De Dietrich DTV718X Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
FABRIKANTREF 419
DTV314.....6,2 kW
DTV315.....6,9 kW
DTV316.....6,6 kW
DTV418.....7,1 kW
DTV320.....6,7 kW
DTV324.....5,9 kW
220-240 V 50Hz
9963 4314 05/06
Brugs- og installationsvejledning
for glaskeramisk kogeplade
DK
Gebrauchs- und
Installationsanweisung Ihres
Glaskeramik-Kochfelds
DE
Gebruiks- en installatiehandleiding
van uw vitrokeramische kookplaat
NL
Manuale per l’uso e l’installazione
del piano di cottura in vetroceramica
IT
99634314_A_ML.qxp 15/05/2006 17:06 Page 1
5
Sikker installation af kogepladen
Kogepladen kan indbygges direkte i køkken-
bordet over en ovn (minimums afstand 1 cm)
Apparatet bør installeres således, at elstikket altid er tilgængeligt
Afhængigt af køkkenets indretning kan De installere kogepladen:
V
ejledning til indbygning af kogepladen
Kogepladen leveres med en tætningsliste, der sikrer,
at kogepladen sidder stabilt og tæt i udskæringen.
Pas på ikke at beskadige denne
liste under indbygningen.
Montering
Skru clipsene fast
på de viste steder.
mål i cm
4 mini
4 mini
4 mini
58-63 - 65 -78,3*
51-52
48,8
55,5 - 74,5*
4,8
56-75*
49
vide
sanitaire
AVANT MEUBLE
1 cm mini
4 cm
Over et element med
dør
Over en ovn
4
32,5
3
32,5
75
49
45
175
175
49
56
* Model DTV 418
32,5
32,5
75
49
49
4,5
56
17,5
17,5
Afløb
ELEMENTETS FRONT
99634314_A_ML.qxp 15/05/2006 17:06 Page 5
6
Sikker installation af kogepladen
Elektrisk tilslutning
Kogepladen skal tilsluttes ledningsnettet med et kabel af typen H 05 VVF med med 3 ledere på 2,5 mm²
eller 5 ledere på 1,5 mm² (heraf 1 til jordforbindelsen grøn/gul). Den skal tilsluttes nettet med en afbry-
der med 3 mm brydeafstand i alle poler.
Den skal ekstrabeskyttes jfr. Stærkstrømsreglementet.
220-240 V
50 Hz
Energiforbrug i alt:
DTV314.......6,2 kW
DTV315.......6,9 kW
DTV316.......6,6 kW
DTV418.......7,2 kW
DTV320.......6,7 kW
DTV324.......5,9 kW
Nul
Jord
Fase
N
L
- 220 -240V eenfasig
Sikring : 32 A
Nul
Jord
Fase 2
Fase 1
N
L1
L2
Adskil de 2
faseledninger L1
og L2 før
tilslutningen.
blå
grøn/gul
- 400 V 2N driefasen
Sikring : 16 A
grøn/gul
blå
brun
brun
Efter længere tids strømafbrydelse kan displayet
begynde at lyse. Det slukkes med et tryk på en
vilkårlig tast.
