizione
I
.
- Sono attive le funzioni
“ACCENSIONE AUTOM.”
,
“AN-
TICONGELAMENTO”
, se selezionate, e
“OROLOGIO”
,
nonché il display e la memoria di mantenimento dei dati pro-
grammati.
- La retroilluminazione del display è spenta.
12.2 Accensione manuale
Questo tipo di avvio è necessario quando la macchina si trova
nello stato di spenta ed isolata elettricamente (Pr. 12.1).
Occorre procedere come descritto nel Pr. 11 escludendo, even-
tualmente, il controllo della bevanda erogata.
12.3 Accensione automatica
programmata
E possibile quando la macchina è in
“STANDBY”
ed è attiva la
funzione
“ACCENSIONE AUTOM.”
.
Laccensione della macchina avviene allorario programmato.
12.4 Accensione temporanea da
standby
Avvio manuale con la macchina in
“STANDBY”
.
Si ottiene mantenendo premuto per 3 secondi il pulsante .
La macchina ritornerà automaticamente in
“STANDBY”
dopo
60 minuti dallultima operazione.
CONCETTO
9/120
Italiano
F. 10
12.5 Pannello comandi
I tasti erogazione, vanno premuti per meno
di 1 secondo.
Accende temporaneamente
la macchina (in “STANDBY”)
e conferma la selezione dei tasti (H - G).
F
1 basso
2 bassi
1 alto
2 alti
basso
alto
basso
alto
CAFFÈ LIGHT
CAFFÈ IN CARAFFA Erogazione ottenuta automaticamente con più erogazioni di caffè
CAFFÈ MACCHIATO Erogazione ottenuta con caffè macinato più una piccola dose di latte
CAPPUCCINO Erogazione ottenuta con latte caldo più una dose di caffè macinato
LATTE CALDO Erogazione ottenuta utilizzando latte
ACQUA CALDA (escluso allestimento COFFEE) Erogazione ottenuta utilizzando acqua
(*)
(*)
(*)
CAFFÈ Erogazioni ottenute con caffè macinato allistante
CAFFÈ PREMACINATO Erogazione ottenuta utilizzando dosi di caffè premacinato
Erogazione ottenuta utilizzando dosi di caffè premacinato con laggiunta
di caffè macinato allistante
Le definizioni: Caffè basso - Caffè alto, indicano i due diversi livelli di erogazione.
Alla consegna, le macchine sono programmate su valori standard.
Queste erogazioni, sono programmabili soltanto per dose singola di caffè
premacinato ed introdotte allistante.
Dopo aver premuto il tasto (una volta per Premacinato due volte per Caffè light),
introdurre una dose di caffè, attraverso lo sportello (5).
Per il caffè light, verrà aggiunta automaticamente una piccola quantità di caffè
macinato.
Si possono programmare fino a 8 erogazioni nello stesso recipiente, (max Lt 2,5).
Per fare ciò premere più volte il tasto . Il display visualizza il numero di dosi
programmate. Dopo lerogazione di Lt. 2,5, attendere 2 minuti prima di richiedere
una nuova erogazione.
Bevanda composta da caffè macinato allistante, alla quale viene aggiunta una
piccola dose di latte caldo.
Bevanda composta da caffè macinato allistante e latte caldo.
Si possono programmare fino a 8 erogazioni nello stesso recipiente, (max Lt 1). Per
fare ciò premere più volte il tasto . Il display visualizza il numero di dosi
programmate.
(**) - (***)
(**) - (***)
(***)
CONCETTO
10/120
Italiano
VAPORE
(Escluso allestimento COFFEE)
Immergere il tubo (17) nella bevanda da riscaldare.
Ruotare in senso antiorario il rubinetto (13). Raggiunta la
temperatura desiderata, richiudere il rubinetto (in senso ora-
rio).
Dopo ogni utilizzo, ripulire con panno/spugna (umido e
pulito) il tubo del vapore, dai residui della bevanda ri-
scaldata precedentemente.
(*) Preventivamente ad ogni erogazione, inserire il tubo di aspira-
zione (30 - F. 4) allinterno del contenitore del latte.
(*) (*) Regolare la quantità di crema, tramite lo spillo (23 - F. 4)
(Pr. 12.8).
12.6 Programmazione tasti erogazione
Le quantità di bevande associate ai rispettivi tasti possono essere
programmate direttamente dalla tastiera.
Per programmare e riprogrammare i tasti seguire le seguenti istru-
zioni:
- Accendere la macchina e predisporla alluso
- Posizionare il recipiente sotto lerogazione specifico.
- Premere e mantenere premuto il tasto. Sul display appare
“PROGRAMMAZIONE”
.
- Rilasciare il tasto, per memorizzare la dose erogata.
(***) N.B.: I tasti , e possono essere preimpostati
per erogare bevande composte da latte e caffè in ogni
possibile combinazione. Per attivare impostazioni diverse
da quelle di default occorre rivolgersi ad un centro dassi-
stenza autorizzato.
Riportiamo di seguito lo schema di programmazione dei tasti.
CONCETTO
11/120
Italiano
CAFFÈ
CAFFÈ MACCHIATO
CAPPUCCINO
LATTE CALDO
CAFFÈ IN CARAFFA
ACQUA CALDA
START
STOP
START
STOP
START
STOP
START
STOP
START
STOP
START
STOP
START
STOP
START
STOP
Erogazione
Erogazione
Erogazione
ErogazioneErogazione
Erogazione Erogazione
Erogazione
-Tenere premuto- -Tenere premuto-
-Tenere premuto- -Tenere premuto-
-Tenere premuto-
-Tenere premuto-
-Tenere premuto-
(5 sec)
(7 sec)
(7 sec)
(7 sec)
Sul display appare
PROGRAMMAZIONE
Sul display appare
PROGRAMMAZIONE
Sul display appare
PROGRAMMAZIONE
L
A
T
T
E
L
A
T
T
E
C
A
F
F
È
C
A
F
F
È
per effettuare la programmazione degli altri caffè procedere come sopra, utilizzando i seguenti tasti:
-Tenere premuto-
2 caffè bassi
1 caffè alto 2 caffè alti
1 caffè basso
NOTA - Questa programmazione, è
ottenibile soltanto se la funzione
PROGRAMM. ACQUA CALDA è
in modalità: ATTIVATA
(Pr. 12.7.1).
CONCETTO
12/120
Italiano
12.7 Funzioni programmabili del menu
NOTA - La macchina consente alcune regolazioni ed
impostazioni tramite la programmazione del menu, che
adeguano il prodotto erogato alle esigenze
dellUtilizzatore
Durante la programmazione i tasti che seguono, assumo-
no una funzione diversa da quella che hanno normal-
mente durante luso della macchina
(accesso alla entrare nel menu di programmazione
programmazione) mantenendolo premuto per 5 sec.
(sul display apparirà:
PROGRAMMAZIONEPROGRAMMAZIONE
PROGRAMMAZIONEPROGRAMMAZIONE
PROGRAMMAZIONE
);
(Enter) passare da un livello del menu al
successivo; preparare un dato alla
modifica; confermare un dato o una
funzione;
(Escape)
annullare le modifiche non confermate;
risalire al livello precedente del menu fino
alluscita dallo stesso.
(Down) passare alla voce successiva allinterno
dello stesso livello di programmazione;
incrementare il valore di un dato da
modificare.
(Up) passare alla voce precedente allinterno
dello stesso livello di programmazione;
ridurre il valore del dato da modificare.
Alcune funzioni prevedono la programmazione anche di uno o
più dati (già programmati su valori standard).
Per intervenire sui valori dei dati da riprogrammare occorre:
- Selezionare la funzione.
- Confermare la funzione con il tasto (Enter).
- Il cursore lampeggiante si posiziona sotto al valore da modi-
ficare.