2 sorte eller
1 sort 1 grå
99634314_A_ML.qxp 15/05/2006 17:06 Page 6
7
Vejledning i brug af kogepladen
P
O
W
E
R
2
5
0
0
H
A
L
O
R
I
N
G
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogen
Ø 20/31 cm
1,5 /2,5 kW
DTV 314
DTV 315
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogen
Ø 21,5 cm
2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
DTV 418
2021
9932
DTV 324
DTV 320
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 21,5 cm
2 kW
Ø 21,5 cm
2 kW
Ø 23 cm
2,3 kW
Ø 16,5/23/30 cm
1,05/1,95/2,7 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogen
Ø 14/23 cm
0,75 /2,2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
DTV 316
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 14/23 cm
0,75/2,2 kW
Ø 21,5 cm
2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
99634314_A_ML.qxp 15/05/2006 17:06 Page 7
12
Tilberedningsskema
Kogning med låg
Læg maden i
Koge eller stege
Stærk varme
Svag varme
SUPPER
BOUILLONS
TYKKE SUPPER
FISK
KOGELAGE
FROSNE FISK
SAUCER
TYKKE
, MELBASEREDE
MED SMØR OG ÆG
(BEARNAISE, HOLLANDAISE)
GRØNTSAGER
JULESALAT, SPINAT
B
ÆLGFRUGTER,
H
VIDE KARTOFLER
BRASEDE KARTOFLER
R
ÅSTEGTE KARTOFLER
OPTØNING A FGRØNTRSAGER
KØD
TYNDE SKIVER KØD
SRTEAKS
GRILLISTEGT KØD
(STØBEJERN)
FRITURE
FROSNE POMMES FRITES
FRISKE POMMES FRITES
DIVERSE
TRYKKOGER
(S
ÅSNART TRYKKOGEREN )
FRUGTMOS
PANDEKAGER
KAGECREME
CHOKOLADESAUCE
SYLTETØJ
MÆLK
SPEJLÆG
PASTA
BABYMAD GLAS
(VANDBAD
)
G
RYDERETTER
LØSE RIS
RISENGRØD
MEGET SMÅKOGNING HOLDE
RET
MAXI
KRAFTIG KRAFTIG MIDDEL GENOPVARMNING VARM
15-14-13
12-11-10
9-8-7 6-4 4-3
2-
1
9 2 1
POWER
*
*
*
*
*
Power-tast (på visse modeller)
til kogning og friturestegning.
99634314_A_ML.qxp 15/05/2006 17:07 Page 12
15
Sicherer Einbau des Kochfelds
Das Kochfeld kann direkt in die Arbeitsfläche
über einem Backofen in oberer Position
eingebaut werden (Mindestabstand 1 cm)
Der Gerät muss so eingebaut werden, dass die Steckdose zugänglich bleibt
Je nach Ihrer Kücheneinrichtung können Sie Ihr Kochfeld :
D
ie Installation
Ein Dichtungsstreifen garantiert die Abdichtung Ihrer
Arbeitsplatte.
-Diese Dichtung wird unter Ihr Kochfeld geklebt. Legen
Sie das Kochfeld direkt in die Aussparung ein.
-Diese Dichtung ist im Beutel mitgeliefert. Kleben Sie
sie unter das Kochfeld.
Einbauratschläge
Die Clips
positionsgerecht
anschrauben
maße in cm
4 mini
4 mini
4 mini
58-63 - 65 -78,3*
51-52
48,8
55,5 - 74,5*
4,8
56-75*
49
vide
sanitaire
AVANT MEUBLE
1 cm mini
4 cm
Über einem
Möbelelement mit Tür
Oder über einem Backofen installieren
32,5
3
32,5
75
49
45
175
175
49
56
* Modell DTV 418
32,5
32,5
75
49
49
4,5
56
17,5
17,5
Luftraum
MÖBEL VORNE
99634314_A_ML.qxp 15/05/2006 17:08 Page 15
17
Die einfache Benutzung Ihres Kochfeldes
P
O
W
E
R
2
5
0
0
H
A
L
O
R
I
N
G
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogen
Ø 20/31 cm
1,5 /2,5 kW
DTV 314
DTV 315
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogen
Ø 21,5 cm
2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
DTV 418
2021
9932
DTV 324
DTV 320
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 21,5 cm
2 kW
Ø 21,5 cm
2 kW
Ø 23 cm
2,3 kW
Ø 16,5/23/30 cm
1,05/1,95/2,7 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogen
Ø 14/23 cm
0,75 /2,2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
DTV 316
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 14/23 cm
0,75/2,2 kW
Ø 21,5 cm
2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
99634314_A_ML.qxp 15/05/2006 17:08 Page 17
22
Gartabelle
Mit Deckel kochen
Die Speisen hinzugeben
Kochen oder braten
Auf starker Flamme
garen
Sanft garen
SUPPEN
BOUILLONS
SUPPEN
FISCH
SUD
TIEFGEKÜHLT
SOSSEN
DICKE SOßE AUF
MEHLBASIS
MIT BUTTER UND EI
(BÉARNAISE, HOLLÄNDISCHE)
GEMÜSE
CHICORÉE
, SPINAT
HÜLSENFRÜCHTE,
H
ÜLSENFRÜCHTE,
R
ÖSTKARTOFFELN
BRATKARTOFFELN
GEMÜSE AUFTAUEN
FLEISCH
DÜNNES FLEISCH
TEAK IN DER
PFANNE
GRILLGERICHTE (GUSSEISENGRILL)
FRITÜRE
TIEFKÜHL
-POMMES FRITES
FRISCHE POMMES FRITES
VARIANTEN
SCHNELLKOCHTOPF (AB DEM ZISCHBEGINN)
K
OMPOTT
C
REPES
EIER-MILCH-CREME
SCHOKOLADE
M
ARMELADE
MILCH
SPIEGELEI
N
UDELN
BABYGLÄSCHEN (WASSERBAD)
R
AGOUTS
K
REOLREIS
MILCHREIS
KOCHEN
WARM
GERICHTE
MAXI
SEHR STARK STARK MITTEL
WIEDERERWÄRMEN HALTEN
15-14-13
12-11-10
9-8-7 6-4 4-3
2-
1
9 2 1
POWER
*
*
*
*
*
Power-Taste (bei bestimmten Modellen)
zum Kochen und Fritieren
99634314_A_ML.qxp 15/05/2006 17:09 Page 22
23
In deze gebruikshandleiding
geeft symbool
veiligheidsaanwijzingen
en symbool,
tips en praktische
richtlijnen aan
Veilig gebruik van uw kookplaat........................22
Veilige installatie van uw kookplaat...................23
Praktisch gebruik van uw kookplaat..................25
Problemen en oplossingen................................27
Zorgzaam gebruik en onderhoud van uw kookplaat.28
Bakgids...........................................................29
Inhoud
Geachte klant,
U heeft net een kookplaat van DE DIETRICH aangekocht. We willen u hier graag voor bedanken.
Onze onderzoeksteams hebben voor u een nieuwe generatie van apparaten ontwikkeld die dank zij hun
kwaliteit, design en technologische evolutie hoogwaardige toestellen met de allernieuwste
mogelijkheden zijn.
Dank zij het moderne en verfijnde ontwerp zal uw kookplaat van DE DIETRICH perfect in uw keuken
kunnen worden ingepast. Uw kookplaat is een combinatie van technologisch vernuft, optimale
kookprestaties en esthetische schoonheid.
In het gamma van DE DIETRICH-produkten vindt u een ruime keuze aan ovens, afzuigkappen,
vaatwasautomaten en koelkasten die allemaal kunnen worden ingebouwd en harmonieus met uw
kookplaat van DE DIETRICH kunnen worden gecombineerd.
Uiteraard wensen wij onze klanten ook na de aankoop altijd tevreden te houden. Onze servicedienst zal
u altijd met uw vragen of suggesties verderhelpen (zie achteraan deze handleiding).
DE DIETRICH heeft haar apparaten dan ook zo ontworpen dat ze een waardevolle bijdrage leveren om
het leven van elke dag voor u een stuk comfortabeler te maken. Niet voor niets is DE DIETRICH een
kwaliteitsmerk dat een nieuwe levensstijl garandeert.
Veel succes met uw nieuw apparaat,
DE DIETRICH
99634314_A_ML.qxp 15/05/2006 17:09 Page 23
25
Veilige installatie van uw kookplaat
U kan de kookplaat direct in het werkblad boven
de oven inbouwen (minimale afstand : 1 cm).
Installeer de kookplaat zo dat de stekker altijd makkelijk bereikbaar blijft.
In functie van de inrichting van uw keuken, gaat u uw kookplaat installeren :
K
euze van installatie
Een soldeerverbinding garandeert de waterdichtheid
met het werkvlak.
- Deze soldeerverbinding wordt onder uw plaat
gekleefd. Voeg de plaat direct in de uitsnijding in.
- Deze soldeerverbinding wordt in een zakje geleverd.
Kleef deze onder de kookplatt.
Raadgevingen voor
het inbouwen
Schroef de
klemmen op de
juiste positie vast.
4 mini
4 mini
4 mini
58-63 - 65 -78,3*
51-52
48,8
55,5 - 74,5*
4,8
56-75*
49
vide
sanitaire
AVANT MEUBLE
1 cm mini
4 cm
Bovenop een meubel met
een deur of met een lade
Boven een oven
4
32,5
3
32,5
75
49
45
175
175
49
56
* Model DTV 418
32,5
32,5
75
49
49
4,5
56
17,5
17,5
Lege ruimte
VOORZIJDE MEUBEL
De afstanden
zijn in cm
aangegeven.