- Azionare i tasti (Up) o (Down) per variarne il valore.
- Confermare il dato modificato con il tasto (Enter).
PROGRAMMAZIONE
5 sec.
LINGUA
PIANO SCALDATAZZE
DOSE MACINATURA
TEMPERATURE
PREINFUSIONE
PROGR. ACQUA CALDA
PROGRAMMAZIONE LATTE
MISCELAZ.ACQUA CALDA
LAVAGGIO PROGRAMMATO
LAVAGGIO GRUPPO
OROLOGIO
ACCENSIONE AUTOM.
ORARI ON/OFF
CONTATORI
ANTICONGELAMENTO
SBLOCCO
CODICE: 0000
DISATTIVATO
ATTIVATO
TOTALE ACQUA 000000
TOTALE CAFFE’ 000000
OFF4: lmmgvsd 00:00
OFF3: lmmgvsd 00:00
ON 4: lmmgvsd 00:00
ON 3: lmmgvsd 00:00
OFF1: lmmgvsd 00:00
ON 1: lmmgvsd 00:00
OFF2: lmmgvsd 00:00
ON 2: lmmgvsd 00:00
DISATTIVATA
ATTIVATA
DISATTIVATO
ATTIVATO
DISATTIVATA
ATTIVATA
DISATTIVATA
ATTIVATA
DISATTIVATA
ATTIVATA
DISATTIVATA
BREVE
LUNGA
MIN. XXX
SEGUIRE ISTRUZIONI
16:34 GI 8 NOV 2001
PRIMO CAFFE’
CAFFE’
BASSA
ALTA
STANDARD
BASSA
ALTA
STANDARD
CAFFE’ MACCHIATO
CAPPUCCINO
CARAFFA
2 CAFFE’ LUNGHI
1 CAFFE’ LUNGO
1 CAFFE’ CORTO
2 CAFFE’ CORTI
DISATTIVATO
ATTIVATO
ECC.
FRANCAIS
DEUTSCH
ITALIANO
CONCETTO
13/120
Italiano
12.7.1 Descrizione delle funzioni
LANGUAGE
- Azionando dal menu
LANGUAGE
si può accedere
alla selezione della stessa.
PIANO SCALDATAZZE
- Confermando “ATTIVATO”, si ottiene laccensione del pia-
no scaldatazze insieme allaccensione della macchina.
- Confermando “DISATTIVATO”, il piano scaldatazze rima-
ne sempre spento.
DOSE MACINATURA
Per ogni erogazione è possibile modificare la quantità del caffè
macinato utilizzato nellerogazione e programmata in fase di
installazione.
- Confermando “BASSA” o “ALTA”, la dose viene ridotta di
1 gr o incrementata di 1 gr.
- Confermando “STANDARD”, la dose utilizzata nelleroga-
zione è quella programmata dal Manutentore Tecnico.
TEMPERATURE
Per ogni erogazione di caffè, è possibile modificare la tempera-
tura dellacqua utilizzata nellerogazione e programmata in fase
di installazione.
- Confermando “BASSA” tale temperatura viene ridotta di 3°C.
- Confermando “ALTA” la temperatura aumenta di 3 °C.
- Confermando “STANDARD” la temperatura è quella program-
mata dal Manutentore Tecnico.
NOTA - La temperatura primo caffè” viene utilizzata per la pri-
ma erogazione all'accensione della macchina.
PREINFUSIONE
Questa funzione, consente di effettuare una breve pausa nella
prima fase di erogazione. Questo può migliorare la qualità del
caffè che ha modo, durante la pausa, di "infondersi" con la pri-
ma parte di acqua ricevuta. Confermando:
- “DISATTIVATA”, non viene eseguita alcuna preinfusione.
- “BREVE”, si ottiene la preinfusione programmata dal
Manutentore Tecnico.
- “LUNGA”, si ottiene la preinfusione aumentata di 1 sec.