99634314_A_ML.qxp 15/05/2006 17:09 Page 25
26
Veilige installatie van uw kookplaat
Aansluiting
Deze kookplaten dienen via een stopcontact (overeenkomstig de EEG-publicatie 60083) of een omnipolai-
re schakelaar met een minimale afstand tussen de kontakten van minstens 3 mm te worden aangesloten
op het elektriciteitsnet.
Bij een beschadigde voedingskabel of indien u de kabel wenst te vervangen, dient u voor de vervanging
uitsluitend een beroep te doen op de nazorgdienst die beschikt over daartoe benodigd speciaal
gereedschap.
220-240 V
50 Hz
Totaal geabsorbeerd
elektrisch vermogen :
DTV314.......6,2 kW
DTV315.......6,9 kW
DTV316.......6,6 kW
DTV418.......7,1 kW
DTV320.......6,7 kW
DTV324.......5,9 kW
Neutraal
Massa
Fasig
N
L
- 220 -240V eenfasig
Gebruik zekeringen van 32 A voor
uw installatie
Neutraal
Massa
Fasig 2
Fasig 1
N
L1
L2
OPMERKING
Scheid de 2
fasedraden L1 en
L2 alvorens ze
aan te sluiten
Blauw
Groen /geel
- 400 V 2N driefasen
Gebruik zekeringen van 16 A voor uw
installatie
Groen /geel
Blauw
Bruin
Bruin
Na een langdurige stroomonderbreking is het
mogelijk dat er op de display een symbool
oplicht. Dit symbool zal automatisch verdwijnen
zodra u op om het even welke toets drukt.
2 zwart of
1 zwart 1 grijs
99634314_A_ML.qxp 15/05/2006 17:09 Page 26
27
Praktisch gebruik van uw kookplaat
P
O
W
E
R
2
5
0
0
H
A
L
O
R
I
N
G
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogeenlamp
Ø 20/31 cm
1,5 /2,5 kW
DTV 314
DTV 315
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogeenlamp
Ø 21,5 cm
2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
DTV 418
2021
9932
DTV 324
DTV 320
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 21,5 cm
2 kW
Ø 21,5 cm
2 kW
Ø 23 cm
2,3 kW
Ø 16,5/23/30 cm
1,05/1,95/2,7 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogeenlamp
Ø 14/23 cm
0,75 /2,2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
DTV 316
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 14/23 cm
0,75/2,2 kW
Ø 21,5 cm
2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
99634314_A_ML.qxp 15/05/2006 17:09 Page 27
32
Bakgids
koken met deksel
kooktemperatuur bij het begin van de bereiding
koken of bakken
doorkoken
zacht koken
SOEPEN
BOUILLONS
DIKKE SOEPEN
VISSEN
COURT-BOUILLON
DIEPVRIESVIS
SAUZEN
D
IKKE SAUZEN OP BASIS VAN BLOEM
SAUZEN MET BOTER EN EIEREN
(BEARNAISE, HOLLANDAISE)
GROENTEN
WITLOOF, SPINAZIE
DROGE GROENTEN,
A
ARDAPPELEN IN WATER
GEBAKKEN AARDAPPELEN
GEBAKKEN AARDAPPELEN
ONTDOOIEN VAN GROENTEN
VLEES
DUN VLEES
GEBAKKEN STEAK
GRILLADE (GIETIJZEREN BRAADPAN)
FRITUREN
DIEPVRIESFRITTEN
V
ERSE FRITTEN
VARIA
SNELKOKER (ZODRAU(
ZODRA U EEN SUIZEND KOOKGELUID HOORT
)
V
RUCHTENMOES
PANNEKOEKEN
CREME ANGLAISE
G
ESMOLTEN CHOCOLADE
CONFITUUR
M
ELK
S
PIEGELEIEREN
PASTA
K
LEINE BABYPOTJES (BAIN
-MARIE)
R
AGOUTS
KREOOLSE RIJST
R
IJSTPAP
ZEER HOGE NORMALE
SUDDEREN WARM
BEREIDINGEN
MAXI
STAND
HOGE STAND
STAND
OPWARMEN HOUDEN
15-12-13
12-11-10
9-8-7 6-4 4-3
2-
1
9 2 1
POWER
*
*
*
*
*
toets power (op sommige modellen)
koken of bakken
*
99634314_A_ML.qxp 15/05/2006 17:10 Page 32
33
99634314_A_ML.qxp 15/05/2006 17:10 Page 33
34
Cara/Caro Cliente,
Hai acquistato un piano cottura DE DIETRICH e ti ringraziamo.
Le nostre equipe di ricerca hanno studiato per te una nuova generazione di
elettrodomestici, che per qualità, estetica, funzioni ed evoluzione tecnologica è
costituita da prodotti d’eccezione e rivela capacità uniche.
Il tuo nuovo piano cottura DE DIETRICH s’inserisce armoniosamente nella tua cucina
e unirà perfettamente le prestazioni di cottura alla facilità di utilizzo. Vogliamo offrirti
un prodotto eccellente.
Troverai altresì nella gamma di prodotti DE DIETRICH un’ampia scelta di forni, forni a
microonde, cappe aspiranti, lavastoviglie e frigoriferi integrabili, da coordinare al tuo
nuovo piano cottura DE DIETRICH.
Con il costante scrupolo di soddisfare al meglio le tue esigenze nei confronti dei
nostri prodotti, il nostro servizio consumatori è ovviamente a tua disposizione per
rispondere a qualsiasi domanda o suggerimento (indirizzi e numeri in fondo al
libretto).
Visita il nostro sito
wwwwww..ddeeddiieettrriicchh--eelleeccttrroommeennaaggeerr..ccoomm
nel quale troverai le nostre
ultime innovazioni e informazioni utili e complementari.
DE DIETRICH
Nuovi oggetti di valore
Con il costante scrupolo di migliorare i nostri prodotti, ci riserviamo il dirit-
to di apportare modifiche alle loro caratteristiche tecniche, funzionali o
estetiche, parallelamente all’evoluzione tecnica.
Importante: Prima di avviare l’apparecchio, leggi attentamente
questa guida d’installazione e di utilizzo al fine di abituarti rapidamente al
suo funzionamento.
99634314_A_ML.qxp 15/05/2006 17:10 Page 34
35
Lungo tutto il manuale,
sono indicate le istruzioni
di sicurezza,
sono indicati i consigli e
gli accorgimenti
Il piano di cottura con la massima sicurezza ......................36
Installa il piano di cottura con la massima sicurezza ...........37
Utilizza il piano di cottura con la massima semplicità ..........39
Piccoli guasti e soluzioni...................................................43
Come preservare e curare il piano di cottura ?...................44
Guida per la cottura.........................................................45
indice
99634314_A_ML.qxp 15/05/2006 17:10 Page 35
Questo piano di cottura è stato ideato per un utilizzo non professionale in normali abitazioni.
Con il costante scrupolo di migliorare i nostri prodotti, ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alle
loro caratteristiche tecniche, funzionali o estetiche, parallelamente all’evoluzione tecnica.
I nostri piani di cottura, studiati appositamente per la cottura di bevande e derrate alimentari, non
contengono alcun componente a base di amianto.
Il piano di cottura con la massima sicurezza
36
Controlla che il cavo di alimentazione degli
eventuali apparecchi elettrici collegati ad una
presa di corrente in prossimità del piano di
cottura, non sia a contatto delle zone di cottura.
Il piano di cottura non va utilizzato per riporre
oggetti.
Non utilizzare dispositivi di pulizia a vapore.
Per la tua sicurezza
Se appare una incrinatura sulla superficie del
vetro, scollega immediatamente l’apparecchio per
evitare rischi di folgorazione.
A tale scopo, togli i fusibili o aziona il salvavita.
Non utilizzare più il piano di cottura
se non dopo avere permutato
la superficie in vetro.
Per la cottura, non utilizzare fogli di alluminio e
non mettere mai direttamente sul tavolo prodotti
imballati con alluminio o prodotti congelati in
contenitori di alluminio.
L’alluminio di scioglierebbe e danneggerebbe
definitivamente l’apparecchio.
Non fissare con lo sguardo le lampade
alogene delle zone di cottura.
Non utilizzare dispositivi di pulizia a vapore.
Indicatore del calore residuo
Il display indica H.