PROGR. ACQUA CALDA
Con questa funzione è possibile abilitare la programmazione
della quantità dacqua calda erogabile. Confermando:
- “ATTIVATA”, è possibile programmare il tasto , (Pr. 12.6).
- “DISATTIVATA”, il tasto non accetta la programmazione
della dose che dovrà essere gestita manualmente.
lo sviluppo delle funzioni
prosegue nella pagina seguente
PROGRAMMAZIONE
LINGUA
PIANO SCALDATAZZE
DOSE MACINATURA
TEMPERATURE
PREINFUSIONE
ITALIANO
DEUTSCH
FRANCAIS
ECC.
ATTIVATO
DISATTIVATO
1 CAFFE’ CORTO
2 CAFFE’ CORTI
1 CAFFE’ LUNGO
2 CAFFE’ LUNGHI
CAPPUCCINO
CARAFFA
CAFFE’ MACCHIATO
CAFFE’
PRIMO CAFFE’
BASSA
BASSA
STANDARD
ALTA
STANDARD
ALTA
DISATTIVATA
BREVE
PROGR. ACQUA CALDA
ATTIVATA
DISATTIVATA
LUNGA
PROGRAMMAZIONE LATTE
CONCETTO
14/120
Italiano
PROGRAMMAZIONE LATTE
È possibile abilitare la programmazione della quantità di latte
erogabile. Confermando:
- “ATTIVATA”, programma il tasto (Pr. 12.6).
-
DISATTIVATA
, il tasto non accetta la programmazione
della dose, che dovrà quindi essere gestita manualmente.
MISCELAZ. ACQUA CALDA
Durante lerogazione dei vari tipi di bevande, la macchina ag-
giunge una certa quantità di acqua calda, in base alla program-
mazione effettuata. Confermando:
- “ATTIVATA”, la miscelazione viene effettuata
- “DISATTIVATA”, alla bevanda NON viene aggiunta ac-
qua calda.
NOTA - A funzione disattivata, i valori programmati restano in-
variati e riutilizzabili alla riattivazione.
LAVAGGIO PROGRAMMATO
Funzione che consente lerogazione di una minima quantità di
acqua calda (circa 5 cc) per evitare la formazione di sedimenti
nellerogatore caffè; tale lavaggio viene effettuato automatica-
mente dopo il tempo programmato (20÷240 minuti) dallultima
erogazione di caffè. Confermando:
- “ATTIVATO”, il cursore lampeggiante di modifica si posi-
ziona sullultima cifra a destra, e il valore può essere modifi-
cato con passi di 10 min. per volta;
confermare sempre le eventuali modifiche.
- “DISATTIVATO”, la macchina non esegue alcun lavag-
gio.
NOTA - Durante il lavaggio, sul display appare:
“LAVAGGIO
PROGRAMMATO”
;
il lavaggio può anche avvenire manualmente tenendo
premuto il tasto per 3 secondi.
LAVAGGIO GRUPPO
Funzione che consente di eseguire il lavaggio del gruppo caffè
(28) utilizzando le apposite pastiglie (per informazioni sulle pa-
stiglie rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato).
Procedura:
- Il processo inizia da: “LAVAGGIO GRUPPO”.
- Premere ; sul display: “INSERIRE PASTIGLIA NEL
GRUPPO”.
- Rimuovere il gruppo caffè; sul display: “INSERIRE IL
GRUPPO”;
- Inserire la pastiglia allinterno del gruppo caffè e reinserire il
gruppo; sul display: “CHIUDERE SPORTELLO”.
- Chiudere lo sportello; sul display: “LAVAGGIO IN COR-
SO”.
La macchina inizia il ciclo di lavaggio, al termine del quale
sul display appare “TOGLIERE IL GRUPPO E LAVARE
IN ACQUA”.
- Rimuovere il gruppo caffè; sul display: “INSERIRE GRUP-
PO”.
- Lavare il gruppo caffè in acqua corrente.
- Reinserire il gruppo caffè; sul display: “CHIUDERE SPOR-
TELLO”
- Chiudere lo sportello; sul display: “LAVAGGIO COMPLETA-
TO PREMERE TASTO STELLA” ;
Premere per uscire definitivamente dal menu e rendere pronta
alluso la macchina.
OROLOGIO
Funzione che consente di impostare lorologio ed il datario della
macchina.
- Confermando “OROLOGIO”, il cursore lampeggia e si posi-
ziona sulle ore, che potranno essere modificate.
- Dopo aver confermato lora impostata, il cursore si porta al
successivo dato modificabile (i minuti, poi il giorno, il
mese ed infine lanno).
PROGR. ACQUA CALDA
PROGRAMMAZIONE LATTE
MISCELAZ.ACQUA CALDA
LAVAGGIO PROGRAMMATO
LAVAGGIO GRUPPO
OROLOGIO
ACCENSIONE AUTOM.
ATTIVATA
DISATTIVATA
ATTIVATA
DISATTIVATA
ATTIVATO MIN. 240
DISATTIVATO
INSERIRE PASTIGLIA
NEL GRUPPO
INSERIRE IL GRUPPO
CHIUDERE LO SPORTELLO
LAVAGGIO IN CORSO
TOGLIERE IL GRUPPO
E LAVARE IN ACQUA
INSERIRE IL GRUPPO
CHIUDERE LO SPORTELLO
LAVAGGIO COMPLETATO
PREMERE TASTO STELLA
16:34 GI 8 NOV 2001
CONCETTO
15/120
Italiano
ORARI ON/OFF
Funzione che consente di programmare gli orari di accensione e spe-
gnimento automatici della macchina nellarco di tutta la settimana.
- Confermando “ORARI ON/OFF”, il cursore lampeggiante
si posiziona sul giorno da modificare.
- Inserire il giorno nella programmazione, con il tasto
(down),
facendo diventare la lettera da minuscola a maiuscola.
- Disinserire il giorno nella programmazione, con il tasto
(up), facendo diventare la lettera da maiuscola a minuscola.
- Confermare la modifica.
Per la modifica dellorario seguire la stessa procedura utilizzata
per limpostazione dellorologio.
Esempio:
nello schema di sviluppo delle funzioni è rappresentata
una programmazione della macchina che ne prevede laccen-
sione alle 08:00 e lo spegnimento alle 18:00 dal lunedì al
venerdì, laccensione alle 09:00 e lo spegnimento alle 12:30
di sabato, e la sosta completa la domenica.
CONTATORI
Sono due funzioni che rappresentano, luna il totale dei cicli di
erogazione di caffè, e laltra il totale dei cicli di erogazione di
acqua calda.
Nel caso in cui la dosatura automatica dellacqua calda sia
disabilitata (vedi funzione “PROG. ACQUA CALDA”), verrà
conteggiato un ciclo per ogni azionamento dellelettrovalvola.
NOTA - Entrambe le funzioni sono solo di consultazione in quanto
non sono azzerabili.
ANTICONGELAMENTO
La funzione anticongelamento serve ad evitare che leventuale
esposizione della macchina in “STANDBY” a basse temperatu-
re possa causare danni dovuti alla formazione di ghiaccio nelle
caldaie. Tale funzione mantiene la temperatura delle caldaie ad
un valore minimo che ne impedisce il congelamento.
- Confermando “ATTIVATO”, si abilita la funzione.
- Confermando “DISATTIVATO”, si disabilita.
NOTA - La funzione è attivata solo se è attivata anche la funzio-
ne
“ACCENSIONE AUTOM.”
e solo quando la mac-
china è in
“STANDBY”
. Quando la funzione è attiva il
display visualizza
“ANTICONGELAMENTO”
.
SBLOCCO
Funzione che consente di sbloccare temporaneamente la mac-
china quando ha raggiunto il numero di cicli programmati per la
manutenzione o la decalcificazione. Per ottenere il codice sbloc-
co occorre rivolgersi alla ditta che ha effettuato l'installazione o
che fornisce il servizio di manutenzione. Ottenuto il codice biso-
gna inserirlo nella funzione:
- Confermare la funzione SBLOCCO, il cursore lampeggian-
te si posiziona sotto alla prima cifra da modificare;
- inserire la cifra e confermarla;
-
dopo ogni conferma il cursore lampeggiante si posiziona sot-
to la cifra successiva, e così via fino a completare il codice.
ACCENSIONE AUTOM.
Funzione che consente di programmare laccensione e lo spe-
gnimento automatici della macchina, in due fasce orarie diverse,
per ogni giorno della settimana. Confermando:
- “ATTIVATA”, la macchina si predispone a tale funzione.
- “DISATTIVATA”, la macchina si accende e si spegne solo
manualmente tramite linterruttore generale (18).
Eventuali orari già programmati, di accensione e spegnimen-
to automatici, rimangono comunque memorizzati.
- Per la programmazione delle fasce orarie e dei giorni vedere
la funzione successiva “ORARI ON/OFF”.
NOTA - Laccensione automatica della macchina è possibile solo
con linterruttore generale (18) in posizione I.
OROLOGIO
ACCENSIONE AUTOM.
ORARI ON/OFF
CONTATORI
ANTICONGELAMENTO
SBLOCCO
CODICE: 0000
DISATTIVATO
ATTIVATO
TOTALE ACQUA 000000
TOTALE CAFFE’ 000000
OFF4: lmmgvsd 00:00
OFF3: lmmgvsd 00:00
ON 4: lmmgvsd 00:00
ON 3: lmmgvsd 00:00
OFF1: lmmgvsd 00:00
ON 1: lmmgvsd 00:00
OFF2: lmmgvsd 00:00
ON 2: lmmgvsd 00:00
DISATTIVATA
ATTIVATA
CONCETTO
16/120
Italiano
F. 1 1
19
F. 1 2
14
12.8 Regolazione della crema
La qualità di crema nelle bevande è proporzionale allescursione
dello spillo dal foro (F. 11).
Sollevando lo spillo, si ottiene una maggiore quantità di
crema.
Abbassando lo spillo, si ottiene una minore quantità di cre-
ma.
12.9 Regolazione della macinatura
A prescindere dalla miscela di caffè, una macinatura mol-
to fine (indice su valori bassi) aumenta la densità, la
crema della bevanda e il suo tempo di erogazione, vice-
versa una macinatura grossa (indice su valori alti) ne
diminuisce la densità, la crema, nonché il tempo di
erogazione.
Non ruotare, in senso antiorario, a fine corsa il pomello
(
19
- F. 12); la manovra provoca il serraggio delle maci-
ne con conseguente blocco della macchina.
In caso di bloccaggio delle macine, dovuto a corpi estra-
nei nella miscela di caffè e conseguente bloccaggio della
macchina (sul display apparirà:
“ERRORE MACINA”
)
rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato.
NOTA - La macinatura viene impostata in fabbrica, su valori
standard, ma è possibile modificarla come segue:
Aprire lo sportello (14 - F. 12), ruotare il pomello (19 - F. 12)
in senso antiorario per rendere più fine la macinatura (lindice
si sposta su un valore basso), oppure in senso orario per ren-
derla più grossa (lindice si sposta su un valore alto).
CONCETTO
17/120
Italiano
12.10 Messaggi sul display
NOTA - Di seguito è riportato un elenco di allarmi (oltre a quelli
già trattati) visualizzabili sul display e le condizioni di
macchina, che li determinano.
STANDBY:
macchina spenta (con linterruttore generale in posi-
zione
I
) con la funzione di accensione/spegnimento automatici
abilitate (Pr. 12.7.1).
ANTICONGELAMENTO:
macchina spenta (con linterruttore
generale in posizione
I
) il programma che preserva le caldaie
dal ghiaccio è inserito (Pr.12.7.1).
LAVAGGIO PROGRAMMATO:
appare quando la macchina
esegue il lavaggio automatico dellerogatore del caffè (Pr. 12.7.1).
AGGIUNGERE CAFFE’’
: la macchina, durante la macinatu-
ra, rileva la mancanza del caffè in grani nel relativo contenitore
(6).
CARICARE CIRCUITO
: appare quando la macchina, duran-
te lerogazione di una qualsiasi bevanda, rileva la mancanza di
acqua nelle caldaie.
Dopo aver verificato la presenza dellacqua nella rete di distribu-
zione, premere il tasto (
^
nella versione COFFEE), fino a
quando esce regolarmente acqua dal tubo (11) e dallerogatore
caffè (27). Nella versione COFFEE lacqua esce solo dallero-
gatore
PROGRAMMAZIONE:
appare quando si entra nella program-
mazione della macchina (Pr. 12.6).
VUOTARE FONDI
: appare quando il cassetto raccoglifondi
(17) è quasi pieno (la macchina ha eseguito il numero program-
mato di erogazioni).
Si possono comunque eseguire alcune ulteriori erogazioni.
FUORI SERVIZIO - VUOTARE FONDI
: il cassetto racco-
glifondi (16) è completamente pieno (la macchina ha eseguito il
numero programmato di erogazioni).
La macchina è in blocco e non si possono eseguire più erogazioni
finché il cassetto non viene vuotato.
CHIUDERE SPORTELLO
: lo sportello (14) non è chiuso cor-
rettamente.
INSERIRE IL CASSETTO
: il cassetto raccoglifondi (16)
non è inserito correttamente.
INSERIRE VASCA POLVERE
: la vasca raccogligocce (12)
non è inserita correttamente.
INSERIRE IL GRUPPO
: il gruppo caffè (28) non è inserito
correttamente.
ERRORE GRUPPO
:
il gruppo caffè (28) esegue, in modo non
corretto, il proprio ciclo di lavoro; spegnere la macchina e chiamare
il CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
ERRORE POMPA
: una delle pompe ha subito unavaria. Spe-
gnere la macchina e chiamare il CENTRO DI ASSISTENZA AU-
TORIZZATO.
ERRORE
SENSORE 01
: appare quando un sensore di temper-
tura ha subito unavaria. Spegnere la macchina e chiamare il
CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
ERRORE TEMPER. 01
: appare quando una delle resistenze
delle caldaie ha subito unavaria. Spegnere la macchina e chia-
mare il CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
DECALCIFICAZIONE
: la macchina necessita di questo inter-
vento e dopo aver eseguito il numero programmato di erogazioni.
Spegnerla e chiamare il CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZA-
TO.
Gli interventi di decalcificazione sono stabiliti da cicli di lavoro
della macchina, programmabili dal manutentore tecnico.
MANUTENZIONE
: appare quando la macchina necessita di
manutenzione e dopo aver eseguito il numero programmato di
erogazioni. Spegnere la macchina e chiamare il CENTRO DI AS-
SISTENZA AUTORIZZATO.
Gli interventi di manutenzione sono stabiliti da cicli di lavoro della
macchina, programmabili dal manutentore tecnico.
12.11 Spegnimento della macchina
Spegnimento automatico programmato
E possibile quando è attiva la funzione di
“ACCENSIONE
AUTOM.”
(Pr. 12.7.1) ed è stata effettuata la programmazione
di
ORARI ON/OFF
(Pr. 12.7.1).
Allora programmata la macchina si pone in
“STANDBY”
.
Spegnimento manuale
Questo tipo di spegnimento è necessario quando non è attiva la
funzione di
“ACCENSIONE AUTOM.”
(Pr. 12.7.1).
Si ottiene ponendo sia linterruttore generale (18) sia linterruttore
onnipolare in posizione
0
o estraendo la spina.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Gaggia CONCETTO Manuale del proprietario

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale del proprietario