ATTENZIONE
Non toccare queste zone perché
rischi di ustionarti.
Anche dopo un’interruzione prolungata della
corrente elettrica, la temperatura delle zone di
cottura può rimanere elevata.
Automatic-stop
Automatic-stop è una funzione di sicurezza del
piano di cottura.
Agisce automaticamente se l’utente dimentica di
spegnere la vivanda in via di cottura:
Il display della zona riscaldata corrispondente in-
dica AS e un segnale acustico è udibile per circa
2 minuti. Tale display AS rimane visibile finché
non azioni un qualsiasi comando corrispondente al
fornello indicato, un duplice segnale acustico con-
fermerà quindi l’effettuata manovra.
Potenza utilizzata il fornello si spegne
automaticamente
dopo:
compreso fra 1....9 8 ore
fra 10....14 2 ore
fra 15....Power 1 ora
99634314_A_ML.qxp 15/05/2006 17:10 Page 36
37
Installare il piano di cottura con la massima
sicurezza
Il piano di cottura può essere incassato nel
ripiano della cucina sopra il forno in posizione
alta. (distanza minima 1 cm)
Sopra un mobile
apribile mediante porta
Sopra un forno
In base alle disposizione della cucina, installa il piano di cottura:
L’apparecchio va posizionato in modo da lasciare accessibile la spina di alimentazione elettrica
Scelte d’installazione
1 cm mini
4 cm
vespaio
sanitario
FRONTALE
MOBILE
L’apposita guarnizione garantisce la tenuta stagna con
il ripiano della cucina.
- Questa guarnizione è incollata sotto il piano di
cottura, inserisci direttamente il piano di cottura nel
vano predisposto.
- Questa guarnizione è fornita nella rispettiva busta,
incolla la guarnizione sotto il piano di cottura.
Incasso
Avvita gli agganci
conformemente alle
rispettive posizioni.
4 mini
4 mini
4 mini
58-63-65-78,3*
51-52
48,8
55,5 - 74,5*
4,8
56-75*
49
4
32,5
3
32,5
75
49
45
175
175
49
56
* modello DTV 418
32,5
32,5
75
49
49
4,5
56
17,5
17,5
quote in cm
99634314_A_ML.qxp 15/05/2006 17:10 Page 37
38
Installare il piano di cottura con la massima sicurezza
Questi piani di cottura vanno collegati alla rete elettrica mediante presa di corrente conforme alla pubbli-
cazione CEI 60083 o mediante interruttore onnipolare i cui contatti siano discostati ad almeno 3 mm.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, va sostituito dal costruttore, dal suo servizio di assistenza o da
una persona qualificata onde evitare pericoli
Se trattasi di collegamento 400 V2N trifase, in caso di malfunzionamento del piano di cottura, controlla
che il filo della fase neutra sia correttamente collegato.
L’apparecchio va posizionato in modo da lasciare accessibile la spina di alimentazione
elettrica.
Collegamento
220-240V
~
32A
Separare i fili delle fasi prima di effettuare il collegamento elettrico
400V 2N
~
-
16A
Verde/Giallo
Blu
Nero
Marron
NNeeuuttrroo TTeerrrraaFFaassee
NN LL
Blu
Verde/Giallo
Nero
Marron
NNeeuuttrroo TTeerrrraaFFaassee
NN LL11 LL22
99634314_A_ML.qxp 15/05/2006 17:10 Page 38
39
Utilizza il piano di cottura con la massima
semplicità
P
O
W
E
R
2
5
0
0
H
A
L
O
R
I
N
G
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogeenlamp
Ø 20/31 cm
1,5 /2,5 kW
DTV 314
DTV 315
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogeenlamp
Ø 21,5 cm
2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
DTV 418
2021
9932
DTV 324
DTV 320
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 21,5 cm
2 kW
Ø 21,5 cm
2 kW
Ø 23 cm
2,3 kW
Ø 16,5/23/30 cm
1,05/1,95/2,7 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogeenlamp
Ø 14/23 cm
0,75 /2,2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
DTV 316
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 14/23 cm
0,75/2,2 kW
Ø 21,5 cm
2 kW
Ø 16,5 cm
1,2 kW
99634314_A_ML.qxp 15/05/2006 17:10 Page 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

De Dietrich DTV718X Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario